Brita PURITY Quell ST Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
PURITY Quell ST
W a t e r F i l t e r S y s t e m
08/2019
d e u t s c h
e n g l i s h
f r a n ç a i s
n e d e r l a n d s
i t a l i a n o
e s p a ñ o l
p o l s k i
d a n s k
H a n d b u c h
M a n u a l
M o d e d e m p l o i
H a n d b o e k
M a n u a l e
M a n u a l
Podręcznik
M a n u a l
русский язык
Руководство по
эксплуатации
Deutsch Seite 1 – 18
1 Begriffsübersicht
2 Allgemeine Informationen
3 Betriebs- und Sicherheitshinweise
4 Installation
5 Inbetriebnahme eines Neufilters
6 Austausch der Filterkartusche
7 Filterkapazität
8 Instandhaltung
9 Abfragemodus
10 Fehlerbehebung
11 Batterie
12 Technische Daten
13 Bestellnummern
English Page 19 – 36
1 Definition of terms
2 General Information
3 Operating and Safety Information
4 Installation
5 Commissioning a New Filter
6 Replacing the Filter
7 Filter Capacity
8 Repair
9 Query Mode
10 Troubleshooting
11 Battery
12 Technical Data
13 Order Numbers
14 Information for Australian market
Français Page 37 – 54
1 Eléments
2 Généralités
3 Consignes d’utilisation et de sécurité
4 Installation
5 Mise en service d’un nouveau filtre
6 Remplacement de la cartouche filtrante
7 Capacité de filtration
8 Entretien
9 Mode d’interrogation
10 Dépannage
11 Pile
12 Caractéristiques techniques
13 Références
Nederlands Pagina 55 – 72
1 Overzicht van de begrippen
2 Algemene informatie
3 Bedrijfs- en veiligheidsvoorschriften
4 Installatie
5 Inbedrijfstelling van nieuw filterpatroon
6 Vervangen van de filterpatroon
7 Filtercapaciteit
8 Onderhoud
9 Vraagmodus
10 Verhelpen van storingen
11 Batterij
12 Technische gegevens
13 Bestelnummers
Italiano Pagina 73 – 91
1 Panoramica delle definizioni
2 Informazioni generali
3 Informazioni sul funzionamento e sulla sicurezza
4 Installazione
5 Messa in funzione di un nuovo filtro
6 Sostituzione della cartuccia filtrante
7 Capacità filtrante
8 Manutenzione
9 Modalità di interrogazione
10 Eliminazione dei guasti
11 Batteria
12 Dati tecnici
13 Numeri d‘ordine
14 Ulteriori informazioni sul prodotto
Español Página 92 – 108
1 Términos
2 Información general
3 Indicaciones de funcionamiento y seguridad
4 Instalación
5 Puesta en marcha de un filtro nuevo
6 Cambio del cartucho filtrante
7 Capacidad del filtro
8 Mantenimiento
9 Modo de acceso
10 Solución de fallos
11 Batería
12 Datos técnicos
13 Números de pedido
Polski Strona 109 – 126
1 Przegląd pojęć
2 Informacje ogólne
3 Wskazówki dotyczące użytkowania
i bezpieczeństwa
4 Instalacja
5 Rozruch nowego filtra
6 Wymiana wkładów filtracyjnych
7 Wydajność filtra
8 Konserwacja
9 Tryb odczytu
10 Usuwanie usterek
11 Bateria
12 Dane techniczne
13 Numery zamówień
Dansk Side 127 – 143
1 Oversigt over begreber
2 Generelle informationer
3 Drifts- og sikkerhedshenvisninger
4 Installation
5 Ibrugtagning af et nyt filter
6 Udskiftning af filterpatronen
7 Filterkapacitet
8 Vedligeholdelse
9 Kontrolmodus
10 Udbedring af fejl
11 Batteri
12 Tekniske data
13 Bestillingsnumre
Русский язык Страница 144 161
1 Термины
2 Общие сведения
3 Руководство по использованию и безопасности
4 Установка
5 Ввод в эксплуатацию нового фильтра
6 Замена фильтрующего картриджа
7 Ресурс фильтра
8 Уход за фильтром
9 Режим запроса
10 Устранение неполадок
11 Аккумулятор
12 Технические параметры
13 Артикулы для заказа
37
F R
2 Généralités
2.1 Fonction et domaine d‘application PURITY Quell ST
Le système de filtration d‘eau BRITA PURITY Quell ST s‘utilise pour la décarbonatation de l‘eau
potable en vue d‘éviter des dépôts calcaires dans l‘appareil raccordé en aval. En fonction du réglage
by-pass, le passage de l’eau potable dans le filtre permet une élimination sélective des ions calcium
et magnésium tout comme des ions métalliques. Par ailleurs, la matière filtrante réduit la présence
d’ímpuretés organiques, celle d’éléments dénaturant le goût de l’eau ainsi que les résidus de chlore
dans l’eau filtrée et dans l’eau du by-pass. Elle permet également dobtenir une eau limpide. Le
réglage by-pass sur la tête de raccordement adapte la réduction de la dureté carbonate à la dureté de
l‘eau locale ou aux exigences de l‘application pour fournir une qualité d‘eau optimale. Les systèmes
de filtration sont disponibles en 3 tailles (PURITY 450, PURITY 600 et PURITY 1200), respectivement
avec ou sans afficheur électronique/unité de (Advanced Control System, ACS-Technology) mesure.
Les systèmes de filtration équipés de la technologie ACS vous indiquent la capacité restante ainsi
que le réglage by-pass de votre cartouche filtrante, le type et la taille de système de filtration saisis,
ou encore la date de remplacement de la cartouche filtrante. Ces informations assurent un contrôle
optimal du filtre pour une qualité d’eau filtrée maximale. Vous trouverez de plus amples informations
sur les systèmes de filtration équipés de la technologie ACS au chapitre 5.2.
L‘IntelliBypass, unique en son genre, maintient constante la valeur by-pass de l‘eau pendant toute
la durée d‘utilisation, indépendamment du débit de l‘appareil respectif. Il en résulte une qualité d‘eau
invariablement excellente spécialement adaptée aux exigences de l‘application et aux conditions
locales de l‘eau.
Les systèmes de filtration BRITA PURITY Quell ST s‘utilisent en général avec des machines à café et
expresso, des distributeurs de boissons chaudes et froides, des fours vapeur et des humidificateurs
dair.
De faible encombrement, le système de filtration est conçu pour être installé dans les distributeurs
de boissons et équipements de cuisine. Il fonctionne aussi bien en position horizontale qu‘en
position verticale.
La qualité alimentaire des produits filtrants de BRITA a été contrôlée et validée par un institut
indépendant.
1 Eléments
1
Chambre de pression
2
Cartouche filtrante
3
Couvercle de chambre de pression
4
Tête de raccordement
(avec en option une unité de mesure)
5
Afficheur électronique (en option)
6
Flexible d‘entrée
7
Raccord pour Flexible d’entrèe
8
Raccordement sur l‘appareil
9
Robinet de purge
10
Raccord pour flexible de sortie
11
Autocollant de remplacement du filtre
12
Appuie-pieds
13
Support d‘éjection
14
Ecran de l‘afficheur électronique (en option)
15
Verrou
16
Poignée sur la chambre de pression
17
Réducteur 1"– 3/4"
18
Capuchon de protection pour le transport
19
Vis de réglage by-pass
20
Poignée de la tête
21
Flexible de rinçage
38
F R
2.2 Dispositions de garantie
Le système de filtration PURITY est assorti d’une garantie légale de 2 ans. Un recours en garantie
ne
pourra être invoqué que si toutes les instructions du présent manuel ont été lues et respectées.
2.3 Stockage/Transport
Lors du stockage et du transport, respecter les conditions indiquées dans les caractéristiques tech-
niques (chapitre 12).
Le manuel fait partie intégrante du produit. Il doit être conservé durant toute la durée de vie du sys-
tème de filtration et, le cas échéant, devra être transmis au prochain utilisateur.
2.4 Recyclage/Mise au rebut
En éliminant ce produit et les parties de l’emballage conformément aux prescriptions, vous
contribuez à éviter les répercussions négatives sur les êtres humains et l’environnement qu’une
mise au rebut non conforme peut avoir.
Il est interdit de brûler la pile et l’afficheur électronique ni de les jeter avec les déchets ménagers.
Vous êtes priés de les éliminer conformément aux dispositions légales en vigueur. Voir aussi le
chapitre 11.
Les cartouches filtrantes saturées renvoyées aux adresses BRITA mentionnées au verso seront recyclées.
3 Consignes dutilisation et de sécurité
3.1 Personnel qualifié
Linstallation, remplacement du filtre et l‘entretien du système de filtration sont réservés à un
personnel spacialiste.
3.2 Utilisation conforme
Le fonctionnement correct et sûr du produit implique le respect des consignes dinstallation,
d‘emploi et d‘entretien fournies dans le présent manuel.
Utiliser exclusivement des cartouches filtrantes BRITA conçues pour les applications mentionnées.
3.3 Exclusion de responsabilité
Linstallation doit rigoureusement s‘effectuer selon les indications du présent manuel. La société
BRITA ne saurait être tenue pour responsable d‘éventuels dommages directs ou indirects résultant
d‘une installation incorrecte ou d‘une utilisation non conforme du produit.
3.4 Consignes de sécurité spécifiques
Le système de filtration BRITA est exclusivement conçu pour le traitement d‘une eau classée
eau potable. Le système de filtration deau BRITA convient seulement à l‘application d‘eau
froide dans la plage de température d‘entrée indiquée au chapitre 12. N‘utiliser en aucun cas de
l‘eau chargée de contaminants microbiologiques ou de l‘eau dont la qualité microbiologique est
inconnue sans effectuer de stérilisation appropriée.
Si un service ofciel recommandait de faire bouillir l‘eau du robinet, leau filtrée par BRITA
devrait l‘être également. A la levée de cette instruction, il est nécessaire de changer la car-
touche filtrante et de nettoyer les raccords.
Noter qu‘il est généralement recommandé de faire bouillir leau du robinet consommée par
certains groupes de personnes (par ex. personnes immunodéprimées, bébés). Ceci s‘applique
également pour leau filtrée.
Remarque destinée aux personnes souffrant des reins ou aux patients dialysés : pendant le
filtrage, il peut y avoir une légère augmentation de la teneur en potassium. Si vous souffrez des
reins et/ou devez respecter un régime spécial en potassium, nous vous recommandons au p-
alable de demander l‘avis de votre médecin.
L‘eau filtrée fait partie de la catégorie 2 selon DIN EN 1717.
39
F R
BRITA conseille de ne pas mettre le système hors service pendant un intervalle de temps
prolongé. Si le système de filtration BRITA n‘est pas utilisé pendant quelques jours (2 ou 3),
nous recommandons de rincer le filtre PURITY Quell avec au moins x* litres, conformément
au tableau ci-dessous. Après une période de stagnation de plus de 4 semaines, il convient de
rincer le filtre, conformément au tableau ci-dessous, avec au moins x** litres ou de le rempla-
cer. Tenir aussi compte de la durée d‘utilisation maximale de la cartouche filtrante, soit 12 mois
( chapitre 6).
Système de filtration x* quantité de riage
aps 2-3 jours de stagnation
x** quantité de riage
aps 4 semaines de stagnation
PURITY 450 6 litres 30 litres
PURITY 600 12 litres 60 litres
PURITY 1200 24 litres 120 litres
Le système de filtration ne résiste pas à des détergents à forte concentration (par ex. agents
de blanchiment, solvants chlorés, oxydants forts) et ne doit pas entrer en contact avec de tels
produits.
Il est interdit douvrir ou de démonter le système de filtration pendant le fonctionnement. Il est
également proscrit d‘ouvrir la cartouche filtrante.
La chambre de pression et son couvercle, qui font partie du système de filtration, sont conçus,
si l’appareil a été correctement installé et utilisé et si les conditions d’utilisation indiquées dans
les caractéristiques techniques ont été respectées, pour une durée de vie pouvant aller jusqu’à
10 ans (à compter de la date d’installation). Après cette période de 10 ans, au plus tard, un rem-
placement est absolument nécessaire. Les flexibles doivent être remplacés au plus tard tous
les 5 ans.
Date de fabrication:
Autocollant code de fabrication cartouche filtrante et emballage. Exemple : B615002010
6 Année de fabrication, ici : 2016
15 Semaine de fabrication, ici : semaine 15
002 N° de lot matière filtrante, ici le deuxième lot rempli quantitativement
010 Numéro d‘identification de la cartouche filtrante. Ici, la dixième cartouche du deuxième lot
Autocollant de code de production de la tête de raccordement – Exemple : 1001801 E 619316008764
1001801 Numéro d'identification BRITA
E Identifiant du fournisseur
6 Année de fabrication, ici : 2016
19 Semaine de production, ici : semaine calendaire 19
3 Jour de fabrication - du lundi (1) au vendredi (5) - ici : mercredi
16 Année de fabrication, ici : 2016
008764 Numéro courant d'identification
Date de fabrication de la chambre de pression et de son couvercle. Exemple : 1115
11 Mois de fabrication, ici : novembre
15 Année de fabrication, ici : 2015
3.5 Consignes de montage relatives à la sécuri
L‘appareil raccordé avec le filtre doit être dépourvu de tartre avant l‘installation du système.
Le système de filtration peut être mis en service en cas de raccordement en amont d‘un adou-
cisseur.
Conserver le système de filtration à l‘abri des rayons solaires et le protéger contre des dom-
mages mécaniques. Ne pas le monter à proximité de sources de chaleur ou de flammes nues.
Une vanne d‘arrêt doit être installée en amont du flexible dentrée du système de filtration.
Si la pression de l’eau est supérieure à 6,9 bars ou aux prescriptions légales en vigueur,
un réducteur de pression doit être monté en amont du système de filtration.
Un clapet antiretour assorti d‘une homologation de modèle établie par l‘association allemande
technique et scientifique des métiers de l‘eau et du gaz (DVGW) en conformité avec la norme
DIN EN 13959 est monté en usine.
40
F R
Lors de la sélection du matériau des pièces entrant en contact avec l’eau en aval du système de
filtration BRITA, n’oubliez pas que leau décarbonatée contient, du fait de ce principe de traite-
ment, du gaz carbonique libre. Pour cette raison, choisissez uniquement des matériaux adaptés.
Il est recommandé d’utiliser pour cela les kits de fl exibles BRITA.
Linstallation de toutes les pièces doit s‘exécuter conformément aux directives nationales
concernant les installations de traitement deau potable.
4 Installation
!
Attention : lire attentivement les caractéristiques techniques (chapitre 12) ainsi que les con-
signes d‘utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant l‘installation. Après un stockage et un transport
en dessous de 0 °C, stocker le produit avec l‘emballage d‘origine ouvert au moins 24 heures avant sa
mise en service à la température ambiante du lieu d‘installation.
4.1 Fourniture
Une chambre de pression
1
, une cartouche filtrante
2
et un couvercle de chambre de pression
3
sont nécessaires pour installer un nouveau filtre PURITY Quell.
Avant de procéder à l’installation, vérifier si les emballages contiennent toutes les pièces prévues :
1 x chambre de pression
1
1 x couvercle de chambre de pression
3
1 x cartouche filtrante
2
1 x mode d’emploi
1 x test de dureté carbonate ou dureté totale
S’il manque des pièces, s’adresser au point de vente BRITA compétent.
4.2 Montage de la chambre de pression et de son couvercle
Poser les deux pieds sur les appuis
12
.
Soulever la chambre de pression
1
et la tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que les poignées
16
se trouvent dans l’alignement
des appuis
12
.
Enlever le capuchon de protection
18
de la cartouche filtrante.
Vérifier la bonne position du joint torique de la cartouche filtrante
2
dans la
rainure, la propreté et l’état général.
Remarque : les joints de la cartouche sont graissés en usine avec une
graisse de qualité alimentaire.
Maintenir les deux pieds sur les appuis
12
et placer le couvercle
3
sur la
chambre de pression
1
. Le positionnement de la flèche sur la poignée de
couvercle
20
doit concorder avec la rainure « INSERT ».
Embter le couvercle
3
vers le bas et le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à enclenchement du verrou de sécurité
15
.
4.3 Montage des flexibles d’ente et de sortie
Remarque : les flexibles dentrée et de sortie ne sont pas compris dans la fourniture standard. Il est
recommandé d’utiliser le kit de flexibles BRITA (chapitre 13).
Monter les flexibles
6
et
10
à l’entrée et à la sortie de la tête
4
.
Remarque : l’entrée « IN » et la sortie « OUT » de la tête de raccordement
4
sont munies de
joints toriques et ne peuvent de ce fait être pourvues de joints plats additionnels. Veiller au
positionnement correct des joints toriques.
!
Attention : ne pas dépasser le couple de serrage max. de 15 Nm sur les raccords 1" et 3/4" !
N’utiliser que des raccords de flexibles à joints plats. Les joints coniques endommagent les raccords
de la tête de filtre et entraînent l’annulation de la garantie ! Utiliser pour le raccordement de l’appareil
seulement des flexibles conformes à DVGW-W 543.
41
F R
Avant le montage, tenir compte du sens découlement sur la face supérieure de la tête de filtre.
IN = entrée d’eau, OUT = sortie d’eau. Observer les cotes de montage et la position de fonctionne-
ment (chapitre 12) avant l’installation. En cas de non-utilisation des flexibles dorigine, appliquer le
réducteur 1"3/4"
17
fourni pour assurer une bonne étanchéité du clapet anti-retour (préinstallé dans
l’arrivée d’eau).
5 Mise en service d’un nouveau filtre
5.1 Réglage by-pass pour sysmes de filtration avec ou sans afcheur électronique/
unité de mesure
Les systèmes de filtration PURITY Quell ST permettent de déterminer la dureté carbonate
locale en degrés allemands °dH (°KH en nomenclature BRITA) à laide du test de dureté
carbonate fourni.
Contrôler le réglage by-pass sur la vis
19
.
Remarque : Le by-pass est réglé en usine sur 30 % et peut être adapté en fonction
de la dureté carbonate ou de la dureté totale de leau locale et de l’application (chapitre 7).
5.2 Mise en service des systèmes de filtration avec afcheur électronique/unité de mesure
Représentation en mode de fonctionnement
Dureté carbonate
locale réglée
Type/
Valeur by-pass
Champ de la date : date d'installation
ou du dernier remplacement du filtre
Capacité restante
en litres
Histogramme : état de saturation
Impulsion débit
Dureté carbonate
L’unité utilisée pour la dureté carbonate ou la dureté totale peut être réglée en fonction des habitudes
de chaque pays. Vous pouvez choisir entre lunité allemande °dH (= °KH, °DH sur l’affichage), l’unité
anglaise (°e = Clark) (= °EH sur l’affichage), l’unité française (°f) (= °FH sur l’affichage), l’unité nord-
américaine (grains per gallon) (= gpg sur l’affichage) ou encore lunité du système international
(mg/l CaCO
3
) (= mg/L sur laffichage).
Si le réglage du type (= de l’unité) de dureté est modifié alors qu’une cartouche est en cours
d’utilisation, une conversion est opérée automatiquement.
Histogramme
Représentation de la capacité restante à l’aide d’un histogramme. Après l’installation d’un nouveau
système de filtration ou un remplacement de filtre, le sablier est rempli de 10 barres.
Valeur by-pass en pourcentage
La valeur du by-pass est définie comme la partie non décarbonatée de leau ajoutée à la quantité
totale deau décarbonatée et indiquée en pourcentage.
Symbole de débit
Dès que l’eau passe par le système de filtration, une icône en forme de vague s’affiche.
Capacité restante de la cartouche filtrante
Après sélection, la capacité restante du filtre est indiquée en litres ou en gallons américains.
Le prélèvement deau est compté à rebours à chaque litre ou chaque gallon américain. Si la
cartouche est saturée, la capacité est indiquée avec un signe négatif et clignote.
42
F R
Lorsque la capacité restante se situe à 20%, les deux dernières barres de l’histogramme
commencent à clignoter.
Quand la capacité passe à 10%, la dernière barre de l’histogramme clignote avec les deux flèches
de remplacement.
Lorsque la capacité atteint 0%, la barre négative et les flèches de remplacement clignotent en
alternance avec la capacité restante négative.
Flèche
de remplacement
Dureté carbonate
locale réglée
Type/
Valeur by-pass
Champ de la date : date d'installation
ou du dernier remplacement du filtre
Capacité restante
en litres
Histogramme : état de saturation
S’il ne reste plus qu’un mois avant la durée maximale, le champ de la date se met à clignoter.
Si la durée maximale atteint 100%, le champ de la date et les flèches de remplacement clignotent
en alternance.
Lorsque la capacité restante et la durée maximale sont dépassées, la capacité restante négative et
le champ de la date clignotent en alternance avec les flèches de remplacement.
Date de mise en service de la cartouche filtrante ou du dernier remplacement de la cartouche
La date de mise en service de la cartouche ou de son dernier remplacement est indiquée comme suit :
Exemple : 28.10.09
28 Jour, ici le 28e jour du mois
10 Mois, ici octobre
09 Année, ici 2009
lection des unités de mesure
L’utilisateur a la possibilité de visualiser les valeurs dans les unités de mesure européennes, l’unité
nord-américaine ou l’unité du système international.
Unités de mesure européennes : choisir l’unité de dureté °KH, °EH, °FH ou °DH dans la mesure où elle
est compatible avec le type de système de filtration (STD, STM). Le volume sera automatiquement
affiché en litres et la date au format JJ.MM.AA.
Unité de mesure américaine : sélectionner lunité de dureté gpg. Le volume sera automatiquement
affiché en gallons américains et la date au format MM.JJ.AA.
Unité de mesure du système international : sélectionner l’unité de dureté mg/l. Le volume sera
automatiquement affiché en litres et la date au format JJ.MM.AA.
Paramétrage
Les paramètres suivants doivent être saisis :
Type et taille du sysme de filtration
STD 4 = PURITY 450 Quell ST
STD 6 = PURITY 600 Quell ST
STD 12 = PURITY 1200 Quell ST
STM 4 = PURITY 450 Steam
STM 6 = PURITY 600 Steam
STM 12 = PURITY 1200 Steam
43
F R
Unité et valeur de la dureté de leau
Selon le type de votre système de filtration, toutes les unités de dureté ne sont pas toujours
disponibles :
Unités de dureté carbonate disponibles pour les systèmes de filtration de type STD et STM :
°KH (unité allemande)
°EH (unité anglaise)
°FH (unité française)
gpg (unité nord-américaine)
mg/L (unité du système international)
Durée maximale 2–12 mois
Dureté carbonate Type/Taille du filtre
Champ de la date (non réglable)Mois d‘utilisation max
Fonction de rappel de la durée d’utilisation du filtre en mois
Indépendamment de la fonction d’affichage de la capacité restante, il est possible de régler
une durée maximale de 2–12 mois pour activer la fonction de rappel du remplacement du filtre.
S’il ne reste plus qu’un mois avant la durée maximale, le champ de la date se met à clignoter.
Ce paramètre est réglé en usine sur 12 mois.
Exemple : en cas de réglage sur 9 mois, le champ de la date commence à clignoter au bout de
8 mois.
Commande de l’afficheur électronique
Pour utiliser l’afficheur électronique, il faut le retirer de la tête de filtre. Pousser
le boîtier de lafficheur électronique vers le haut denv. 10 mm et le retirer par
l’avant.
L’afficheur électronique se commande sur la face arrière au moyen d’une
touche.
A la livraison, l’afficheur électronique est en mode de veille. Pour activer lafficheur, enfoncer la
touche au dos un court instant et effectuer une réinitialisation après le paramétrage.
glage de la dureté de leau et de la taille du système de filtration
Ce niveau permet de régler manuellement des paramètres nécessaires au fonctionnement.
Il prévoit la sélection du type et de la taille du système de filtration, la définition de l’unité de dureté,
la saisie de la dureté carbonate ou totale de l’eau locale et lactivation de la durée d’utilisation en
mois (durée maximale). Ces paramètres doivent ensuite être enregistrés pour être appliqués.
44
F R
Pour activer l’afficheur, presser la touche au dos
1 x (< 1 s) jusqu’à l’apparition de données.
< 1 sec
FIN
Presser la touche (> 4 s mais < 10 s) jusqu’à ce que
les informations sur le type et la taille du système de
filtration clignotent.
> 4 sec
Presser la touche (> 2 secondes) jusqu’à ce que le
type de système de filtration (STD, STM) et la valeur
correspondante pour la taille du système de filtration
(04, 06, 12) soient atteints.
> 2 sec
Presser la touche 1 x (< 1 s) pour accéder à la saisie
suivante, l’unité de dureté. L’unité de dureté clignote.
< 1 sec
Presser la touche (> 2 secondes) autant de fois que
nécessaire jusqu’à trouver l’unité de dureté souhaitée.
> 2 sec
Presser la touche 1 x (< 1 s) pour accéder à la saisie
suivante, la valeur de la dureté. La valeur clignote.
< 1 sec
Presser la touche (>2 secondes) jusqu’à ce que la
valeur de dureté de leau augmente et atteigne la valeur
souhaitée.
> 2 sec
Presser la touche 1 x (< 1 s) pour accéder à la saisie sui-
vante, la durée maximale.La durée maximale clignote.
< 1 sec
Presser la touche (> 2 s) jusqu’à ce que la valeur sou-
haitée soit atteinte.
> 2 sec
45
F R
Les paramètres réglés peuvent maintenant être appliqués.
Pour appliquer les paramètres, procéder comme suit :
Presser la touche 1 x (< 1 s) jusqu’à ce que le texte
« Reset » s’affiche et clignote.
< 1 sec
Presser la touche 1 x (> 2 s) jusqu’à ce que la capacité
totale (by-pass 0%) et la date du jour apparaissent.
> 2 sec
Les paramètres réglés ont été appliqués.
Remarque : si aucune saisie n’intervient pendant plus de 30 secondes, l’afficheur revient dans le
mode de veille ou de fonctionnement sans enregistrer les paramètres modifiés.
Poser l’afficheur devant la tête de filtre à une hauteur d’env. 10 mm puis le faire glisser vers le bas.
Les ergots de l’afficheur doivent s’engager dans les rainures de la tête de mesure. Suite au chapitre
5.4 Rinçage/purge des systèmes de filtration avec ou sans afficheur électronique/unité de mesure.
5.3 glage du by-pass
Détermination du réglage by-pass
Le réglage du by-pass sera défini au moyen du tableau de réglage du by-pass et de détermination
de la capacité, en fonction de l’application et de la dureté carbonate ou de la dureté totale calculée
(chapitre 7). Le by-pass sera alors réglé comme suit avec la vis
19
:
Tourner la vis de réglage du by-pass
19
jusqu‘à ce que le réglage souhaité (050 %) concorde avec
le repère.
!
Attention : utiliser une clé mâle 6 mm ou 7/32".
!
Attention : ne pas forcer lorsque la vis du by-pass arrive en butée afin déviter tout dommage.
5.4 Rinçage/purge des systèmes de filtration avec ou sans afficheur électronique/
unité de mesure
Remarque : un seau de 10 litres est nécessaire pour rincer/purger le système.
Poser le système de filtration à l‘horizontale.
Ouvrir complètement le robinet de purge
9
.
Ouvrir complètement le robinet
7
sur le flexible d‘entrée
6
en tenant le
fle xible de rinçage dans le seau. Volume de rinçage minimum : 10 litres
pour un débit minimum de 3 l/min (180 l/h).
Fermer le robinet de purge
9
. Redresser le système de filtration et vider le
seau.
46
F R
Ouvrir le robinet de purge
9
avec précaution en tenant le flexible de rinçage
dans le seau. Nouveau volume de rinçage minimum : 10 litres.
Fermer le robinet de purge
9
.
Vérifier l‘étanchéité du système.
Noter la date d‘installation du système de filtration et la prochaine date de remplacement sur
l‘étiquette jointe, et appliquer cette dernière sur la chambre de pression.
Remarque : la chambre de pression offre de lespace pour l‘application de plusieurs étiquettes.
Appliquer la nouvelle étiquette avec la date d‘installation à la position la plus haute.
Remarque : les systèmes de filtration sans afcheur électronique/unité de mesure sont
maintenant opérationnels.
5.5 Contrôle de l‘initialisation des systèmes de filtration avec afficheur électronique/unité
de mesure
Le réglage by-pass en pourcentage, la capacité restante en litres, l‘histogramme de capacité et la
date actuelle doivent s‘afficher sur l‘écran.
Remarque : si ces valeurs ne s‘affichent pas, il faut rincer le système de filtration une nouvelle
fois (chapitre 5.4) jusqu‘à ce qu‘elles apparaissent. Les systèmes de filtration avec afcheur
électronique/unité de mesure sont maintenant opérationnels. Voir à cet effet aussi les cha pitres
10.6 à 10.8.
6 Remplacement de la cartouche filtrante
!
Attention : La cartouche PURITY peut être utilisée uniquement avec la chambre de pression
qui correspond à sa taille. Voir couverture.
!
Attention : examiner toutes les pièces démontées minutieusement lors du remplace ment !
Remplacer les pièces défectueuses et/ou les nettoyer si l‘on trouve des impuretés ! Lire les
consignes d‘utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant le remplacement et les respecter. Après
un stockage et un transport en dessous de 0 °C, stocker le produit avec lemballage d‘origine
ouvert au moins 24 heures avant sa mise en service aux tempéra tures ambiantes indiquées dans
le chapitre 12.
Systèmes de filtration sans afficheur électronique/unité de mesure
La cartouche filtrante doit être remplacée au bout de 6-12 mois, 12 mois étant le délai limite après la
mise en service, indépendamment de l‘état d‘usure du système de filtration. Si la cartouche filtrante
devient inefficace dans un délai plus court (chapitre 7), il faut la remplacer plus rapidement.
47
F R
Systèmes de filtration avec afficheur électronique/unité de mesure
Le remplacement de la cartouche filtrante doit s‘effectuer au plus tard 12 mois après la mise en
service indépendamment de l‘état d‘usure du système de filtration. Si le filtre est saturé avant cette
limite (chapitre 7), il faut le remplacer plus rapidement.
Si la cartouche est saturée, la capacité est indiquée avec un signe négatif et clignote. L‘histogramme
n‘affiche plus de barres.
En cas de dépassement de la durée d‘utilisation limite en mois, le clignotement de la date le signale.
Réinitialisation de l‘afficheur électronique
Pour utiliser l’afficheur électronique, il faut le retirer de la tête de filtre. Pousser le boîtier de l‘afficheur
d‘env. 10 mm vers le haut et enlever l‘afficheur par l‘avant. L‘afficheur se commande avec une touche
qui se trouve sur sa face arrière.
Une pression de la touche (> 10 secondes) a pour effet
de reprendre les données réglées à la première instal-
lation et d‘actualiser la capacité, le réglage by-pass et
la date entrée.
> 10 sec
Remarque : la durée maximale est automatiquement réglée sur 12 mois.
Remarque : si aucune saisie n‘intervient pendant plus de 30 secondes, l‘afficheur revient dans le
mode de fonctionnement sans enregistrer les paramètres modifiés.
Poser l‘afficheur devant la tête de filtre à une hauteur d‘env. 10 mm et le pousser vers le bas. Les
ergots de l‘afficheur doivent s‘engager dans les rainures de la tête de mesure.
6.1 Echange de la cartouche filtrante
Mettre l’appareil raccordé au filtre hors tension (en débranchant la prise).
Fermer la valve d’entrée
7
sur le flexible d’entrée
6
.
Placer le flexible de rinçage dans un seau et mettre le système de filtration hors pression
en ouvrant la valve de rinçage. Récupérer l’eau qui sort dans un seau.
Remarque : si le volume deau qui sort dépasse 1 litre, la valve d’entrée
7
n’est pas
complètement fermée ou est entartrée.
Poser les deux pieds sur les appuis
12
et soulever le couvercle
3
en
appuyant sur le verrou de sécurité
15
et en tournant simultanément dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’en butée.
Poser le couvercle
3
verticalement sur les deux poignées
20
.
Remarque : ne pas poser le couvercle horizontalement sur la tête.
Maintenir les deux pieds sur les appuis
12
et tourner la chambre de pression
1
au niveau
des poignées
16
dans le sens contraire des aiguilles dune montre jusqu’en butée.
Retirer les pieds des appuis
12
et pousser la chambre de pression
1
vers le bas avec les
deux mains au niveau des poignées
16
.
Enlever la cartouche filtrante
2
saturée de la chambre de pression
1
.
48
F R
Mettre la cartouche
2
saturée à l’envers pour la vider de son eau (> 5 min).
Placer le capuchon de protection
18
de la nouvelle cartouche filtrante sur la cartouche
2
saturée
et l’envoyer dans le carton dorigine à l’adresse BRITA correspondante indiquée au verso.
6.2 Mise en place de la cartouche filtrante
Vérifier la propreté et l’état général du logement du joint torique de la cartouche
filtrante
2
dans le couvercle
3
.
Vérifier la bonne position du joint torique de la cartouche filtrante
2
dans la
rainure, la propreté et l’état.
Remarque : les joints de la cartouche sont graissés en usine avec une
graisse de qualité alimentaire.
Insérer la nouvelle cartouche
2
dans la chambre de pression
1
.
Poser les deux pieds sur les appuis
12
. Soulever la chambre de pression
1
et la
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les poignées
16
se trouvent au-dessus des appuis
12
.
Maintenir les deux pieds posés sur les appuis
12
et placer le couvercle
3
sur
la chambre de pression
1
. Le positionnement de la flèche sur la poignée de
couvercle
20
doit concorder avec la rainure « INSERT ».
Embter le couvercle
3
vers le bas et le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à enclenchement du verrou de sécurité
15
.
Mettre l’appareil raccordé au filtre sous tension (en branchant la prise).
Pour rincer et purger la nouvelle cartouche filtrante
2
, effectuer les opérations décrites au
point 5.4.
7 Capacité de filtration
7.1 Capacité de filtration PURITY Quell ST
Dureté carbonate
en °dH (°KH)
Réglage by-pass Capacité de filtration en litres
PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200
4 50% 8250 14100 25800
5 50% 8250 14100 25800
6 50% 8250 14100 25800
7 50% 7071 12086 22114
8 50% 6188 10575 19350
9 50% 5500 9400 17200
10 40% 4217 7207 13187
11 40% 3833 6552 1198 8
12 30% 3077 5260 9624
13 30% 2841 4855 8884
14 30% 2638 4508 8249
15 30% 2462 4208 7699
16 30% 2308 3945 7218
17 30% 2172 3713 6793
18 30% 2052 3506 6416
19 30% 1944 3322 6078
20 20% 1650 2820 5160
21 20% 1571 2686 4914
22 20% 1500 2564 4691
23 20% 1435 2452 4487
49
F R
Dureté carbonate
en °dH (°KH)
Réglage by-pass Capacité de filtration en litres
PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200
24 20% 1375 2350 4300
25 20% 1320 2256 4128
28 20% 1179 2014 3686
31 20% 1065 1819 3329
35 20% 943 1611 2949
Tableau de réglage du by-pass et de détermination des capacités de filtration pour fours vapeur et
fours traditionnels
Suivant le type d‘appareil, choisir le réglage by-pass 10%, pour garantir un traitement d‘eau optimal
en relation avec le four vapeur/four traditionnel. Nous fournissons volontiers des conseils.
Dureté carbonate
en °dH (°KH)
Réglage by-pass Capacité de filtration en litres
PURITY 450 PURITY 600 PURITY 1200
4 10% 4991 8530 15607
5 10% 4991 8530 15607
6 10% 4991 8530 15607
7 10% 4278 7311 13378
8 10% 3743 6397 11706
9 10% 3327 5686 10405
10 10% 2995 5118 9364
11 10% 2722 4652 8513
12 10% 2496 4265 7804
13 10% 2304 3937 7203
14 10% 2139 3655 6689
15 10% 1996 3412 6243
16 10% 1872 3199 5853
17 10% 1762 3010 5508
18 10% 1664 2843 5202
19 10% 1576 2694 4929
20 10% 1497 2559 4682
21 10% 1426 2437 4459
22 10% 1361 2326 4257
23 10% 1302 2225 4071
24 10% 1248 2132 3902
25 10% 1198 2047 3746
28 10% 1070 1828 3344
31 10% 966 1651 3021
35 10% 856 1462 2676
Remarque : les capacités limites se rapportent à la sollicitation moyenne de l‘appareil. Elles ne
comprennent pas les cycles de rinçage et de nettoyage du filtre et dépendent de la qualité de l‘eau
locale, du débit, de la pression dans le tuyau et de la continuité du débit.
50
F R
8 Entretien
Contrôler régulièrement l‘étanchéité du système de filtration. Vérifier périodiquement les flexibles.
Remplacer les flexibles pliés.
Le système de filtration complet doit être remplacé au plus tard tous les 10 ans.
Les flexibles doivent être remplacés au plus tard tous les 5 ans.
!
Attention : lire attentivement les caractéristiques techniques (chapitre 12) ainsi que les consignes
d‘utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant le remplacement et les respecter.
Nettoyer régulièrement le système de filtration à lextérieur avec un chiffon humide, doux.
!
Attention : ne pas utiliser de substances incompatibles (chapitre 3.4) avec le matériau ni des
produits de nettoyage agressifs, abrasifs.
9 Mode de consultation
Le mode de consultation permet d‘appeler les données suivantes :
Données de fabrication
Presser la touche 1 x brièvement (< 1 seconde). Le message suivant s‘affiche.
Version de logiciel Fin de durée de vie
de la batterie
Niveau ID Année de fabrication
Année de fabrication : exemple 08 = 2008
Numéro d‘appareil : séquentiel
Durée de vie de la batterie : exemple 31/12/19 = la batterie de l‘afficheur sera usée le 31.12.2019 et
le système de filtration aura atteint sa durée d‘utilisation maximale.
Compteur totalisateur de volume
Presser la touche 2 x brièvement (< 1 seconde). Le message suivant s‘affiche.
00 Niveau données actuelles (aujourd‘hui)
Indicateur du niveau actuel Taille du filtre
Date actuelleCompteur totalisateur du
volume actuel
Ce niveau gère le compteur totalisateur dont l‘incrémentation débute à 0 indépendamment des
remplacements de cartouche.
51
F R
Consultation de la mémoire
Le mode mémoire permet d‘appeler les données des 4 dernières cartouches filtrantes utilisées.
Presser la touche 3 x brièvement (< 1 seconde). Le message suivant s‘affiche.
Niveau -1, -2, -3, -4 – Dones des cartouches utilies avant la cartouche courante.
Dureté carbonate By-pass
Etat du compteur totalisateur au
remplacement de la cartouche filtrante
Date du changement de la cartouche
en alternance
Indicateur de cartouche Taille du filtre
En haut à gauche s‘affiche l‘indicateur de la cartouche filtrante (-1 pour l‘avant-dernière cartouche)
en alternance avec la dureté carbonate réglée et en combinaison avec l‘unité de dureté. En haut
à droite s‘affiche la taille du système de filtration en alternance avec le réglage by-pass (représentation
indicateur 1 s, dureté carbonate 1 s), en bas à gauche l‘état du compteur au remplacement
de la cartouche (-1) et en bas à droite la date du changement de la cartouche.
Signification : l‘avant-dernière cartouche filtrante utilisée était une cartouche PURITY 1200.
La cartouche filtrante a été installée le 25/06/09 et utilisée jusqu‘au niveau de comptage 23 166 litres.
La dureté carbonate était réglée sur 14 °KH et le by-pass mesuré était égal à 30%.
Les indications s‘appliquent de manière analogue aux cartouches filtrantes antérieures (-2,-3,-4).
Messages d‘erreur
Le niveau d’erreur E1 indique si une erreur est survenue dans la reconnaissance du by-pass.
E1 est activé dès qu’il y a un problème de détection du by-pass.
Le texte « Start » s‘affiche alors avec la date où l‘erreur est survenue.
en alternance
ès que la détection du rapport de by-pass est à nouveau correcte, l’erreur est éliminée et la date
Stop est ajoutée. Au niveau d‘erreur 01, l‘affichage Stop/Start change toutes les secondes.
Le niveau d‘erreur E2 indique si une erreur est survenue sur le compteur de sortie deau
et la période correspondante. L‘affichage est analogue au niveau E1.
52
F R
Structure du programme :
Information ID

00 niveau actuel

-1 historique niveau 1

-2 historique niveau 2

-3 historique niveau 3

-4 historique niveau 4

E1 erreur comptage
d‘entrée

E2 erreur comptage
de sortie
type et taille du système
de filtration 2 sec.

type (unité) de dureté
et valeur 2 sec.

durée maximale 2 sec.

réinitialisation (RESET) 2 sec.

enregistrement des paramètres
mode fonctionnnement
ParamétrageHistorique
1 x touche appuyer sur le bouton pendant
4 secondes
30 sec. sans action =
aucun paramètre enregistré
20 sec. sans action
dureté carbonate • capacité
by-pass • date d‘installation
10 Dépannage
10.1 Absence deau
Cause : arrivée deau fermée.
Solution : ouvrir l’arrivée deau située sur la vanne d’arrêt en amont ou sur la valve
d’entrée
7
du flexible dentrée
6
.
!
Attention : les dépannages suivants sont réservés à un personnel spacialiste.
10.2 Absence ou faible débit malgré louverture de l’arrivée deau
Cause : pression de tuyau trop faible.
Solution : vérifier la pression du tuyau.
Si le problème persiste, contrôler le système de filtration et la cartouche fil-
trante, et les remplacer si nécessaire.
!
Attention : lire attentivement les caractéristiques techniques (chapitre 12)
ainsi que les consignes d’utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant le remplace-
ment et les respecter.
53
F R
10.3 Fuites au niveau des raccords vissés
Cause : montage incorrect des raccords.
Solution : vérifier la pression du tuyau. Contrôler tous les raccords vissés et les monter
conformément au chapitre 4.
Si le problème persiste, remplacer le système de filtration.
!
Attention : lire attentivement les caractéristiques techniques (chapitre 12)
ainsi que les consignes d’utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant le remplace-
ment et les respecter.
10.4 Fuites après un remplacement du filtre
Cause : le joint torique de la cartouche filtrante est mal placé.
Solution : rectifier la position du joint torique (chapitre 6.2).
!
Attention : lire attentivement les caractéristiques techniques (chapitre 12)
ainsi que les consignes d’utilisation et de sécurité (chapitre 3) avant le démon-
tage et les respecter.
10.5 Pas daffichage
Cause : pile déchargée.
Solution : remplacer l’afficheur.
Remarque : tenir compte du présent mode d’emploi lors du remplacement de
l’afficheur.
10.6 Données clignotantes
Cause : durée maximale atteinte, capacité restante à zéro (chapitre 5.2).
Solution : remplacer la cartouche filtrante (chapitre 6).
10.7 Le réglage by-pass afché ne correspond pas au réglage de la vis (cf. 10.8/10.9)
Cause : le filtre n’a pas été mis en service correctement.
Solution : rincer le filtre une nouvelle fois (chapitre 5.4). Contrôler les données afchées
après le rinçage (chapitre 5.5).
10.8 Le réglage by-pass afché ne correspond pas au réglage de la vis (cf. 10.7/10.8)
Cause : il existe un léger décalage entre la valeur du by-pass et le réglage mécanique.
Solution : rincer une nouvelle fois le système de filtrage et réajuster la vis de réglage du
by-pass (chapitre 5.3).
11 Pile
La pile intégrée a une durée d’utilisation approximative de 10 ans. Il est interdit de brûler la pile et
l’afficheur électronique ni de les jeter avec les déchets ménagers.
Pour retirer la pile de l’appareil, procéder comme suit :
Dévisser la vis sur la face arrière de l’afficheur électronique. Ouvrir et enlever la face arrière.
Sectionner les points de contact de la pile à l’aide d’une pince coupante et retirer la pile
de son support.
Remettre la face arrière sur lafficheur électronique et visser la vis.
La pile et l’afficheur électronique sont ainsi prêts pour le triage sélectif.
54
F R
12 Caractéristiques techniques
Système de filtration PURITY Quell ST
PURITY 450 Quell ST PURITY 600 Quell ST PURITY 1200 Quell ST
avec
afficheur*
sans
afficheur
avec
afficheur*
sans
afficheur
avec
afficheur*
sans
afficheur
Pression en service de 2 bars à 6,9 bars max.
Température de service/de l'eau 4 °C à 30 °C
Température
ambiante lors du
Fonctionnement 10 °C à 40 °C
Stockage –20 °C à 50 °C
bit avec une perte de pression de 1 bar 300 l/h 350 l/h 300 l/h 350 l/h 300 l/h 350 l/h
Zone vide résiduelle 3,9 l 5,8 l 10,9 l
Poids (sec/humide) 10 kg/12 kg 12 kg/15 kg 18 kg/24 kg
Dimensions 249 mm/222 mm/408 mm 249 mm/222 mm/520 mm 288 mm/255 mm/550 mm
En cas d‘utilisation de kits de flexibles BRITA, tenir compte de leurs rayons de courbure (env. 130 mm).
Position de fonctionnement Horizontale ou verticale
Raccord à l'arrivée G 1"
Raccord au départ G 3/4"
* avec technologie ACS
13 Références
2
3
4
1
!
Attention : La cartouche PURITY peut être utilisée uniquement avec la chambre de pression
qui correspond à sa taille. Voir couverture.
PURITY Quell ST
Référence Position
PURITY 450 Quell ST
PURITY 450 Quell ST (système complet avec cartouche filtrante) avec afficheur/unité de mesure
1009227 1 + 2 + 3
PURITY 450 Quell ST (système complet avec cartouche filtrante) 1009228 1 + 2 + 4
Cartouche filtrante 273000 2
PURITY 600 Quell ST
PURITY 600 Quell ST (système complet avec cartouche filtrante) avec afcheur/unité de mesure
1009229 1 + 2 + 3
PURITY 600 Quell ST (système complet avec cartouche filtrante) 1009230 1 + 2 + 4
Cartouche filtrante 273200 2
PURITY 1200 Quell ST
PURITY 1200 Quell ST (système complet avec cartouche filtrante) avec afcheur/unité de mesure
1009231 1 + 2 + 3
PURITY 1200 Quell ST (système complet avec cartouche filtrante) 1009232 1 + 2 + 4
Cartouche filtrante 273400 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

Brita PURITY Quell ST Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur