l’usure normale, y compris, mais sans limitation,
les petites décolorations et éraflures.
Cette garantie s’applique uniquement à
l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à
toute personne acquérant l’appareil pour un
usage commercial ou communal.
Si votre appareil est accompagné d’une garantie
locale ou d’une carte de garantie, veuillez en
consulter les dispositions et conditions en
vigueur, ou vous adresser à votre revendeur
local pour en savoir plus.
Les déchets d’équipement électrique ne doivent
pas être mélangés aux ordures ménagères.
Veuillez recycler si vous en avez la possibilité.
Envoyez-nous un email à
pour plus d’informations sur le
recyclage et la directive WEEE.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
LEA LO SIGUIENTE Y GUÁRDELO
PARA CONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN GENERAL (Fig.1)
A. INDICADOR DE ALIMENTACIÓN
B. CONTROL DE MODO
C. TERMOSTATO
D. ASA PARA TRANSPORTE (no visible)
E. BASE
USO EN EL BAÑO
• Si este calefactor se va a usar en un baño, o
habitación similar, se debe instalar:
a. De forma que no se puedan tocar los
interruptores y otros controles dentro del
baño o ducha.
b. Fuera de las zonas sombreadas en gris
(fig 3 y 4).
• Si no está seguro de la instalación de este
calefactor en el baño, recomendamos que
lo haga un electricista / instalador
profesional.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
(Fig. 2)
1. Para utilizar el calefactor, Ponga el
Termostato (C) a la temperatura máxima, y
consulte la sección ESTABLECER EL
TERMOSTATO para obtener más
instrucciones.
2. Ponga el control de modo (B) en la posición
de calor deseada:
I - Posición baja
II - Posición alta
3. Para utilizar sólo el ventilador, sin que se emita
calor, ponga el control de modo en la posición
VENTILADOR ( ). NOTA: El Termostato (C)
se debe colocar en la posición máxima para
que la posición del ventilador esté operativa.
4. El indicador de alimentación (A) permanecerá
encendido durante el funcionamiento.
Configuración del termostato (Fig. 2)
1. Debe establecer el Termostato (C) en la
temperatura máxima y el Control de modo
(B) en la posición de calor para iniciar el
calefactor. Deje que el calefactor se ponga
en marcha y caliente la habitación.
2. Cuando se haya alcanzado la temperatura
y el nivel de confort deseados, baje el nivel
del termostato hasta que el
ventilador/calefactor deje de funcionar.
3. El control mantendrá automáticamente
la temperatura establecida previamente
encendiendo y apagando el calefactor.
NOTA: Es normal que el calefactor se encienda
y se apague mientras mantiene la temperatura
establecida previamente. Para evitar que la
unidad se encienda y se apague, debe subir el
nivel del termostato.
APAGADO AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD
El calefactor incorpora un dispositivo de seguridad
que apagará el calefactor de manera automática
en caso de que se caliente en exceso de manera
fortuita. Sólo reanudará el funcionamiento cuando
el usuario haya restablecido la unidad.
Para restablecer el calefactor (Fig. 2)
1. Gire el interruptor de control a la posición
APAGADO ( O ).
2. Desenchufe el calefactor y espere de 30
minutos para que la unidad se enfríe.
3. Después de 30 minutos, vuelva a enchufar la
unidad y utilícela normalmente.
Fusible de seguridad de reserva
En el improbable caso de que el calefactor no
responda ante un sobrecalentamiento, se activará
el fusible de seguridad de reserva. En este caso
el calefactor no se restablecerá a la situación
normal. Póngase en contacto con su servicio de
asistencia para recibir instrucciones.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Antes de conectar el calefactor, compruebe
• Si le radiateur est renversé, débranchez-le
et laissez-le refroidir avant de le redresser.
• N’UTILISEZ PAS le radiateur dans des pièces
contenant des produits explosifs (par exemple
de l’essence) ou lors de l’utilisation de solvants
ou de colle inflammables (par exemple,
lorsque vous collez ou vernissez du parquet,
du PVC, etc.).
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou dépourvues de
l'expérience et du savoir nécessaires, à
moins qu'elles ne soient encadrées par une
personne responsable de leur sécurité qui
leur explique comment utiliser l'appareil. Les
enfants devraient être surveillés pour éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Si ce radiateur doit être utilisé dans une salle
de bain ou toute autre pièce de ce type,
il doit être installé :
a. de telle façon que les interrupteurs et
autres contrôles soient hors d’atteinte de
la personne qui se trouve dans
la baignoire ou sous la douche,
b. en dehors de la zone grisée
(fig. 3 et 4).
• Si vous n’êtes pas sûr de savoir installer ce
radiateur dans la salle de bains, nous vous
recommandons de contacter un électricien
ou un installateur professionnel.
ATTENTION: Pour éviter tout risque lié à une
réinitialisation accidentelle de l’arrêt automatique
du chauffage, l’alimentation en électricité de cet
appareil ne doit pas se faire via un dispositif
d’interrupteur externe tel qu’une minuterie et il
ne doit pas non plus être connecté à un circuit
interrompu régulièrement par le système.
Sécurité pendant l’utilisation
• Soyez spécialement vigilant lorsque
le radiateur est utilisé à proximité d’enfants
ou lorsqu’il fonctionne sans surveillance.
• N’INSEREZ AUCUN objet dans le radiateur.
• Le fil électrique doit rester à une bonne
distance de la partie principale du radiateur.
• Empêchez la surchauffe du radiateur en
veillant à garder libres l’entrée et la sortie
d’air. NE SUSPENDEZ RIEN devant ou
au-dessus du radiateur.
• En cas de surchauffe, le dispositif de sécurité
anti-surchauffe intégré arrêtera l’appareil.
• N’UTILISEZ PAS d’aérosols, de substances
inflammables ou de matériaux sensibles
à la chaleur à proximité du débit d’air chaud.
• Ne mettez pas le fil électrique sous un tapis
.
Entretien et réparation
• Si le radiateur cesse de fonctionner,
commencez par examiner le fusible de
la prise (Royaume-Uni uniquement) ou
le fusible/disjoncteur dans le panneau de
distribution avant de contacter le fabricant ou
son service après-vente.
• En cas de détérioration du fil électrique ou
de la prise d’alimentation, ils doivent être
remplacés par le fabricant, son agent de
service après-vente ou toute personne
agréée pour éviter tout danger.
• Le radiateur ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur et, en cas de
panne ou de détérioration, il doit être
renvoyé au fabricant ou à son service
après-vente.
GARANTIE
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous
sera demandé lors de toute réclamation sous
garantie.
Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date
d’achat, comme indiqué dans le présent
document.
Dans le cas peu probable d’une panne résultant
d’un défaut de conception ou de fabrication au
cours de la période de garantie, veuillez
rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez
acheté avec votre ticket de caisse et une copie
de cette garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement
affectés par cette garantie. Seul Holmes
Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut
modifier ces dispositions.
Holmes s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement, pendant la période de garantie,
toute pièce de l’appareil qui se révèle
défectueuse sous réserve que :
• vous avertissiez rapidement le magasin ou
Holmes du problème ; et
• l’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou endommagé,
utilisé incorrectement ou abusivement, ou
bien réparé ou altéré par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes
Products Europe.
Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à
une utilisation incorrecte, un dommage, une
utilisation abusive, l’emploi d’une tension
incorrecte, les catastrophes naturelles, les
événements hors du contrôle de Holmes, une
réparation ou une altération par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes ou le
non-respect des instructions d’utilisation. De
plus, cette garantie ne couvre pas non plus
8 9
ESPAÑOL