Cuisinart DCC-1400C Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
©2005 Cuisinart
Cuisinart
®
est une marque
de commerce déposée de Cuisinart
156, chemin Parkshore
Brampton, Ont. L6T 5M1
Courriel centre au consommateur :
Consumer_Canada@Conair.com
Imprimé en Chine
05CC25005
Découvrez la gamme complète d’appareils électroménagers haut de gamme Cuisinart
®
qui comprend les robots de pleine taille, mini-robots, mélangeurs, grille-pain, cafetières
et fours-grilloirs sur notre site
.
www.cuisinart.ca
Moulins-
Cafetières
Robots
culinaires
Fours-grilloirs
Mélangeurs
Batterie
de cuisine
Sorbetières
IB-5255-CAN
DCC1400C_IB_BIL.qxd 2/15/05 5:10 PM Page 13
préposé de téléphoner à notre Centre de service
client afin de s’assurer que le problème a été bien
diagnostiqué, que le produit est réparé en utilisant
les pièces approuvées et que le produit est encore
couvert par la garantie.
DCC1400C_IB_BIL.qxd 2/15/05 5:10 PM Page 14
9
bien. Encore, mettez-le au lave-vaisselle, sur le
panier du haut. Essuyez bien toutes les pièces.
Ne mettez pas d’eau dans la cafetière une fois
le filtre enlevé. Essuyez la partie sous le filtre
avec un linge humide.
Retirez la verseuse de la plaque chauffante. Jetez
le café restant. La verseuse et son
couvercle se lavent à l’eau chaude savonneuse.
Rincez-les bien. Encore placez-les au lave-
vaisselle, sur le panier du haut seulement.
N’utilisez pas de tampons à récurer ni de
nettoyants puissants pour nettoyer les pièces de la
cafetière.
N’immergez jamais la base dans l’eau ou tout
autre liquide. Pour la nettoyer, il suffit de
l’essuyer avec un linge humide propre et de la
sécher avant de la ranger. Les empreintes de doigt
et autres saletés sur le boîtier en acier inoxydable
s’enlèvent à l’eau savonneuse ou avec une solu-
tion nettoyante douce. Essuyez le socle à l’aide
d’un linge humide et propre. N’utilisez jamais d’a-
gents de récurage ni de
produits abrasifs pour nettoyer le socle. N’essuyez
pas l’intérieur du réservoir avec un linge, car des
fibres de coton ou de la charpie pourraient s’y
déposer.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
DE 3 ANS
Cette garantie annule et remplace toute garantie
antérieure sur la Cafetière isolante Brew Central
Thermal
MD
de Cuisinart
®
. Cette garantie n’est offerte
qu’aux consommateurs. Par consommateur, on
entend tout propriétaire d’une Cafetière isolante
Brew Central Thermal
MD
de Cuisinart
®
achetée aux
fins d’un usage personnel, familial ou ménager.
Cette garantie n’est pas offerte aux détaillants ni
aux acheteurs ou propriétaires de commerces.
Nous garantissons la Cafetière isolante Brew
Central Thermal
MD
de Cuisinart
®
contre les vices de
matière et de fabrication en usage ménager nor-
mal, pour une période de trois ans à compter de la
date d’achat originale.
Aux fins de cette garantie, nous vous suggérons
d’inscrire votre produit en ligne à www.cuisinart.ca
en vue d’en faciliter la vérification de la date
d’achat originale. Toutefois, si vous préférez ne
pas vous inscrire en ligne, nous vous recomman-
dons de retenir votre reçu de caisse original indi-
quant la date d’achat. Advenant que vous n’ayez
pas de preuve de date d’achat, la date d’achat
sera alors la date de manufacture, aux fins de
cette garantie.
Lorsque vous téléphonez à un de nos centres de
service autorisés, assurez-vous de fournir le
numéro de modèle de votre appareil de même que
le code de la date de fabrication. Vous
trouverez cette information sur le boîtier ou sous la
base de votre appareil. Le numéro de modèle est
inscrit ainsi : Modèle : DCC-1400C. Le code de la
date de fabrication comporte 4 ou 5 chiffres qui
sont parfois suivis d’une lettre. Par exemple :
40630K, désigne l’année, le mois et le jour
(2004, juin, 30).
Advenant que la Cafetière isolante Brew Central
Thermal
MD
de Cuisinart
®
fasse défaut au cours de
la période de garantie, nous la réparerons ou, si
nous le jugeons nécessaire, la remplacerons sans
frais. Pour obtenir un service au titre de la
garantie, veuillez téléphoner à notre service après-
vente au 1-800-472-7606 ou écrire à :
Cuisinart Canada
156, chemin Parkshore
Brampton, Ont. L6T 5M1
Afin d’accélérer le renvoi, nous vous prions de
joindre un chèque ou mandat-poste de 10,00 $
pour les frais d’administration. Assurez-vous d’in-
clure une adresse de renvoi, une description du
défaut, le numéro de série du produit et tout autre
renseignement pertinent au renvoi du produit.
REMARQUE : Pour plus de protection et assurer
une meilleure manutention de tout produit
Cuisinart
®
que vous retournez, nous vous recom-
mandons de vous adresser à un service de livrai-
son assuré et identifiable. La maison Cuisinart ne
peut être tenue responsable des dommages
encourus lors du transport ou des envois qui ne lui
sont pas parvenus. La garantie ne couvre pas les
produits perdus et/ou endommagés.
Votre Cafetière Cuisinart
®
a été fabriquée selon
des normes strictes de qualité et a été conçue
pour n’être utilisée qu’avec des accessoires et des
pièces de rechange autorisées par Cuisinart
®
.
AVANT DE RETOURNER VOTRE
PRODUIT CUISINART
®
Important : Si le produit défectueux doit être
réparé ailleurs que dans un Centre de service
autorisé par Cuisinart, veuillez rappeler au
DCC1400C_IB_BIL.qxd 2/15/05 5:10 PM Page 15
8
poignée et en le soulevant bien droit; placez-le
sur le comptoir. Insérez un filtre de papier # 4
ou un filtre permanent.
Assurez-vous que le filtre de papier est
complètement ouvert et inséré entièrement
dans le panier. Plier et aplatir les joints du filtre
de papier avant de l’insérer peut aider. Ajoutez
la quantité de café moulu qui correspond au
nombre de tasses que vous infusez. Bon
nombre de cafés bars de même que
l’Association américaine des cafés de
spécialité recommandent d’utiliser 30 ml
(2 c. à table) de café pour 180 ml (6 oz) d’eau.
Certains producteurs de café suggèrent 15 ml
(1 c. à table) de café moulu par tasse. Nous
recommandons 15 ml (1 c. à table) de café
moulu par tasse ou plus ou moins selon votre
goût.
REMARQUE : La capacité maximale de café
moulu est de 225 ml (15 c. à table) pour
cette cafetière. Une quantité supérieure
pourrait faire déborder la cafetière si le café
est moulu trop finement.
Replacez le panier-filtre dans l’aire du panier-fil-
tre et refermez le couvercle du réservoir à eau.
Appuyez sur le couvercle où est inscrit
« Press to close ». Assurez-vous que le
couvercle soit bien fermé et fermement en
place.
Avant d’infuser le café :
Enlevez le couvercle de la verseuse isolante en le
tournant dans la direction de la flèche « unlock ».
Préchauffez la verseuse en la rinçant sous le robi-
net d’eau chaude. CECI A POUR EFFET DE
GARDER LE CAFÉ PLUS CHAUD.
Remettez le couvercle sur la verseuse. Pour le
verrouiller en place, tournez-le dans la direction de
la flèche « lock » jusqu’à ce qu’il soit serré sur la
verseuse et que la flèche s’enligne avec le
centre du bec-verseur. Ce faisant, vous êtes
assuré que le couvercle est bien en place pour
l’infusion et pour servir.
Assurez-vous d’avoir remis la verseuse en place
sur la plaque chauffante et d’avoir placé un filtre
dans le panier-filtre. Branchez le cordon dans une
prise de courant.
4. Module de pouvoir
Tournez le bouton « FUNCTION » à
« BREW », levez l’interrupteur à la position
« ON » et le voyant rouge s’allumera. Ou
encore, réglez la fonction « Auto On » et le voy-
ant vert s’allumera.
5. Pendant et après l’infusion
La fonction Brew Pause
MD
vous permet
d’enlever la verseuse du socle pendant le cycle
d’infusion. L’infusion n’arrête pas durant ce
temps; seul l’écoulement du café du panier
cesse. N’enlevez pas la verseuse pendant plus
de 30 secondes, sinon le café pourrait
déborder du panier-filtre. Bien que nous vous
offrions cette fonction, nous vous recomman-
dons de ne pas verser le café avant la fin du
cycle d’infusion car le café infusé au début du
cycle a un goût bien différent de celui qui a
complété le cycle d’infusion. Enlever une tasse
de café durant le cycle d’infusion altère le goût
du café infusé au complet.
Une fois l’infusion du café terminée, agitez-le
dans la serveuse avant de le servir pour en
retirer toute la saveur. Le café au fond de la
verseuse est quelque peu plus fort que celui sur
le dessus.
Une fois le cycle d’infusion complété, cinq bips
sonores se feront entendre. Le café continuera
de s’écouler du filtre pendant quelques
secondes par après.
Une fois l’infusion terminée, l’appareil
s’arrêtera automatiquement de lui-même. La
verseuse isolante gardera le café chaud
pendant des heures.
Le dessous de la verseuse reste chaud au
toucher pendant plusieurs minutes suivant
l’infusion. Soyez prudent.
La Cafetière isolante permet l’infusion et
l’écoulement du café à travers le couvercle
dans la verseuse. Une fois l’infusion
complétée, le couvercle se referme pour garder
la fraîcheur et la température du café. Nul
besoin de dévisser ou d’ajuster
le couvercle pour servir le café.
NETTOYAGE
ET ENTRETIEN
Éteignez toujours la cafetière et débranchez-la de
la prise de courant avant de la nettoyer. Soulevez
le couvercle de la cafetière et sortez le filtre de
son support. Jetez le papier-filtre et le café. Le
tre se lave à l’eau chaude savonneuse. Rincez-le
DCC1400C_IB_BIL.qxd 2/15/05 5:10 PM Page 16
s’éteindra. Rallumez la cafetière et si le témoin
Self Clean se met à clignoter, refaites un cycle
d’auto-nettoyage.
Si le témoin Self Clean reste éteint, éteignez la
cafetière et faites un autre cycle avec de l’eau
fraîche seulement afin de bien nettoyer la
cafetière.
Remarques sur l’auto-nettoyage
Appuyer sur Self Clean annule tous les autres
réglages. Si vous appuyer sur la touche par inad-
vertance, appuyez de nouveau dessus pour
remaner la cafetière à son état précédent. Appuyer
sur l’interrupteur permet aussi de quitter le mode
d’auto-nettoyage et d’éteindre la cafetière.
Réglage de 1 - 4 tasses :
Le bouton de réglage de 1 à 4 tasses s’utilise
lorsque vous préparez de petites quantités de
café. Avec la plupart des cafetières, le café n’est
jamais aussi chaud, parce que l’élément chauffant
n’a pas le temps nécessaire pour réchauffer
convenablement une petite quantité.
Le réglage 1 - 4 tasses sert à faire chauffer l’eau
deux fois afin que les petites quantités de café
soient tout aussi chaudes qu’une pleine cafetière.
Mode d’emploi : Pour préparer une petite quan-
tité, appuyez sur le bouton 1 – 4 sur le tableau de
commande après avoir mis l’appareil sous tension.
Bouton de contrôle du bip sonore :
La Cafetière isolante Brew Central Thermal
MD
est
doté d’un bip sonore qui se fait entendre cinq fois
au terme du cycle d’infusion (le café continuera de
s’écouler du filtre pendant quelques secondes
après le bip sonore).
Choisissez « ON » pour le signal sonore ou
« OFF » pour l’arrêter.
POUR FAIRE DU CAFÉ
Avant d’utiliser votre Cafetière isolante Brew
Central Thermal
MD
pour la première fois, nous vous
recommandons de la faire fonctionner avec de
l’eau et un filtre de papier seulement. Ceci aura
pour but d’enlever toute poussière ou résidu de
fabrication.
1. Insérez le filtre à eau :
a. Retirez le filtre du sac en polyéthylène et
faites-le tremper dans de l’eau froide du
robinet pendant 15 minutes.
b. Retirez le porte-filtre à eau de la cafetière en
le soulevant du réservoir à l’aide du pouce et
de l’index.
c. Tenez la base d’une main et avec le pouce
de l’autre main, appuyez légèrement vers le
bas et tirez vers vous. Le compartiment
s’ouvrira d’un coup.
d. Placez le filtre dans le panier et fermez le
panier; un bruit sec se fera entendre pour
indiquer qu’il est bien en place.
REMARQUE : Vous devez insérez le filtre à
charbon avec soin car s’il est mal placé dans le
panier, il risque de déchirer.
e. Tenez le filtre sous l’eau courante du
robinet pendant 10 secondes pour le
nettoyer. Vous devez placez les
ouvertures sur le côté de l’appareil
directement sous le débit d’eau.
f. Laissez le filtre s’égoutter complètement.
g. Replacez le panier du filtre à eau dans le
réservoir de la cafetière, poussez- le
complètement jusqu’au bas de l’appareil,
le long de la paroi du réservoir.
Remarque : Nous vous recommandons de
changer le filtre à eau tous les 60 jours ou après
60 utilisations et plus souvent si l’eau de votre
robinet est dure.
Vous pouvez acheter les filtres à eau de rechange
dans les magasins ou en téléphonant au centre de
service à la clientèle ou encore sur le site Web de
Cuisinart.
2. Pour remplir le réservoir à eau :
Remplissez la cafetière d’eau, vous
guidant sur l’indicateur du nombre de
tasses d’eau voulue dans le réservoir.
3. Pour ajouter les graines :
Enlevez le panier-filtre en le tenant par la
7
DCC1400C_IB_BIL.qxd 2/15/05 5:10 PM Page 17
6
PROGRAMMATION DE
VOTRE CAFETIÈRE
POUR INFUSER LE CAFÉ :
1. Tournez le bouton « FUNCTION » à la position
« Brew ».
2. Levez l’interrupteur à la position « ON » et
relâchez. Le voyant lumineux rouge de mise en
marche « ON » s’allumera et le cycle d’infu-
sion commencera.
POUR METTRE LA CAFETIÈRE
HORS TENSION :
Il suffit simplement de baisser l’interrupteur à la
position » OFF » puis de relâcher.
PROGRAMMATION DU TEMPS D’INFUSION
DE LA CAFETIÈRE
Pour régler l’heure :
1. Tournez le bouton « FUNCTION » à
« Clock ».
a. Heures : Appuyez sur la touche « Hour » et
tenez-la abaissée pour faire défiler les nom-
bres rapidement. Quand le chiffre est près
de celui que vous désirez, appuyez et
relâchez (par pulsation) la touche pour faire
avancer un chiffre à la fois. Une fois l’heure
programmée, l’heure par défaut qui sera
affichée sera celle que vous aurez program-
mée en dernier lieu à moins d’une panne
d’électricité.
Remarque : Quand les chiffres dépassent le 12,
le voyant PM paraîtra sur l’affichage à cristaux
liquides.
b. Minutes: Appuyez sur la touche « Minute »
et tenez-la enfoncée pour faire défiler les
nombres rapidement. Quand le chiffre est
près de celui que vous désirez, appuyez et
relâchez (par pulsation) la touche pour faire
avancer un chiffre à la fois. Une fois les
minutes programmées, l’heure par défaut qui
sera affichée sera celle que vous aurez
programmée en dernier lieu à moins d’une
panne d’électricité. Pour terminer la
programmation de l’heure, tournez le bouton
« FUNCTION » à n’importe quel autre
réglage ou attendez tout simplement que les
chiffres cessent de clignoter.
Pour programmer la fonction marche
automatique :
1. Réglez l’heure à laquelle vous voulez que
l’infusion commence.
a. Tournez le bouton « FUNCTION » à
« Prog ».
b. Réglez l’heure à laquelle vous voulez que
commence l’infusion du café en utilisant le
bouton-poussoir des minutes et des heures.
Procédez ensuite comme vous l’avez fait
pour programmer l’heure du jour dans la
section « Pour régler l’heure » ci-dessus.
2. Tournez le bouton « FUNCTION » à la
position « Auto On ». L’heure courante sera
affichée.
3. Levez l’interrupteur et relâchez-le. Le voyant
lumineux vert s’allumera pour vous rappeler
que la fonction de programmation est en cours.
À l’heure que vous avez programmée, le
voyant rouge s’allumera pour indiquer que le
cycle d’infusion commence. Les deux voyants
s’éteignent quand le cycle d’infusion est ter-
miné.
REMARQUE : Pour réactiver la fonction marche
automatique à la même heure un autre jour, vous
n’avez qu’à lever et relâcher l’interrupteur. Le
voyant vert s’allumera.
Détartrage :
Par détartrage, s’entend l’élimination de dépôts
de calcium qui se forment avec le temps sur les
pièces métalliques de la cafetière.
Pour assurer le bon rendement de la cafetière
Brew Central
MD
, détartrez-en le socle de temps à
autre. La fréquence dépend de la dureté de l’eau
et de l’utilisation que vous faites de la cafetière.
Le témoin Self Clean clignote quand il est temps
de détartrer la cafetière.
Auto-nettoyage :
Si le témoin Self Clean se met à clignoter quand
la cafetière est en marche, cela veut dire que le
tartre accumulé peut nuire au bon fonctionnement
de la cafetière et affecter l’arôme du café. Pour la
nettoyer, utilisez une solution d’un tiers vinaigre
blanc, deux tiers eau. Appuyez sur la touche Self
Clean. Une fois que le témoin Self Clean reste
allumé, mettez la cafetière en marche en
appuyant sur « On ». La cafetière est alors au
mode d’autonettoyage.
Un cycle devrait suffire pour bien nettoyer la
cafetière. Une fois le cycle terminé, une
tonalité se fera entendre et la cafetière
DCC1400C_IB_BIL.qxd 2/15/05 5:10 PM Page 18
5
TABLEAU DE COMMANDE
1
2a
2b
5
3
8
6
7
2d
1. Affichage de l’horloge
Il donne l’heure ainsi que les heures de mise en
marche et d’arrêt automatiques.
2. Bouton de fonctions
Il sert à allumer et éteindre la cafetière, à
régler l’heure et à régler la mise en marche et
l’arrêt automatiques.
a. Auto On
Cette fonction sert à programmer l’heure de
mise en marche automatique. Elle se règle à
toute heure du jour ou de la nuit. Le
voyant « PM » apparaît pour les heures après
midi.
b. Program Set
Cette fonction sert à établir l’heure de la mise
en marche automatique.
c. Brew
Cette fonction permet d’amorcer l’infusion
immédiatement.
d. Clock Set
Cette fonction sert à régler l’heure sur
l’horloge.
3. Interrupteur à bascule
L’interrupteur de style rétro sert à allumer et
éteindre la cafetière et s’utilise de pair avec le
bouton de fonctions.
4. Bouton de contrôle du bip sonore
La Cafetière isolante Brew Central Thermal
MD
est
dotée d’un bip sonore qui se fait entendre cinq
fois au terme du cycle d’infusion (le café conti-
nuera de s’écouler du filtre pendant quelques
secondes après le bip sonore).
Choisissez « ON » pour le signal sonore ou
« OFF » pour l’arrêter.
5. Touches des heures et minutes
Elles servent à régler l’heure à l’horloge et l’heure
de la mise en marche.
6. Indicateurs de marche et marche automa-
tique
7. Auto-nettoyage
Sert à détartrer la cafetière.
8. Réglage 1-4 tasses
Pour préparer un petit pot de café - il permet un
« double » chauffage de l’eau pour donner un
café bien chaud.
2c
4
6
DCC1400C_IB_BIL.qxd 2/15/05 5:10 PM Page 19
4
REMARQUE : La quantité maximale de
café moulu est de 15 cuillers à soupe
(225 ml) par 12 tasses, que vous utilisiez
un papier-filtre ou un filtre permanent.
Utiliser plus de café fera déborder le filtre
si le café est moulu trop fin.
CARACTÉRISTIQUES
ET AVANTAGES
1. Couvercle du réservoir
Il est monté sur chamière pour faciliter
le remplissage.
2. Réservoir d’eau
3. Pomme de douche (non illustrée)
Elle distribue l’eau uniformément sur le
café, réduisant la perte de température
alors que l’eau infuse les graines.
4. Filtre à l’eau (non illustrée)
Le filtre à charbon élimine le chlore,
le calcium, le mauvais goût et les
mauvaises odeurs de l’eau du robinet.
5. Filtre (non illustrée)
Il accepte un papier-filtre nº4 ou un
filtre permanent.
6. Porte-filtre
7. Horloge numérique à ACL
Elle donne l’heure et sert à régler les
fonctions automatiques.
8. Touches d’heures et de minutes
Elles servent à régler l’heure et les fonc-
tions automatiques.
9. Bouton de fonction
Il sert à initier la programmation des fonc-
tions automatiques.
a. Bip sonore
Cinq bips sonores indiquent que le
cycle d’infusion est complété.
Choisissez « ON » pour le signal
sonore ou « OFF » pour l’arrêter.
b. Réglage 1-4 tasses
Pour infuser de petits pots de café. Il
offre un « double » chauffage de l’eau
pour un café bien chaud.
c. Auto-nettoyage
Indique quand il est temps de
nettoyer la cafetière. Élimine
l’accumulation de tartre dans le
réservoir, aidant ainsi à prolonger
la durée utile de la cafetière.
10. Fonction Brew Pause
MD
Arrête l’infusion quand on retire la
verseuse (max. de 30 s) de la plaque
chauffante pour se verser une tasse de
café. Comme le taux d’infusion varie
pendant le cycle, nous vous recomman-
dons de laisser l’infusion terminer avant
de vous verser une tasse de café.
11. Verseuse isolante avec couvercle
mains libres
Verseuse isolante anti-gouttes de 10
tasses en acier inoxydable à paroi
double.
Le café est infusé et s’écoule à même le
couvercle hermétique unique qui lui
garde sa pleine saveur. Nul besoin d’a-
juster ou de visser le couvercle.
12. Socle
Il est revêtu d’un enduit antiadhésif
noir résistant aux égratignures.
13. Rangement du cordon (non illustré)
14. Pelle à mesurer (non illustrée)
1
2
7
8
9
12
11
10
9a
9c
9b
6
DCC1400C_IB_BIL.qxd 2/15/05 5:10 PM Page 20
3
TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde importantes . . . . . . . . .Page 1
Directives de déballage . . . . . . . . . . . .Page 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
En quête de la
tasse de café parfaite . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Caractéristiques et avantages . . . . . . .Page 4
Tableau de commande . . . . . . . . . . . . .Page 5
Programmation de la cafetière . . . . . . .Page 6
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . .Page 6
Programmation de la mise
en marche automatique . . . . . . . . . . . .Page 6
Préparer du café . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
Remplacement du filtre à eau . . . . . . . .Page 7
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . .Page 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 9
INTRODUCTION
Cuisinart introduit une cafetière de style rétro
mais possédant toutes les fonctions haute
technologie pour en faire le centre d’attraction de
toute cuisine. La Cafetière isolante Brew Central
Thermal
MD
Cuisinart
®
nous ramène au temps du
style classique et des matériaux durables.
L’extérieur en acier inoxydable brossé doté de
contrôles rétro se vante de la technologie la plus
évoluée. Grâce à son filtre à charbon qui élimine
toutes les impuretés de l’eau, vous êtes toujours
assuré de déguster le café le plus délicieux qui
soit. La Cafetière isolante Brew Central Thermal
MD
est dotée de fonctions pratiques telles que
l’horloge numérique programmable avec réglage
d’infusion jusqu’à 24 heures d’avance, l’arrêt
automatique et un bip sonore qui indique la fin du
cycle d’infusion pour vous aider à faire le meilleur
café qui soit, le plus facilement possible.
EN QUÊTE DE LA TASSE
DE CAFÉ PARFAITE
Il est généralement convenu qu’il existe quatre
éléments constituants à une tasse parfaite :
1
er
élément : l’eau
Le café se compose à 98 % d’eau. Souvent
ignorée, la qualité de l’eau est aussi importante
que la qualité du café. Règle générale, si votre
eau ne goûte pas bon à la sortie du robinet, elle
ne goûtera pas mieux dans votre café. C’est pour
cette raison que Cuisinart a ajouté un filtre à eau
sur sa cafetière Brew Central Thermal
MD
.
Le filtre au charbon élimine le chlore, le mauvais
goût et les mauvaises odeurs, pour donner un
café des plus purs à tout coup.
2
e
élément : le café
Bien que la majorité du liquide soit de l’eau,
tout l’arôme devrait provenir du café. Ne vous
attendez pas à un café de la qualité de celui
que vous obtenez d’un établissement si vous
n’utilisez pas des graines ou des moutures de
la même qualité.
Si vous choisissez de moudre vous-même vos
graines de café, assurez-vous qu’elles soient
fraîches. Approvisionnez-vous pour deux
semaines environ et achetez des graines
entières. Une fois la graine cassée, son arôme
se perd très vite; aussi, le café devrait être moulu
juste avant de l’infuser. Si acheter de petites
quantités n’est pas pratique, nous vous
recommandons de diviser une grande quantité en
portions d’une ou de deux semaines
immédiatement après l’achat et congelez-les dans
des contenants hermétiques. La meilleure façon
de soutirer un arôme maximal est de limiter
l’exposition à l’air, à la lumière et à l’humidité.
Quand vous les sortez du congélateur, gardez les
graines dans un contenant scellé, à température
ambiante pour éviter qu’elles soient
endommagées par la condensation chaque fois
que vous les sortez du congélateur ou
réfrigérateur. Notez que certains experts
déconseillent congeler le café noir car ses huiles
peuvent coaguler; d’autres encore ne sont pas
d’accord. Nous vous suggérons donc de faire vos
propres expériences et de juger vous-même.
3
e
élément : la mouture
La mouture est essentielle à l’extraction du
bon arôme. Une mouture trop fine donnera
une sur-extraction et un goût amer. Elle risque
aussi d’empêtrer le filtre. Une mouture trop
grosse laissera filtrer l’eau trop rapidement,
sans extraire l’arôme recherché.
4
e
élément: Proportion
Les tasses de la cafetière Cuisinart sont de
5 onces (142 ml). Ajoutez la quantité de café
moulu voulue pour le nombre de tasses à
infuser. Plusieurs établissements commerciaux
ainsi que la Specialty Coffee Association of
America, recommandent 2 cuillers à soupe
(25 ml) combles de café pour 6 onces (175 ml)
d’eau. Certains fabricants de café recommandent
une cuiller à soupe (15 ml) par tasse. Nous
recommandons 1 cuiller à soupe (15 ml)
de café par tasse - quantité que vous pouvez
ajuster à votre goût.
DCC1400C_IB_BIL.qxd 2/15/05 5:10 PM Page 21
2
ATTENTION
RISQUE D’INCENDIE OU
DE CHOC ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE PANNEAU (OU DOS)
AUCUNE PIÈCE UTILISABLE À L’INTÉRIEUR
DIRECTIVES
CONCERNANT LE
CORDON SPÉCIAL
L’appareil est fourni avec un cordon court
pour réduire le risque d’emmêlement ou
d’accrochage. Des cordons plus longs sont
disponibles mais devraient être utilisés avec
prudence. Si vous utilisez une rallonge, la cote
électrique de la rallonge doit être au moins
égale à celle de l’appareil. Une rallonge devrait
être disposée de façon à ce qu’elle ne pende
pas du comptoir ou de la table, là où elle
pourrait être tirée ou accrochée par un enfant.
AVIS
Cet appareil est muni d’une fiche d’alimenta-
tion polarisée (une des deux broches est plus
large que l’autre). Si le branchement n’est pas
complet, inversez la fiche. Si le branchement
est toujours incomplet, communiquez avec un
électricien qualifié. Ne modifiez pas la prise de
quelque façon que ce soit.
AVIS DE
FONCTIONNEMENT
Il se peut qu’il y ait engorgement ou trop-plein
d’eau dans le panier-filtre attribuable à une ou
plusieurs des raisons suivantes : une mouture
trop fine, l’utilisation de deux filtres en papier ou
plus, l’utilisation du filtre permanent doré et d’un
filtre-papier en même temps, le filtre
permanent doré n’est pas nettoyé comme il se
doit ou les graines de café ont débordé le filtre.
Avertissement: N’ouvrez jamais le panier-
filtre durant le cycle d’infusion même si l’eau ne
s’écoule pas du panier-filtre; de l’eau ou du café
extrêmement chaud pourrait déborder du
panier-filtre et causer des blessures. Si l’eau ou
le café ne s’égoutte pas du panier-filtre durant
le cycle d’infusion, débranchez
l’appareil et attendez 10 minutes avant
d’ouvrir le panier-filtre pour vérification.
DIRECTIVES
IMPORTANTES DE
DÉBALLAGE
1 . Placez la boîte sur une grande surface
solide.
2 . Sotez le manuel d’utilisation et la
documentation.
3 . Placez la boîte de façon à ce que le dos de
la cafetière soit à plat et sortez la cafetière
de la boîte.
4 . Une fois la cafetière sortie, mettez la boîte de
côté et enlevez les deux blocs de mousse du
dessus de la cafetière.
5 . Enlevez le bloc de carton entre le couvercle
de la verseuse et le dispositif Brew Pause
MD
.
6 . Saisissez la verseuse par la poignée,
retirez-la de la plaque chauffante et
sortez-la du sac de plastique.
7 . Séparez la cafetière des deux autres blocs
de mousse et sortez-la de son sac de
plastique.
Nous vous suggérons de conserver le matériel
d’emballage pour une utilisation ultérieure.
Tenez tous les sacs de plastique hors de la
portée des enfants.
DCC1400C_IB_BIL.qxd 2/15/05 5:10 PM Page 22
1
DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’utilisation d’un électroménager demande la
prise de certaines précautions afin de réduire
le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure :
1. LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Utilisez des moufles ou des poignées.
3. Pour éviter les chocs électriques, ne
placez pas le cordon, la fiche ni le socle
dans l’eau ou un liquide.
4. Assurez une surveillance étroite quand
l’appareil est utilisé par ou près d’un
enfant.
5. Déconnectez la fiche de la prise quand
vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer. Laissez-le refroidir avant
d’ajouter ou d’enlever des pièces, et avant
de nettoyer l’appareil.
6. N’utilisez pas un appareil dont le cordon
ou la fiche est endommagé, ou qui a mal
fonctionné, qui a été échappé ou
endommagé. Présentez l’appareil au
centre Cuisinart le plus près où il sera
inspecté, réparé et ajusté.
7. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par Cuisinart peut causer
des blessures.
8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre le long
d’une table ou d’un comptoir, ni toucher
une surface chaude.
10. Ne le placez pas sur ou près d’un brûleur à
gaz ou électrique chaud, ni dans un four
chaud.
11. Remplissez díabord le réservoir d’eau puis
branchez l’appareil. Pour le débrancher,
placez l’interrupteur en position d’arrêt puis
débranchez la fiche de la prise.
12. N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu.
13. Enclenchez bien le couvercle de la
verseuse avant de servir.
14. Vous risquez de vous ébouillanter si vous
enlevez le couvercle en cours d’infusion.
15. La verseuse isolante est conçue pour être
utilisée avec cet appareil seulement. Vous
ne devez jamais la placer sur le dessus de
la cuisinière.
16. Ne placez pas la verseuse chaude sur une
surface mouillée ou froide.
17. N’utilisez pas une verseuse fissurée ou
dont la poignée est lâche ou en mauvais
état.
18. N’utilisez jamais de nettoyeurs, tampons
de laine d’acier ni autre matière abrasive
pour nettoyer la verseuse ou la plaque
chauffante.
19. AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE
LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE,
N’ENLEVEZ PAS LE PANNEAU DU
SOCLE. AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE À
L’INTÉRIEUR. CONFIEZ LES
RÉPARATIONS À UNE PERSONNE
AUTORISÉE.
20. Évitez le contact avec les pièces mobiles.
CONSERVEZ CES
DIRECTIVES
RÉSERVÉ À L’USAGE
MÉNAGER
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE
L’éclair terminé d’une flèche dans un triangle équilatéral a pour but d’attirer l’attention
de l’utilisateur à la présence de fils non isolés de « Teusion dangereuse », à même le
boîtier du produit, de puissance assez élevée pour causer un risque d’incendie ou de
choc électrique aux personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d’attirer l’attention de
l’utilisateur à la présence d’importantes directives d’utilisation et d’entretien dans la
documentation incluse avec l’appareil.
DCC1400C_IB_BIL.qxd 2/15/05 5:10 PM Page 23
Cafetière isolante Brew Central Thermal
MD
Série DCC-1400C
Pour votre sécurité et afin de profiter pleinement de votre appareil, veuillez toujours lire le manuel d’instructions avec soin avant utilisation.
DCC1400C_IB_BIL.qxd 2/15/05 5:10 PM Page 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cuisinart DCC-1400C Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues