Skil 0790 AA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
8
- on/o switch defective -> contact dealer/service
station
- worn carbon brushes -> contact dealer/service station
- defective motor -> contact dealer/service station
- blowing/vacuum tube not completely mounted ->
mount two-part blowing/vacuum tube
Tool operates intermittently
- on/o switch defective -> contact dealer/service
station
- internal wiring defective -> contact dealer/service
station
- impeller blocked by foreign object -> remove blockage
No/low blowing power
- selector switch in vacuuming mode -> set selector
switch in blowing mode
No/low vacuuming power
- selector switch in blowing mode -> set selector switch
in vacuuming mode
- collection bag is full/dirty -> empty/clean collection bag
- vacuuming opening clogged up or blocked by foreign
object -> remove blockage
ENVIRONMENT
Donotdisposeofelectrictools,accessoriesand
packagingtogetherwithhouseholdwastematerial
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol & will remind you of this when the need for
disposing occurs
DECLARATIONOFCONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in conformity with the following standards or
standardized documents: EN 60335, EN 61000,
EN 55014 in accordance with the provisions of the
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC,
2000/14/EC, 2011/65/EU
Technicalfileat: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
25.07.2012
11
NOISE/VIBRATION
Measured in accordance with EN/ISO 3744 the sound
pressure level of this tool is 77.1 dB(A) and the sound
power level 97.1 dB(A) (standard deviation: 2.2 dB), and
the vibration 7.4 m/s² (hand-arm method; uncertainty
K = 1.5 m/s²)
Measured in accordance with 2000/14/EC (EN/ISO 3744)
the guaranteed sound power level LWA is lower than
100 dB(A) (conformity assessment procedure according to
Annex V)
The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN/ISO
5349; it may be used to compare one tool with another
and as a preliminary assessment of exposure to vibration
when using the tool for the applications mentioned
- using the tool for dierent applications, or with dierent
or poorly maintainted accessories, may signicantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched o or when it is
running but not actually doing the job, may signicantly
reduce the exposure level
! protectyourselfagainsttheeffectsofvibration
bymaintainingthetoolanditsaccessories,
keepingyourhandswarm,andorganizingyour
workpatterns
Aspirateur-souffleurdejardin 0790
INTRODUCTION
Cet outil a été conçu pour souer/rassembler et aspirer/
broyer les feuilles sèches et autres déchets secs de
jardinage, notamment l’herbe et les branches
Cet outil est uniquement destiné à un usage domestique
et n’est pas conçu pour être utilisé dans des lieux
humides
Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Lisezattentivementcemanueld’instructionavant
d’utiliserl’appareiletconservez-lepourpouvoir
vousyréférerultérieurement3
• Prêtezattentionauxconsignesdesécuritéetaux
avertissements;nepassuivrecesinstructionspeut
entraînerdesgravesblessures
Vériez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
SPECIFICATIONSTECHNIQUES1
ELEMENTSDEL’OUTIL2
A Tube inférieur de souage/d’aspiration
B Tube supérieur de souage/d’aspiration
C Bac récolteur
D Bretelle
E Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
F Interrupteur marche/arrêt
G Commutateur pour sélectionner le mode de
fonctionnement
H Roues d’appui
J Fentes de ventilation
K Poignée principale
L Poignée de guide
M Vis de xation (4)
N Ouverture d’aspiration
9
P Ouverture de souage
Q Rail de rangement (visnonfournies)
R Crochet de rangement
SECURITE
GENERALITES
N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous une
lumière articielle appropriée
Utilisez uniquement l’outil lorsqu’il est tout à fait assemblé
N’utilisez pas l’outil sur des pelouses humides et lorsque
les matériaux à souer/aspirer sont mouillés
Ne souez pas en direction de matériaux chauds,
inammables ou explosifs
N’aspirez pas de matériaux chauds, inammables ou
explosifs
Ne faites jamais fonctionner l’outil à proximité immédiate
de personnes (surtout d’enfants) et d’animaux
L’utilisateur est responsable des accidents ou dangers
qu’encourent d’autres personnes ou leurs biens
Débranchez toujours la che de l’alimentation
- lorsque vous laissez l’outil sans surveillance
- avant d’enlever des matières coincées
- avant de vérier, nettoyer ou travailler sur l’outil
- chaque fois que l’outil commence à vibrer de façon
anormale
Rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et fermer
à clé, hors de la portée des enfants
SECURITEDESPERSONNES
• Cetoutiln’apasétéconçupourêtreutilisépardes
personnes(ycomprisdesenfants)dontles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessont
réduites,oumanquantd’expérienceoude
connaissances,exceptésiellesontfaitl’objetd’une
surveillanceouontreçudesinstructions
concernantl’utilisationdel’outilparunepersonne
responsabledeleursécurité
• Veillezàcequelesenfantsnejouentpasavec
l’outil
• Nelaissezjamaislesenfantsutiliserl’outil
Ne souez jamais de débris en direction de badauds
Portez toujours de long pantalons, des manches longues
et des chaussures robustes lorsque vous utilisez l’outil
Portez des gants de protection, des lunettes de
protection, des vêtements près du corps et un protège
cheveux (pour des cheveux longs)
Portez un masque anti-poussières lors de travaux
eectués dans un environnement poussiéreux
SECURITERELATIVEAUSYSTEMEELECTRIQUE
Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
Branchez l’outil par l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI)
avec courant de réaction de 30 mA au maximum
Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur
et équipée d’une che et d’une prise de raccordement
étanches
Utilisez uniquement des rallonges d’une longueur maximale
de 20 mètres (1,5 mm²) ou de 50 mètres (2,5 mm²)
Eteignez toujours l’outil et débranchez la che de
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est
coupé, endommagé ou entremêlé (netouchezpasle
câbleavantdedébrancherlafiche)
Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
des arêtes vives
N’utilisez pas le câble pour porter l’outil, pour l’accrocher
ou pour le débrancher de la prise de courant
Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
remplacer par un technicien qualié au besoin
Vériez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
elle est endommagée (desallongesinappropriées
peuventêtredangereuses)
N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne l’active pas et ne le
désactive pas; faites toujours réparer l’interrupteur
endommagé par une personne qualiée
AVANTL’USAGE
Familiarisez-vous avec les commandes et le bon
fonctionnement de l’outil
Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer
immédiatement par une personne qualiée; ne jamais
ouvrez l’outil soi-même
• Avanttouteutilisation,inspectezsoigneusementla
zoneoùvousdevrezutiliserl’outiletenleveztous
lesobjetssolidesquipourraientendommagerle
mécanismedebroyagelorsdel’aspiration
(notammentlespierres,lesdébrisdeverre,les
piècesmétalliques)
Lors de l’aspiration, n’utilisez jamais l’outil sans le bac
récolteur en place
Vériez régulièrement si le bac récolteur est usé ou
endommagé
Remplacez les pièces usées ou défectueuses
Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien
serrés an de garantir un fonctionnement sûr de l’outil
PENDANTL’USAGE
Tenez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
l’outil; orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible
de l’outil
Utilisez uniquement l’outil en marchant (il ne faut pas
courir)
Conservez un bon équilibre sur les pentes
Assurez-vous que les ouvertures prévues pour l’aération
soient toujours dégagées d’éventuels débris
Prenez une position stable lorsque vous travaillez (ne
tendez pas le bras trop loin, surtout lorsque vous utilisez
un escabeau ou une échelle)
EXPLICATIONDESSYMBOLESSURL’OUTIL
3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
4 Utilisez des lunettes de protection
5 N’exposez pas l’outil à l’humidité
6Soyezattentifaurisquedeblessuresengendrépar
desparticulesquivolentenéclat (tenez les badauds
à bonne distance de la zone de travail)
7 Arrêtez et débranchez la che avant tout nettoyage/toute
maintenance ou si le câble (la rallonge) est
endommagé(e) ou entremêlé(e)
8 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
10
UTILISATION
Instructions de montage 9
- veillez à ce que les tubes A et B le bac récolteur C
soient correctement montés et à ce que la bretelle D
soit correctement réglée avant de faire fonctionner
l’outil
! serrezfermementtouteslesvis,touslesboulons
ettouslesécrous
Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation 0
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
de la rallonge E comme indiqué
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
Marche/arrêt !
- mettez en marche/arrêtez l’outil en poussant
l’interrupteur F 2 dans la position “I”/”O”
! avantdemettrel’outilenmarche,veillezàcequ’il
nesoitpasencontactavecunobjet
! aprèsavoircoupél’outil,lemoteurcontinueà
fonctionnerdurantquelquessecondes
Souage @
- sélectionnez le mode de souage avec l’interrupteur
G comme indiqué (uniquementlorsquel’outilestà
l’arrêt)
Aspiration/broyage #
- veillez à ce que le bac récolteur C soit xé à l’outil
(pour le montage, voir 2)
- sélectionnez le mode d’aspiration avec l’interrupteur G
comme indiqué (uniquementlorsquel’outilestà
l’arrêt)
! n’aspirezpasd’objetssolides,notammentdes
pierres,desdébrisdeverre,desmorceauxde
métal
- n’aspirez pas de liquides
- n’aspirez pas de gros volumes de feuilles en une seule
fois et évitez ainsi d’obstruer l’ouverture d’aspiration et
de bloquer le rotor du broyeur
- l’intensité du broyage dépend de la quantité de feuilles
et de l’humidité résiduelle
! lorsquel’outils’arrêtetoutàcoup,éteignez-le
immédiatement,débranchezlafichede
l’alimentationetenlevezlesmatièrescoincées
entrelerotordubroyeuretlebâti
- videz régulièrement le bac récolteur C (la capacité
d’aspiration diminue considérablement lorsque le bac
récolteur est plein)
Tenue et guidage de l’outil $
! lorsquevoustravaillez,teneztoujoursl’outilpar
la(les)zone(s)decouleurgrise
- utilisez les roues d’appui H pour guider facilement le
tube le long du sol
- pour d’excellents résultats, tenez l’outil à une distance
de 5 - 10 cm du sol
Vider le bac récolteur %
! arrêtezl’outiletdébranchezlaprise
- attendez que le rotor s’arrête avant d’enlever le bac
récolteur de l’outil
- ouvrez la tirette du bac récolteur et videz-le
entièrement
- le matériau pour compost ne fait pas partie des
ordures ménagères
ENTRETIEN/SERVICEAPRES-VENTE
Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations J 2)
- nettoyez l’outil aprèschaqueutilisation avec une
brosse douce ou un chion (n’utilisez pas de produit
de nettoyage ou de solvant)
- enlevez le bac récolteur aprèstouteutilisation,
retournez-le et brossez-le soigneusement
- après avoir enlevé le bac récolteur, veillez à enlever
d’éventuels résidus de poussières de la zone de sortie
d’air
Rangement ^
- montez convenablement le rail de rangement Q sur le
mur avec 4 vis (nonfournies) et bien mis à niveau
- utilisez le rail de rangement Q et le crochet de
rangement R comme illustré
- rangez l’outil àl’intérieur dans un endroit sec et
fermer à clé, hors de la portée des enfants
- ne couvrez pas l’outil de plastique (le plastique peut
provoquer de l’humidité et entraîner de la rouille/
corrosion)
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil nondémonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi
que la vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
DÉPANNAGE
Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
les causes éventuelles et les actions correctives (si
celles-ci n’identient pas et ne corrigent pas le problème,
contactez votre fournisseur ou la station-service)
! arrêtezl’outiletdébranchezlaficheavant
d’examinerleproblème
L’outil ne fonctionne pas
- pas d’alimentation -> vériez l’alimentation (câble
d’alimentation, disjoncteurs, fusibles)
- che non branchée -> branchez la che
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
fournisseur/la station-service
- balais de carbone usés -> contactez le fournisseur/la
station-service
- moteur défectueux -> contactez le fournisseur/la
station-service
- tube de souage/d’aspiration pas entièrement monté
-> montez le tube de souage/d’aspiration en deux
pièces
L’outil fonctionne par intermittence
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
fournisseur/la station-service
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/la
station-service
- rotor bloqué par un objet étranger -> enlever le blocage
Puissance de souage nulle ou faible
- interrupteur sélecteur en mode aspiration -> régler
l’interrupteur sélecteur en mode souage
Puissance d’aspiration nulle ou faible
11
- interrupteur sélecteur en mode souage -> régler
l’interrupteur sélecteur en mode aspiration
- le bac récolteur est plein/sale -> vider/nettoyer le bac
récolteur
- ouverture d’aspiration obstruée ou bloquée par un
objet étranger -> enlever le blocage
ENVIRONNEMENT
Nejetezpaslesoutilsélectriques,lesaccessoires
etl’emballagedanslesorduresménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole & vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l’outil
DÉCLARATIONDECONFORMITE
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60335, EN 61000, EN 55014
conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE, 2011/65/UE
Dossiertechniqueauprèsde: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
25.07.2012
11
BRUIT/VIBRATION
Mesuré selon EN/ISO 3744 le niveau de la pression
sonore de cet outil est 77,1 dB(A) et le niveau de la
puissance sonore 97,1 dB(A) (déviation standard:
2,2 dB), et la vibration 7,4 m/s² (méthode main-bras;
incertitude K = 1,5 m/s²)
Mesuré selon 2000/14/EC (EN/ISO 3744) le niveau de la
puissance sonore garanti LWA est inférieur à 100 dB(A)
(procédures d’évaluation de la conformité conformément
à l’annexe V)
Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément
à l’essai normalisé de la norme EN/ISO 5349; il peut être
utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une
évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de
l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires diérents ou mal entretenus,
peut considérablement augmenter le niveau
d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vouscontreleseffetsdesvibrationspar
unentretiencorrectdel’outiletdeses
accessoires,engardantvosmainschaudeseten
structurantvosschémasdetravail
LaubgebläsemitSaug-
undGebläsefunktion 0790
EINLEITUNG
Dieses Werkzeug wurde zum Entfernen bzw. Sammeln
und Aufsaugen bzw. Häckseln von trockenem Laub und
anderen Gartenabfällen, wie Gras und Zweigen,
entwickelt
Dieses Werkzeug ist nur für den Hausgebrauch bestimmt
und eignet sich nicht für den Einsatz unter nassen
Bedingungen
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• BittedieseBedienungsanleitungsorgfältig
durchlesenundaufbewahren3
• AchtenSiebesondersaufdieSicherheits-und
Warnhinweise;ihreNichtbeachtungkannschwere
Verletzungennachsichziehen
Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
abgebildeten Teile enthält
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
an Ihren Händler
TECHNISCHE DATEN 1
WERKZEUGKOMPONENTEN2
A Unteres Gebläse-/Saugrohr
B Oberes Gebläse-/Saugrohr
C Laubfangbeutel
D Schultertragegurt
E Kabelhalter
F Ein/Aus-Schalter
G Schalter zum Wählen der Betriebsart
H Stützrollen
J Lüftungsschlitze
K Hauptgri
L Führungsgri
M Befestigungsschrauben (4)
N Saugönung
P Gebläseönung
Q Aufbewahrungsschiene (Schraubennichtim
Lieferumfang)
R Aufhängungshaken
SICHERHEIT
ALLGEMEINES
Das Werkzeug nur bei ausreichendem Tageslicht oder
mit entsprechender künstlicher Beleuchtung verwenden
Das Werkzeug nur vollständig zusammengebaut
verwenden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Skil 0790 AA Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur