Avanti IM1213S-IS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PORTABLE ICE MAKER
MAQUINA DE HACER HIELO PORTABLE
MACHINE DE GLAÇONS PORTABLE
MODELS / MODELOS / MODÉLES
IM1211B-IS
IM1213S-IS
BEFORE
USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING
INSTRUCTIONS.
Avanti has a policy of continuous improvement on its products and reserves the right to change materials and specifications
without notice.
Avanti Products LLC
P.O. Box 520604 - Miami, Florida 33152
www.avantiproducts.com
2
TABLE OF CONTENTS
Ice-Maker Safety
3
Important Safeguides
4
Help Us Help You
5
Parts and Features
6
Important Safety Instructions
7
Installation Instructions
7
Before Using Your Appliance
7
Installation of Your Appliance
7
Electrical Connection
8
Operating Your Appliance
9
Control Panel Description
9
Operating Instructions
9
Getting Ice from Ice-bin
10
Care and Maintenance
10
Cleaning Your Appliance
10
Space Requirements
10
Power Failure
10
Troubleshooting Guide
11
Service for Your Appliance
11
Your Avanti Products Warranty
12
Instrucciones en Español
13 - 17
Instructions en Français
18 28
Registration Information and Registration Card
Last
Page
3
ICE MAKER SAFETY
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT.
We have provided many important safety messages in this manual for your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
Potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol
And either the words DANGER, “WARNINGor CAUTION”.
Danger means that failure to heed this safety
statement may result in severe personal
injury or death.
Warning means that failure to heed this
safety statement may result in extensive
product damage, serious personal injury, or
death.
Caution means that failure to heed this
safety statement may result in minor or
moderate personal injury, property or
equipment damage.
All safety messages will alert you to know what potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and let you know what can happen if the instructions are not followed.
PROP. 65 WARNING FOR CALIFORNIA RESIDENTS
WARNING:
Cancer And Reproductive Harm
www.p65warnings.ca.gov
4
IMPORTANT SAFEGUIDES
Before the appliance is used, it must be properly positioned
and installed as described in this manual, so read the manual
carefully. To reduce the risk of fire, electrical shock or
injury when using the appliance, follow basic precaution,
Including the following:
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and do not use an
extension cord.
It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be provided. Use receptacles that
cannot be turned off by a switch or pull chain.
Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or explosion. And do
not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or explosion.
Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the unit is
disconnected.
Do not connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
Unplug the appliance or disconnect power before cleaning or servicing. Failure to do so can result in electrical
shock or death.
Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
FOLLOW WARNING CALL OUTS BELOW ONLY WHEN APPLICABLE TO YOUR MODEL
Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so can result in back or other injury.
To ensure proper ventilation for your appliance, the front of the unit must be completely unobstructed. Choose
a well-ventilated area with temperatures above 6f (16
°
c) and below 90°f (32°c). This unit must be installed in
an area protected from the element, such as wind, rain, water spray or drips.
The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
The appliance must be installed with all electrical connections in accordance with state and local codes. A
standard electrical supply (115 v ac only, 60 hz), properly grounded in accordance with the national electrical
code and local codes and ordinances is required.
Do not kink or pinch the power supply cord of appliance.
The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes.
It is important for the appliance to be leveled in order to work properly. You may need to make several
adjustments to level it.
Check for leaks after connection.
Never allow children to operate, play with the appliance.
Although the unit has been tested at the factory, due to long-term transit and storage, the first batch of cubes
must be discarded.
Do not use solvent-based cleaning agents of abrasives on the interior. These cleaners may damage or discolor
the interior.
Do not use this apparatus for other than its intended purpose.
5
Help us help you…
Read this guide carefully.
It is intended to help you operate and maintain
your new ice maker properly.
Keep it handy to answer your questions.
If you don't understand something or you need
more help, please call:
Avanti customer service
800-220-5570
Keep proof of original purchase date (such as
your sales slip) with this guide to establish the
warranty period.
Write down the model and serial numbers.
You'll find them on a plate located on the rear
wall of the ice maker.
Please write these numbers here:
____________________________________
Date of purchase
____________________________________
Model number
____________________________________
Serial number
Use these numbers in any correspondence or
service calls concerning your ice maker.
If you received a damaged ice maker,
immediately contact the dealer (or builder) that
sold you the ice maker.
Save time and money. Before you call for
service, check the troubleshooting guide. It lists
causes of minor operating problems that you
can correct yourself.
If you need service
We're proud of our service and want you to be
pleased. If for some reason you are not happy
with the service you receive, here are some
steps to follow for further assistance.
First, contact the people who serviced your ice
maker. Explain why you are not pleased. In
most cases, this will solve the problem.
Next, if you are still not pleased, write all the
details, including your telephone number, and
send it to:
Customer Service
Avanti Products
10880 NW 30
th
Street
Miami, Fl 33172 USA
6
PARTS AND FEATURES
Top Lid
Ice Making System
Ice Basket
Cabinet
Control Panel
Control Panel Features
1 Indicator Light Power On/Off
2 Power On / Off button
3 Indicator Light Ice Making System
4 Selector Button
5 Large Cube Indicator Light (Green)
6 Small Cube Indicator Light (Green)
7 Ice Full Alarm Indicator Light (Red)
8 Add Water Alarm Indicator Light (Red)
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
~
WARNING
~
To reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury when using your ice maker, follow these
basic precautions:
Read all instructions before using the ice maker.
Danger or Warning: Risk of child entrapment.
Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous. . . Even if they will “just sit in the garage a few days.”
Never allow children to operate, play with, or crawl inside the appliance.
Never clean ice maker parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Do not store or use gasoline or any other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other ice maker. The fumes can create a fire hazard or explosion.
-save these instructions-
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Ø Before Using Your Ice Maker
Remove the exterior and interior packing.
Check to be sure you have all of the following parts:
1 Instruction Manual
1 Ice Scoop
1 Ice Basket
Before connecting the ice maker to the power source, let it stand upright for approximately 2
hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during
transportation.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth.
Ø Installation Of Your Ice Maker
Locate the ice maker away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.).
Direct sunlight may affect the painted coating and heat sources may increase electrical
consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the ice maker not to perform
properly.
Plug the ice maker into an exclusive properly installed-grounded wall outlet. Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions
concerning power and or grounding should be directed toward a certified electrician or an
authorized Avanti products service center.
IMPORTANT: Do not install the Ice maker near an oven, radiator, or other heat source.
8
Ø ELECTRICAL CONNECTION
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is
equipped with a three-prong plug which mates with standard three prong wall outlets to minimize the
possibility of electrical shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord supplied.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~/60Hz electrical ground outlet with three-prong.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly
grounded. When a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling to
prevent accidental injury.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating label on the appliance. This provides the best performance and also
prevent overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheated. Never
unplug the appliance by pulling the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from
the receptacle. Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
Ø EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you
do not use an extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord it is
absolutely necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3-wire grounding type appliance extension cord
having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at
least 10 amperes.
Ø SURGE PROTECTOR
Most electrical appliances use a series of electric control boards to operate. These boards are very
susceptible to power surges and could be damaged or destroyed.
If the appliance is going to be used in an area or if your city / country is prone to power surges /
outages; it is suggested that you use a power surge protector for all electrical devices / appliances
you use. The surge protector that you select must have a surge block high enough to protect the
appliance it is connected to. If you have any questions regarding the type and size of surge protector
needed contact a licensed electrician in your area.
Damages due to power surges are not considered a manufacturer covered defect and will void your
product warranty.
~Warning~
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electrical shock. If the power cord is
damaged, have it replaced by an authorized Avanti Products service center.
9
OPERATING YOUR ICE MAKER
Ø Control Panel Description
ON/OFF & SELECT INDICATOR LIGHTS
The indicator above the word ON/OFF &”SELECT” will illuminate in
RED when the unit is plugged in.
It will be illuminated in BLUE when the unit is turned on.
ADD WATER INDICATOR
The ice maker automatically checks the water level in the tank. If the
water level is too low, the indicator will illuminate in RED and will stop
working automatically. Press the ON/OFF button, add water to the unit
and push the ON/OFF button again the indicator will turn off and will
resume normal operation.
ICE FULL INDICATOR
When the ice-bin is full, the indicator will illuminate in RED. The indicator will remain lit until the ice in
the bin either melts away slowly or has been removed. The unit will stay in a “Standby” mode until ice
has been removed / melted at which time the unit will automatically start operation as normal.
LARGE
When the system in the process of a large size ice making cycle, the light will illuminate in GREEN
during the ice making process.
SMALL
When the system in the process of a small size ice making cycle, the light will illuminate in GREEN
during the ice making process.
NOTES
In the event of an ice jam or other ice making process issue, the “ON/OFF, SELECT, LARGEor
SMALL, ICE FULLand ADD WATER indicator lights will illuminate in RED together.
Operating Instructions
Starting your Ice maker
Open the top cover and remove the ice basket.
Remove any dust or objects that may be in the water tank
Fill the water tank up to the area marked “MAX”.
The ice-maker will automatically check the water level in the reservoir periodically. The ice maker
will detect any shortage of water and will stop the ice-making cycle, and then the ADD WATER
indicator will be lit.
Press the ON/OFF button and fill the reservoir with water, press the ON/OFF button again to
restart the ice-making cycle and the ADD WATER indicator goes out as the ice-maker will begin
its normal operation cycle automatically.
When the ice cubes are collected and reach the bin sensor, the ice maker will stop operating and
the ICE FULL indicator will be lit.
WARNING:
Direct sunlight may affect the infrared sensors and cause the unit to malfunction.
If at any time the unit does not stop the ice-making operation even when the ice-bin is full, move
the unit to another location where it is out of direct sunlight.
For best performance, water temperature should be between 7°C (45ºF) and 35°C (95ºF) and
ambient between 15°C (59ºF) and 25°C (77ºF).
Actual ice making capacity will depend on the ambient temperature of the surroundings of the ice
maker as well as the temperature and quality of the water used to make the ice.
10
Getting Ice from the Ice-bin
Open the top cover to access the ice basket.
Remove the amount of ice as desired and close the top.
CARE AND MAINTENANCE
Caution
Failure to unplug the ice maker could result in electrical shock or personal injury.
Ø Cleaning Your Ice Maker
To ensure the cleanliness of the ice cubes, it is recommended that you use filtered water.
Remove the drain plug to drain remaining water from the water reservoir when the ice maker will
not be used for long period of time. Put the drain plug back in place after the water has been
drained.
Always change with fresh water before starting ice production at initial installation or after long
shut-off periods.
Please clean your Ice maker regularly. When cleaning, unplug the unit and remove the ice
cubes. Use a diluted solution of water and vinegar to clean the inside and the outside surface of
the Ice maker. Do not spray Ice maker with chemicals or diluted agents such as acids, gasoline
or oil. Rinse thoroughly before starting.
Ø Space Requirements
During transportation, the incline angle of the cabinet should not be over 45°
Do not turn the Ice maker upside down. Problems could occur in the compressor and sealed
system.
The Ice maker should be placed horizontally on a properly leveled surface.
To ensure proper ventilation for your Ice maker allow 6” of space at the top, the back and on
each side.
Before using the Ice maker for the first time, please wait 2 hours after positioning it.
Clean the inner liner, ice-bin, and water box.
IMPORTANT: Do not install the Ice maker near an oven, radiator, or other heat source.
Ø Power Failure
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the temperature of your
ice maker if you minimize the number of times the ice-bin is opened. If the power is going to be OFF
for a longer period of time, you need to take the proper steps to disconnect your appliance.
11
PROBLEMS WITH YOUR ICE MAKER?
You can solve many common ice maker problems easily, saving you the cost of a possible service
call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem
Possible Cause
Suggested Solutions
The compressor works
abnormally with a buzzing
Noise.
The voltage is lower than
recommended.
Stop the ice maker and do not restart
until the voltage is normal.
Add Water indicator
Light is on.
There is not enough water in
the reservoir.
Press the ON/OFF button, fill with water,
and press the power button again to
restart.
Ice full indicator light is on.
Ice storage cabinet is full to
the top.
Remove some of the ice.
Indicator lights are off.
Blown fuse/ no power/blown
breaker
Replace fuse / turn power on.
The ice made is too large
and with pieces sticking
together.
The water temperature in the
storage tray or ambient is too
low.
Stop the machine and reset the ice
making cycle. Restart the machine after
turning it off.
Conditions for ice making
cycle are right but no ice is
made.
Refrigerant leaks/ sealed
system is blocked.
Contact customer service.
Ice Full (RED) and Add
Water (RED) indicator
lights are on.
Possible cooling system issue.
Press the ON/OFF button and unplug
the unit to allow the system to reset.
Wait approximately 10 minutes before
connecting the unit and restarting the
ice making process.
If the problem persists, contact
customer service.
Service For Your Ice Maker
We are proud of our customer service organization and the network of professional service
technicians that provide service on your Avanti ice maker. With the purchase of your Avanti ice
maker, you can be confident that if you ever need additional information or assistance, the Avanti
Products Customer Service team will be here for you. Just call us toll-free.
Avanti Products Customer Services
Product information
800-323-5029
Whatever your questions are about our products,
help is available.
Part orders
800-220-5570
You may order parts and accessories that will be
delivered directly to your home, by personal
check, money order, master card, or visa.
In-home repair service
800-220-5570
An Avanti Products authorized service center will
provide expert repair service, scheduled at a time
that is convenient for you. Our trained servicers
know your ice maker inside and out.
12
YOUR AVANTI PRODUCTS
WARRANTY
Staple your sales receipt here. Proof of original
purchase date is needed to obtain service under
warranty.
WHAT IS COVERED LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
Avanti Products warrants that the product is free from defects in materials and/or workmanship for a period of
twelve (12) months from the date of purchase by the original owner. The foregoing timeline begins to run upon the
date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended for any reason whatsoever unless
described in detail in the warranty document. For one year from the date of purchase by the original owner, Avanti
products will, at its option, repair or replace any part of the product which proves to be defective in material or
workmanship under normal use. Avanti Products will provide you with a reasonably similar product that is either
new or factory refurbished. During this period Avanti Products will provide all parts and labor necessary to correct
such defects free of charge, so long as the product has been installed and operated in accordance with the written
instructions in this manual. In rental or commercial use, the warranty period is 90 days. All Avanti appliances of 3.5
cubic feet capacity or less must be brought/sent to the appliance service center for repair.
LIMITED SECOND THROUGH FIFTH YEAR WARRANTY
For the second through the fifth year from the date of original purchase, Avanti Products will provide a replacement
compressor free of charge due to a failure. You are responsible for the service labor and freight charges. In rental
or commercial use, the limited compressor warranty is one year and nine months. Costs involved to move the
product to the service center and back to the user’s home, as maybe required, are the user’s responsibility.
WARRANTY EXCLUSIONS / WHAT IS NOT COVERED:
The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Avanti
Products, including without limitation, one or more of the following:
A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes
and regulations.
Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand,
floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning,
power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God.
Content losses of food or other content due to
spoilage.
Incidental or consequential damages
Parts and labor costs for the following will not be
considered as warranty:
Plastic cabinet liners.
Punctured evaporator that voids the warranty on
the complete sealed system.
Shipping and handling costs associated with the
replacement of the unit.
Repairs performed by unauthorized servicers.
Service calls that are related to external problems,
such as abuse, misuse, inadequate electrical power,
accidents, fire, floods, or any other acts of God.
Failure of the product if it is used for other than it
intended purpose.
The warranty does not apply outside the Continental
USA.
Surcharges including but not limited to, any after
hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to
remote areas.
In no event shall Avanti Products have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures and/or objects around the product. Also excluded from this
warranty are scratches, nicks, minor dents, and other cosmetic damages on external surfaces and exposed parts;
Products on which the serial numbers have been altered, defaced or removed; service visits for customer
education, or visits where there is nothing wrong with the product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the product, including all electrical, plumbing and/or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors,
shelving etc., as well as the resetting of breakers or fuses.
OUT OF WARRANTY PRODUCT
Avanti Products is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs,
pro-rates, or product replacement, once this warranty has expired.
WARRANTY REFRIGERATION - COMPRESSOR
13
MEDIDAS DE PRECAUCION IMPORTANTES
~
ADVERTENCIA
~
Para reducir el riesgo de un incendio, choque
eléctrico o daños personales cuando use la
máquina de hacer hielo, siga estas
precauciones básicas.
Lea todas las instrucciones antes de usar la máquina de hacer hielo.
Peligro o Advertencia: riesgo de niños atrapados.
Los niños atrapados o sofocados no son un problema del pasado. Electrodomésticos
abandonados aún son peligrosos…aun cuando “solo estarán en el garaje un par de días”.
Antes de botar su máquina de hacer hielo: Retire la bandeja de hielo.
Nunca permita que los niños operen, jueguen con o se introduzcan en la máquina.
Nunca limpie la máquina de hacer hielo o las piezas con líquidos inflamables. Los vapores
pueden causar peligro de fuego o explosión.
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca a este u otra
máquina de hacer hielo. Los vapores pueden causar peligro de fuego o explosión.
-guarde estas instrucciones -
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Ø Antes de usar su Máquina de Hacer Hielo
Retire el empaque interno y externo.
Verifique que haya recibido las siguientes piezas:
1 Manual de Instrucciones
1 Paleta para cubitos de hielo
1 Bandeja para cubitos de hielo
Antes de conectar la máquina de hacer hielo a la corriente eléctrica, colóquela parada en
posición vertical por 2 horas aproximadamente. Esto reducirá la posibilidad de mal
funcionamiento en el sistema de enfriado, causado por el manejo y manipuleo durante el
transporte.
Limpie la superficie interior con agua tibia, usando un trapito suave.
Ø Instalación de su máquina de hacer hielo
Coloque la máquina de hacer hielo fuera de la luz solar directa y de fuentes de calor (cocina,
calentador, radiador, etc.). La luz solar directa puede afectar la capa acrílica y las fuentes de
calor puede incrementar el consumo eléctrico. Las temperaturas de ambiente extremadamente
altas también podrían ocasionar que su máquina de hacer hielo no funcione correctamente.
Conecte la máquina de hacer hielo a un receptáculo/enchufe de pared correctamente instalado,
de uso exclusivo para esta. Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera punta (cable a
tierra) del cordón. Cualquier consulta que tenga referente a la electricidad y/o cable a tierra,
debe ser dirigida a un electricista certificado o a un centro de servicios autorizado por Avanti
Products.
IMPORTANTE: No instale la máquina de hacer hielo cerca de un horno, radiador u otras
fuentes de calor.
14
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Para su seguridad, esta máquina de hacer hielo debe estar apropiadamente conectada a tierra.
El cordón eléctrico de esta máquina de hacer hielo está equipado con un enchufe de tres
puntas, el cual encaja perfectamente en los receptáculos/enchufes de pared de tres puntas
estándar, para minimizar la posibilidad de un choque eléctrico.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera punta (cable a tierra) del enchufe del cordón
eléctrico.
Nunca use un cable de extensión para conectar la unidad a la electricidad.
Nunca use un adaptador con enchufe de solo 2 puntas.
Si solo puede conectar la máquina de hacer hielo a un receptáculo/enchufe de pared de 2
puntas, comuníquese con un electricista calificado para que reemplace ese
receptáculo/enchufe de pared por uno de 3 puntas, de acuerdo con los códigos de electricidad
aplicables.
Esta máquina de hacer hielo requiere un receptáculo/enchufe de pared de tres puntas estándar
de 115/120 voltios a.c.~/60hz.
Para prevenir cualquier daño físico o lesión, el cordón debe ser asegurado detrás de la máquina
de hacer hielo y no estar expuesto o colgando.
Ø Cable de Extensión
Debido al posible riesgo de seguridad causado bajo ciertas circunstancias, se recomienda
firmemente que no use un cable de extensión para este electrodoméstico. Sin embargo, si no tiene
otra opción más que usar un cable de extensión, asegúrese que este sea un cable de extensión
para electrodomésticos que este listado bajo UL/CUL, que tenga enchufe y receptáculo para
enchufe de tres puntas (cable a tierra) y que la capacidad del cordón eléctrico sea de 115 voltios y
no menos de 10 amperios.
Ø Protector contra variaciones de corriente eléctrica (Surge Protector).
La mayoría de electrodomésticos utilizan unas series de paneles de control para operar. Estos
paneles son muy susceptibles a las variaciones de corriente eléctrica, las cuales causan que estos
se dañen o destruyen.
Si vive en un área o ciudad done hay muchas variaciones de corriente o apagones, se recomienda
que utilice un protector contra variaciones de corriente para todos los electrodomésticos y aparatos
eléctricos. El protector que elija debe bloquear una variación de electricidad alta para poder
proteger el electrodoméstico al cual está conectado. Por favor contáctese con un electricista
licenciado en su área si tuviera preguntas en referencia al tipo y tamaño de protector que necesita.
Daños debido a variaciones de electricidad no se consideran un defecto del fabricante y podrían
anular la garantía.
~ADVERTENCIA~
EL USO INAPROPIADO DEL ENCHUFE A TIERRA PUEDE OCASIONAR RIESGO DE UN
CHOQUE ELECTRICO. SI EL CORDON SE DAÑASE, LLEVELO A UN CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO POR AVANTI PRODUCTS PARA QUE SE REEMPLACE.
15
OPERANDO SU MÁQUINA DE HACER HIELO
Ø Descripción del Panel de Control
El indicador sobre la palabra "ON / OFF" y "SELECT" se
iluminará en ROJO cuando la unidad esté enchufada.
Se iluminará en AZUL cuando se encienda la unidad.
AÑADIR INDICADOR DE AGUA
La fábrica de hielo comprueba automáticamente el nivel de agua
en el tanque. Si el nivel del agua es demasiado bajo, el indicador
se iluminará en ROJO y dejará de funcionar automáticamente.
Presione el botón ENCENDIDO / APAGADO, agregue agua a la
unidad y presione el botón ENCENDIDO / APAGADO
nuevamente, el indicador se apagará y reanudará el
funcionamiento normal.
INDICADOR DE HIELO COMPLETO
Cuando el depósito de hielo está lleno, el indicador se iluminará en ROJO. El indicador
permanecerá encendido hasta que el hielo en el depósito se derrita lentamente o se haya eliminado.
La unidad permanecerá en un modo de "Espera" hasta que el hielo se haya quitado / derretido,
momento en el que la unidad comenzará a funcionar automáticamente de manera normal.
GRANDE
Cuando el sistema está en el proceso de un ciclo de fabricación de hielo de gran tamaño, la luz se
iluminará en VERDE durante el proceso de fabricación de hielo.
PEQUEÑA
Cuando el sistema está en el proceso de un ciclo de fabricación de hielo de tamaño pequeño, la luz
se iluminará en VERDE durante el proceso de fabricación de hielo.
NOTAS
En el caso de que se produzca un atasco de hielo u otro proceso de fabricación de hielo, las luces
indicadoras “ON / OFF”, “SELECT”, “LARGE” o “SMALL”, “ICE FULL” y “ADD WATER” se
iluminarán en ROJO juntas.
Instrucciones de Operación
Iniciando el proceso con su máquina de hacer hielo
Levante la tapa de la unidad.
Remueva el polvo o cualquier objeto que esté en el tanque de agua.
Llena el tanque de agua hasta el área marcada “MAX”.
La máquina de hacer hielo automáticamente verifica el nivel de agua en el tanque. Si el
nivel de agua en el tanque fuera muy bajo, el indicador para añadir agua (ADD WATER) se
iluminará en ROJO y detendrá el funcionamiento.
Llene el tanque de agua y presione el botón ON/OFF. El indicador rojo se apagará y
empezará a funcionar normalmente.
Cuando los cubos de hielo se van almacenando y llegan al tope del sensor, la máquina de
hacer hielo detendrá el funcionamiento y el indicador de ICE FULL (CICLO COMPLETO) se
encenderá.
Para mejor funcionamiento, la temperatura del agua debe estar entre 7°C (45ºF) y 35°C
(95ºF) y la del ambiente entre 15°C (59ºF) y 25°C (77ºF).
Sacando hielo del recipiente de hielo
Levante la tapa de la unidad.
Retire la cantidad de hielo deseada, baje la tapa a su sitio original y cierre.
16
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Precaución
Asegúrese de desconectar la máquina de hacer hielo de la electricidad antes de limpiarla, de
lo contrario puede ocasionar un choque eléctrico o daño personal.
Ø Limpiando su máquina de hacer hielo
Para asegurar la higiene en los cubos de hielo, se recomienda llenar el tanque con agua filtrada.
Cuando la máquina de hacer hielo no sea usada por un largo período de tiempo, retire el tapón
del drenaje para que el agua remanente del tanque sea descartada. Coloque el tapón del
drenaje nuevamente en su sitio después que toda el agua haya sido drenada.
Siempre use agua fresca antes de empezar la producción de hielo durante la instalación inicial o
después de largos períodos de inactividad.
Por favor limpie su máquina de hacer hielo regularmente. Cuando la limpie, desconecte la
unidad de la electricidad y retire los cubos de hielo. Use una solución diluída de agua y vinagre
para limpiar el interior y el exterior de la superficie de la máquina de hacer hielo. No rocíe la
máquina de hacer hielo con substancias químicas o agentes diluidos, tales como ácidos,
gasolina o aceite. Enjuague bien antes de empezar el funcionamiento.
Ø Requerimientos de espacio
El ángulo de inclinación de la unidad durante el transporte no debe exceder los 4
No ponga la máquina de hacer hielo de cabeza ya que esto puede producir problemas en el
compresor y el sistema sellado.
La máquina de hacer hielo debe ser colocada sobre una superficie correctamente nivelada.
Para asegurar ventilación apropiada para su máquina de hacer hielo, deje 6” de espacio encima
de la superficie, la parte posterior y los lados.
Antes de usar la máquina de hacer hielo por primera vez, por favor espere 2 horas después de
colocarla en su posición final.
Limpie la superficie interna, el contenedor del hielo, el tanque de agua y el reservorio para
rellenar el tanque de agua con mucha frecuencia.
IMPORTANTE: No instale la máquina de hacer hielo cerca de un horno, radiador u otras
fuentes de calor.
Ø Falta de electricidad
Cuando la electricidad se va, la mayoría de las veces regresará en unas pocas horas y no debe
afectar la temperatura de su máquina de hacer hielo siempre y cuando Ud. minimice las veces que
se abra la puerta del contenedor del hielo. Si la electricidad va a estar desconectada por un largo
período de tiempo, entonces debe tomar los pasos apropiados y desconectar la unidad.
17
PROBLEMAS CON SU MÁQUINA DE HACER HIELO?
Ud. puede resolver muchos problemas simples de máquina de hacer hielo fácilmente, ahorrándose
el costo de una visita del servicio técnico. Pruebe las sugerencias a continuación para ver si con
ellas puede resolver el problema antes de llamar al técnico.
GUIA PARA RESOLVER PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Sugerencias
El compresor no funciona
normalmente, tiene un ruido.
El voltaje es menor que el
recomendado.
Apague la máquina de hacer hielo y
no la encienda hasta que el voltaje
vuelva a la normalidad.
El indicador para añadir más
agua está encendido.
El tanque de agua no tiene
suficiente agua.
Presione el botón ON/OFF, llénelo de
agua, espere 3 minutos y luego
encienda la unidad presionando el
botón START.
El indicador de recipiente de
hielo lleno está encendido.
El recipiente de hielo está lleno
hasta el tope.
Remueva un poco de hielo.
Las luces indicadoras están
apagadas.
Se voló un fusible / la máquina
no está conectada o no hay
electricidad / voló el interruptor.
Reemplace el fusible / verifique que
la máquina está enchufada /
encienda la máquina.
Los cubos de hielo son muy
grandes y se están pegando
unos a otros.
La temperatura del agua en el
recipiente de hielo o del
ambiente es muy baja.
Apague la máquina y reprograme el
ciclo de hacer hielo. Luego de
apagar la máquina enciéndala otra
vez.
Las luces indicadoras de
Hielo Lleno (ROJO) y
Agregar Agua (ROJO) están
encendidas
Posible problema del sistema
de enfriamiento
Presione el botón ON / OFF para
desconectar la unidad y permitir que
el sistema se reinicie.
Espere aproximadamente 10
minutos antes de conectar la unidad
y reiniciar el proceso de fabricación
de hielo.
Si el problema persiste,
comuníquese con el servicio al
cliente.
Todas las condiciones para
el ciclo de hacer hielo están
correctas pero no hay hielo.
Fuga o goteo de refrigerante /
el sistema sellado está
bloqueado.
Reemplace la unidad.
.
18
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL
Votre sécurité et celle des autres nous importent au plus haut point
.
Ce manuel ainsi que votre appareil contiennent des symboles de sécurité dont vous devez tenir
compte et que vous devez respecter en tout temps.
Voici le symbole de sécurité. Ce symbole vous prévient des dangers potentiels
susceptibles de vous tuer ou de vous blesser ainsi que votre entourage. Tous
les signaux de sécurité seront précédés de ce symbole ainsi que des termes
« DANGER », « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION ».
« Danger » signifie que le fait de ne pas tenir
compte de ce signal de sécurité pourrait
entraîner des blessures corporelles ou la
mort.
« Avertissement » signifie que le fait de ne
pas tenir compte de ce signal peut causer
des dommages matériaux important
s au
produit, des blessures corporelles graves et
même la mort.
« Attention » signifie que le fait de ne pas
tenir compte de ce signal peut causer des
blessures corporelles mineures et des
dommages à la propriété ou à l’équipement.
Les signaux de sécurité vous serviront à repérer les dangers potentiels, à réduire les risques de
blessure et à comprendre ce qui pourrait se produire si les instructions n’étaient pas suivies.
19
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Avant toute utilisation, l’appareil doit être convenablement positionné et installé
comme il est décrit dans ce manuel, il est donc nécessaire de le lire
attentivement. Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure
lors de l’utilisation de l’appareil, nous vous recommandons de suivre les mesures
de sécurité suivantes :
Branchez l’appareil à une prise triphasée mise à la terre, ne retirez pas la broche de masse,
ne pas utiliser d’adaptateur ni de rallonge.
Replacez tous les panneaux avant de mettre en marche l’appareil.
Il est recommandé de ne pas brancher cet appareil dans la prise d’un autre appareil ni dans
une prise qui peut être éteinte par un interrupteur ou par une chaîne de traction.
Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs
provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion
dangereuse.
Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux
inflammable. La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une
explosion dangereuse.
Évitez les risques d’électrocution en débranchant l’appareil avant de procéder à son
nettoyage ou à sa réparation.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, assurez-vous que vos mains sont bien
sèches.
Ne tentez pas de réparer l’appareil ni d’en remplacer une pièce à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans ce manuel. Laisser à un technicien qualifié le soin de
procéder à toute réparation non recommandée.
Déplacez l’appareil à deux ou à plusieurs personnes afin d’éviter les blessures.
Pour assurer la ventilation convenable de l’appareil, laissez-en le devant complètement
dégagé. Choisissez une pièce bien aérée d’une température entre 16 à 32 °C, à l’abri des
éléments tels que le vent et la pluie ainsi que l’eau pulvérisée et en gouttes.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un four, d’une cuisinière ou de toute autre source de
chaleur.
Installez l’appareil avec tous les branchements électriques requis par les codes provinciaux.
Une alimentation électrique standard (115 Volts CA uniquement et 60Hz) convenablement
reliée à la terre et conforme au Code canadien de l’électricité et aux codes et aux
ordonnances locaux est requise.
L’intensité du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
Il est important que l’appareil soit à niveau afin qu’il fonctionne correctement. Il se peut que
vous deviez faire plusieurs ajustements pour y arriver.
Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’agents abrasifs à base de solvant qui pourraient en
endommager ou en décolorer les surfaces.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.
20
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER...
Lisez attentivement le présent guide
d’utilisation.
Il a été conçu pour
vous aider à utiliser et à
entretenir votre nouvel appareil.
Conservez-le à portée de la main pour vous y
référer au besoin. Si quelque chose vous échappe
ou que vous avez besoin de renseignements
supplémentaires, écrivez-nous à :
Avanti Products
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172
Conservez une preuve originale de la date d’achat
(tel que le reçu de caisse) avec le présent guide
afin de pouvoir établir la période de garantie.
Inscrivez les numéros de modèle et de série
V
ous les trouverez sur un autocollant situé à
l’arrière de l’appareil.
Veuillez inscrire ces numéros ci-dessous :
____________________________________
Date d’achat
____________________________________
Numéro de modèle
____________________________________
Numéro de série
Indiquez ces numéros dans toute
correspondance ou lors de tout appel de service
concernant votre appareil.
Si vous avez reçu un appareil endommagé,
avisez-en immédiatement le détaillant qui vous a
vendu le l’appareil.
Économisez temp
s et argent. Avant de faire
appel à nos services, vérifiez la liste des
problèmes de fonctionnement mineurs faciles à
résoudre dressée dans le présent guide.
POUR TOUTE ASSISTANCE
Nous sommes fiers de notre service et désirons
votre entière satisfactio
n. Si, pour une
quelconque raison, vous n’êtes pas satisfaits du
service, voici quelques étapes à suivre pour
obtenir une aide supplémentaire.
Tout d’abord, communiquez avec le service de
réparation avec lequel vous avez fait affaire.
Expliquez les raiso
ns de votre insatisfaction.
Dans la plupart des cas, cela résoudra le
problème.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait,
consignez tous les détails par écrit,
accompagnés de votre numéro de téléphone, et
envoyez-les à :
Avanti Service à la clientèle
10880 NW 30 Street
Miami, FL 33172 USA
1-800-220-5570
ATTENTION!
CE L’APPAREIL N’EST PAS CONÇU POUR
L’ENTREPOSAGE DE MÉDICAMENTS OU DE
TOUT AUTRE PRODUIT PHARMACEUTIQUE.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Avanti IM1213S-IS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues