Korg K-Series Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
Sommaire
Précautions.......................................................................... 26
Introduction ......................................................................... 27
Fonctions Principales .............................................................................27
Nom des parties .....................................................................................27
Installation ........................................................................... 30
Installation des drivers MIDI et des logiciels ..........................................30
Connexions et mise sous tension...........................................................31
A propos de la série K et des drivers de ports........................................33
A propos de la connection MIDI OUT de la série K................................33
Restoration des programmes d’usine.....................................................34
Manuel d’opérations ........................................................... 35
Clavier ....................................................................................................35
ClickPoint................................................................................................35
POTENTIOMÈTRE1 / POTENTIOMÈTRE2...........................................35
Boutons [SW1]/[SW2].............................................................................36
Bouton [Octave superieur]/[OCTAVE inferieur].......................................36
Molette de PITCH ...................................................................................36
Molette de MODULATION ......................................................................37
CURSEUR..............................................................................................37
PEDALE .................................................................................................37
Jouer avec le générateur de sons (K61P)......................... 38
Selectionner un son (Program change)..................................................38
Effets ......................................................................................................38
mode de paramétrage ............................................................................39
Program change activé/désactivé ..........................................................43
Messages d’erreur .............................................................. 45
Caractéristiques .................................................................. 46
26
Précautions
Location
L’utilisation de cet instrument dans les endroits
suivants peut en entraîner le mauvais
fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
•A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Veuillez brancher l’adaptateur secteur spécifié sur
une prise secteur à la tension appropriée. Ne
branchez pas l’adaptateur sur une prise de cou-
rant dont la tension ne correspond pas à celle pour
laquelle l’appareil a été conçu.
Interférences avec d’autres appareils
électriques
Les postes de radio et de télévision situés à
proximité peuvent souffrir d’interférences à la
réception. Faites fonctionner cet appareil à une
distance raisonnable des postes de radio et de
télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les
commandes et les boutons de cet instrument sans
appliquer de force excessive.
Entretien
Lorsque l’extérieur est sale, essuyez-le avec un
chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents
de nettoyage liquides comme du benzène ou du
diluant, des produits de nettoyage ou des vernis
inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver
soigneusement pour référence ultérieure.
Évitez toute intrusion d’objets ou de
liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide
près de l’instrument. Si le liquide pénètre dans
l’appareil, il risque de provoquer des dommages,
un incendie ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber d’objets métalliques
dans le boîtier. Si cela se produisait, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise de courant et
contactez votre revendeur Korg le plus proche ou
le magasin où vous avez acheté l’instrument.
Marque CE pour les normes
européennes harmonisées
La marque CE apposée sur tous les produits de
notre firme fonctionnant sur secteur jusqu’au 31
décembre 1996 signifie que ces appareils
répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à
la Directive concernant la marque CE (93/68/
CEE).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997
signifie que ces appareils sont conformes à la
Directive EMC (89/336/CEE), à la Directive
concernant la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu’à
la Directive Basse Tension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de
notre firme fonctionnant sur piles signifie que ces
appareils répondent à la Directive EMC (89/336/
CEE) et à la Directive concernant la marque CE
(93/68/CEE).
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES
CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications
sévères et des besoins en tension applicables
dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous
avez acheté ce produit sur internet, par
correspondance ou/et au téléphone, vous devez
vérifier que ce produit est bien utilisable dans votre
pays de résidence.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un
pays autre que celui pour lequel il a été conçu
peut être dangereuse et annulera la garantie du
fabricant ou du distributeur.
Veuillez aussi conserver votre récépissé qui est
la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit
risque de ne plus être couvert par la garantie du
fabricant ou du distributeur.
* Les noms de societes, nomsm de produits et
noms de formats, etc. dans ce manuel sont
des marques de fabrique ou des mar-ques
deposees de leurs proprietaires respectifs.
27
Manuel d’utilisation
Introduction
Nous vous remercions pour votre achat d’un contrôleur K25/K49/K61/K61P(produit
disponible ultérieurement). Afin d’employer ce produit efficacement, lisez svp ce manuel
soigneusement et employez le produit d’une manière appropriée. Maintenez ce manuel
dans un endroit sûr.
Fonctions Principales
Equippé de 9 contrôleurs puissants.
Track point X/Y avec pitchbend et mode ClickPoint. curseur/souris
Utilisez le logiciel de synthèse fourni M1 Le avec le clavier de la série K, vous
pourrez entendre des sons de très haute qualité immédiatement.
Les 24 sons du K61P’s sont issus des pianos numériques Korg. Vous pouvez jouer
des sons de pianos et d’orgue de très haute qualité.
Nom des parties
Contrôleur
1
2
3
4
5
6
7
8
K61P
28
1. Clavier
Le clavier possède des touchesstandard sensibles à la vélocité.
2. ClickPoint
Assigné en MIDI, le ClickPoint peut être utilisé pour contrôler des appareils externes
branchés en MIDI, et des logiciels de synthèses comme des séquenceurs tournant
sur PC. Le ClickPoint peut être utilisé aussi comme une souris.
3. POTENTIOMETRE 1 / POTENTIOMETRE 2
Assigné en MIDI, les potentiomètres 1 & 2 peuvent être utilisés pour contrôler des
appareils externes branchés en MIDI, et des logiciels de synthèses comme des
séquenceurs tournant sur PC.
4. Boutons [SW1] / [SW2]
Les boutons [SW1]/[SW2] sont utilisés pour les changements de programme.
Avec les assignations de contrôle MIDI, ils peuvent être utilisés pour contrôler des
appareils externes branchés en MIDI, et des logiciels de synthèses comme des
séquenceurs tournant sur PC.
5. Boutons [OCTAVE SUPERIEUR] / [OCTAVE INFERIEUR]
Réglez l’échelle d’octave du clavier.
6. Molette de PITCH
Change le pitch vers le haut ou vers le bas.
7. Molette de MODULATION
Assigné en MIDI, la molette de modulation peut être utilisé pour contrôler des
appareils externes branchés en MIDI, et des logiciels de synthèses comme des
séquenceurs tournant sur PC. Le ClickPoint peut être utilisé aussi comme une
souris.
8. CURSEUR
Assigné en MIDI, le curseur peut être utilisé pour contrôler des appareils externes
branchés en MIDI, et des logiciels de synthèses comme des séquenceurs tournant
sur PC. Le ClickPoint peut être utilisé aussi comme une souris.
Générateur sonore (K61P)
1
2 34
5
1. Potentiomètre [VOLUME]
Contrôle le volume du générateur sonore interne. Ceci ajuste le volume qui est
routé ves les sorties OUTPUT et la sortie casque.
29
Manuel d’utilisation
2. Bouton [BANK]
3 sons sont assignés à chaque bouton programme. Pressez (BANK)
poursélectionner l’un d’entre eux.
3. Bouton [PROGRAM]
Selectioonne les sons assignés aux boutons.
4. Bouton [REVERB]
Ce bouton réglé pour enclencher ou éteidre l’effet echo, et la profondeur de la
réverbération.
5. Bouton [CHORUS]
Ce bouton est réglé pour enclencher ou éteidre l’partiel, et la profondeur de l’effet
chorus.
Panneau Arrière
1
2
3 4 5 6 7
Illustration shows the rear panel of K61P.
1. Jacks de sortie (seulement K61P)
Permet la connection à un amplificateur afin d’écouter les sons internes.
2. Sortie casque (seulement K61P)
Chaque jack peut être connecté à un casque avec connection standard.
3. Jack pour PEDALE
Une pédale à action momentanée telle que le commutateur pédale PS-1 (chacun
vendu séparément) peut être raccordée à la prise de pédale. La Serie Kdéterminera
automatiquement la polarité de la pédale quand l’appareil est alimenté.
4. Connecteur MIDI OUT
Connectez un appareil externe MIDI. La prise MIDI OUT fonctionne différemment
suivant les connections.
5. Connecteur USB
Utilisez un cable USB pour connecter la série K à votre ordinateur afin que les
messages MIDI soient transmis et reçus.
6. Bouton d’alimentation
Ce switch permet de mettre la serie K sous tension en utilisant l’adaptateur secteur
ou le cable USB.
7. Connecteur d’alimentation
Connectez l’adaptateur secteur optionnel ici.
30
Installation
Installation des drivers MIDI et des logiciels
Contenu du CD-ROM
Editeur de la série K
Logiciel de synthèse KORG M1 Le
KORG USB-MIDI driver pour Windows XP
Guide d’installation
Mode d’emploi de la série K
Manuel d’utilisation du logiciel de synthèse M1 Le software
Licence de logiciel
Recommandation de systèmes
Pour Mac OS X
Ordinateur
Apple Macintosh avec port USB cela satisfait les exigences d’exploitation de Mac
OS X
Système d’exploitation recommandé
Mac OS X ver.10.3 ou supèrieur
Pour Windows XP
Ordinateur
Un ordinateur avec un port USB celà satisfait les exigences d’exploitation de Microsoft
Windows XP (le chipset USB fabriqué par Intel Corporation est recommandé)
Système d’exploitation recommandé
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional Service pack 1 ou superieur
Installation
S’il vous plait, lisez les instructions d’installation situées sur le CD-ROM fourni pour
l’installation du driver MIDI-USB pour windows XP, le logiciel d’édition de la série K et
le logiciel de synthèse M1 Le.
Lire avant utilisation s’il vous plait
Le copyright de tout le logiciel concernant ce produit est la propriété de Korg Cor-
poration.
L’accord de licence pour le logiciel concernant ce produit est inclus séparément.
Vous devez lire cet accord de licence avant que vous installiez le logiciel. Votre
installation du logiciel sera prise pour indiquer votre acceptation de l’accord.
Apple, Macintosh et mac os sont les marques déposées enregistrées de l’ordinateur
Apple, inc..
Windows XP est une marque déposée enregistrée de Microsoft Corporation aux
ETATS-UNIS et à d’autres pays.
Tous autres nom de produit et de compagnie sont des marques déposées ou des
marques déposées enregistrées de leurs supports respectifs.
31
Manuel d’utilisation
Connexions et mise sous tension
rifiez que tous vos équipements soient éteints avant de commentcer quoique ce soit.
Vous devez faire attention lors de l’écoute, sinon vous pouvez endommager votre
système de haut-parleur ou causer d’autres défauts de fonctionnement.
Connexion USB
1 Employez un câble USB pour relier la K-Série au connecteur USB de votre
ordinateur. Si vous voulez employer une pédale, reliez la à la prise PÉDALE.
2 Pour établir le courant, placez le commutateur de puissance des K-Séri dans la
position USB.
La K-Série détecte la polarité de la pédale quand le courant est établi. Si une
pédale est reliée, ne la maintenez pas tant que vous n’avez pas allumé le clavier
de la série K.
Pedal switch
PEDAL jack
Power switch position
USB cable
Computer
USB connector
3 Quand vous êtes prêt à couper le courant, placez le commutateur de puissance
sur STANDBY.
Si vous employez un raccordement Usb, vous n’avez pas besoin d’utiliser un
adapteur secteur.Cependant si votre ordinateur est sous alimenté, ou si vous
employez un hub USB qui est alimenté uniquement par le port (plutôt
qu’autoalimenté), la puissance ne peut être assurée à la série K. Dans ce cas-ci,
utilisez l’adapteur secteur optionnel et placez le commutateur de puissance sur la
position DC.
Quand l’USB est connectée, la borne MIDI out ne transmettra aucun message au
clavier de contrôle.
Connexions MIDI et de I’adaptateur CA
1 Reliez la prise d’adapteursecteur optionnel au connecteur de l’alimentation des
séries K et branchez l’adapteur à une sortie électrique.
2 Employez un câble MIDI pour relier la Série K à votre module externe MIDI. Si
vous voulez employer une pédale facultative, reliez la prise de pédale.
32
3 Commutez l’alimentation, la LED s’allumera. À ce moment, les réglages sauvés
seront lus automatiquement.
4 Allumez vos appareils externes.
La K-Série détecte la polarité de la pédale quand le courant est établi. Si une
pédale est reliée, ne la maintenez pas tant que vous n’avez pas allumé la série K.
MIDI IN
MIDI OUT
Pedal switch
MIDI cable
External MIDI sound module
PEDAL jack
Power switch position
Plug the AC
adaptor into
an AC outlet
Power supply connector
5 Quand vous êtes prêt à couper le courant, éteignez les appareils sonores externes
connectés en MIDI. Puis réglez le switch d’alimentation de la série K sur STANDBY.
Générateur de sons interne
1 Reliez la prise d’adapteur secteur optionnel. au connecteur d’alimentation de la
série K, et branchez l’adapteur à une prise de courant.
2 Reliez chaque câble à la prise d’entrée correspondante sur l’appareil externe.
Employez des câbles mono 6, 35mm. Quand vous connectez seulement un produit,
employez la prise L/mono.
Utilisez le bouton de volume pour ajuster le niveau de sortie des sorties OUTPUT.
3 Positionnez le selecteur sur DC. La led d’alimentations’allume.
4 Allumez votre système d’amplification.
Headphone
Amplified speakers
HEADPHONES jack
OUTPUT jack
INPUT
33
Manuel d’utilisation
A propos de la série K et des drivers de ports.
La série K dispose de 1 port USB-MIDI In et 2 ports USB-MIDI OUT.
Keyboard/Slider/
Pitch,Mod wheel/
SW1/SW2/Pedal/
ClickPoint/
Dump data
The driver of the application
on a computer
K-series
MIDI OUT device
MIDI IN device
MIDI OUT
KBD/KNOB
SOUND/CTRL *1
MIDI OUT juck
Dump data
Sound generator *2
*1 K25/49/61 is CTRL
*2 K61P only
MIDI IN
KBD / KNOB
KBD/KNOB est utilisé pour recevoir des messages MIDI de la série K et des contrôleurs.
Quand vous utilisez votre application informatique à partir de la série K, sélectionnez
ce port pour les entrées MIDI de votre application.
KBD/KNOB est utilisé aussi pour recevoir des données de scène. Sélectionnez ce port
pour l’entrée MIDI de l’éditeur de la série K.
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI OUT transmet des messages MIDI OUT du logiciel à la série K. par exemple la
transmission de messages MIDI de l’ordinateur aux instruments MIDI. Quand la série
K est utilisée comme un port USB-MIDI, selectionnez ce port pour les pour les port
MIDI OUT de vos applications.
SOUND / CTRL (CTRL si K25/K49/K61)
SOUND/CTRL est utilisé pour recevoir des données de scène venant de l’ordinateur.
Sélectionnez ce port pour les entrées MIDI de la série K. De plus, ce port permet au K
61P de jouer des notes du générateur de son interne.
A propos de la connection MIDI OUT de la série K
Quand l’USB n’est pas connecté
Envoi des messages MIDI venant du clavier et du contrôleur.
Quand l’USB est connecté
Envoi des messages MIDI venant du MIDI OUT de l’ordinateur. Il n’envoi pas de mes-
sages MIDI venant du clavier et du contrôleur.
34
Restoration des programmes d’usine
Allumez le clavier en maintenant les touchesSW1 et SW2.
Réglages des contrôleurs quand l’appareil est déballé
Contrôleurss Fonction
SW1 / SW2 Changement de programme (-1/+1)
KNOB1 CC#074 (Cutoff)
KNOB2 CC#079 (EG Intensity)
SLIDER CC#007 (Volume)
PITCH wheel Fixed (Pitch Bend)
MOD wheel CC#001 (Modulation)
PEDAL CC#064 (Damper)
ClickPoint Mode voice
* Les paramètres montrés à l'intérieur des parenthèses concernent le M1 Le.
35
Manuel d’utilisation
Manuel d’opérations
Utilisez l’éditeur de la série K pour paramétrer celui ci.
Les messages MIDI sont envoyés en utilisant le canal MIDI global.
Clavier
Envoi des messages de notes.
3 courbes de vélocité et une constante (127) peuvent être paramétrées afin d’avoir la
réaction adéquate.
La touche de transposition peut être réglé par 1/2 ton jusqu’à ±1 octave(-12...12).
ClickPoint
Le changement de contrôle MIDI peut être assigné individuellement à la direction X
(gauche /droit) et à la direction Y (haut/bas) pour obtenir deux paramètres. En outre,
ClickPoint peut être employé comme souris d’ordinateur. Les valeurs assignables sont
“pas d’assignation/ changement de contrôle /souris”.
Pas d’assignation
Si le ClickPoint n’est pas assigné au contrôle MIDI, les messagesseront non transmis.
Changement de contrôle [0...127]
Le contrôle MIDI a été assigné. Changez le paramètre de direction X et Y en changeant
la position. ClickPoint sera de nouveau à la position centrale quand il est relaché, les
paramètres x et y peuvent rester à la position quand le bouton de clic est enclenché.
Appuyez sur le buton de clic encore pour ouvrir les paramètres de x et de y.
Souris
S’il est assigné au mode “souris”, le ClickPoint peut être actionné comme souris et
commander l’indicateur de souris sur l’écran de l’ordinateur. Le bouton de clic devient
le bouton de clic en mode souris.
Quand le MIDI OUT est relié, ClickPoint ne peut pas être employé comme souris même
si il est assigné en mode souris.
POTENTIOMÈTRE1 / POTENTIOMÈTRE2
Avec l’assignation de contrôle MIDI, knob1/knob2 peut être employé pour piloter
l’équipement MIDI externe ou le logiciel de synthèse fonctionnant sur ordinateur. Les
valeurs assignables sont “aucun changement d’Assignation/Changement de Control”.
Pas d’assignation
Si knob1/knob2 n’ont aucune assignation de commande MIDI, les messages MIDI ne
seront pas envoyés.
Changement de contrôle [0...127]
KNOB1/KNOB2 sont utilisés pour changer les paramètres des contrôles MIDI.
36
Boutons [SW1]/[SW2]
Appuyes sur [SW1]/[SW2] pour envoyer des messages d’assignation de commande
MIDI.
Les valeurs assignables sur SW1 et SW2 sont “pas d’assignation/changement du
programme/Changement de contrôle”.
Pas d’assignation
Si le SW1/SW2 n’’est pas assigné au contrôle MIDI, les messagesseront non transmis.
Changement de programme
Quand [SW1] est sélectionné,le changement de programme décroit de 1.
Quand [SW] est sélectionné,le changement de programme augmente de 1.
De plus, Le changement de programme est réglé à 0 si [SW1]/[SW2] sont sélectionnés
ensemble.
Changement de contrôle [0...127]
[SW1]/[SW2] sont assignés aux contrôles MIDI avec une sélection de mode Toggle/
Momentary, et valeur de ouvertures et de fermetures.
En mode “Toggle” appuyez chaque fois [SW1]/[SW2] les touches, message de
commande du MIDI avec le paramètre OnValue et Off Value sera envoyé. En mode
“Momentary” appuyez chaque fois les touches [SW1]/[SW2], le message de contrôle
MIDI avec le paramètre OnValue sera envoyé quand il est appuyé et le message de
commande du MIDI avec le paramètre OffValue sera envoyé quand il sera seletionné
vers le haut.
Bouton [Octave superieur]/[OCTAVE inferieur]
Réglez le sélecteur d’octave. L’échelle d’octave du clavier a plusieurs paramètres.
K-Series’ Octaves
K25 -4...+4
K49 -4...+4
K61/K61P -3...+3
Key leds (état) réglage d’Octave
Sombre ±0 octave
Vert +1 / -1octave
Orange +2 / -2octave
Rouge +3 / -3octave
Red clignotant +4 / -4octave(K25/K49 seulement)
Molette de PITCH
Utilisez Le la molette vers le haut/bas pour envoyer des messages MIDI de changement
de pitch.
37
Manuel d’utilisation
Molette de MODULATION
Avec l’assignation du contrôle MIDI, la molette de modulation peut être utilisée pour
piloter l’équipement MIDI externe ou le synthétiseur logiciel fonctionnant sur l’ordinateur.
Les valeurs assignables sont “pas d’assignation/Changement de contrôle/aftertouch”.
Pas d’assignation
Si la molette de modulation n’’est pas assigné au contrôle MIDI, les messages seront
non transmis.
Changement de contrôle [0...127]
Utilisez la molette de modulation pour changer le paramètre du contrôle MIDI assigné.
After Touch
Utilisez la molette de modulation pour envoyer un message d’AfterTouch au canal.
CURSEUR
Avec l’assignation du contrôle MIDI, le curseur peut être utilisé pour piloter l’équipement
MIDI externe et le synthétiseurlogiciel tournant sur l’ordinateur. Les valeurs assignables
sont “Pas d’assignation/Changement de Control”.
Pas d’assignation
si le curseur n’a pas d’assignation de contrôle MIDI, aucun message transmis.
Changement de contrôle [0...127]
Utilisez le curseur pour changer le paramètre assigné au changement de contrôle
MIDI.
PEDALE
Le changement de contrôle MIDI peut être assigné à la prise pédale relié et à une
pédale de sustain. Les valeurs assignables sont “Pas d’assignation/Changement de
Control”.
Pas d’assignation
Si la pédale n’a pas d’assignation de contrôle MIDI, pas de messages transmis.
Changement de contrôle [0...127]
La pédale est assignée aux commandes MIDI avec le choix entre le mode Toggle/
Momentary, et les les valeurs OnValue et OffValue.
En mode “Toggle” chaque fois que vous appuyez sur la pédale, le message de
commande MIDI avec le paramètre OnValue et OffValue sera envoyé. En mode “Mo-
mentary” chaque fois que vous appuyez sur la pédale, le message de commande MIDI
avec le paramètre OnValue sera envoyé quand appuyez et message de commande
MIDI avec le paramètre OffValue sera envoyé quand vous relacherez la pédale.
38
Jouer avec le générateur de sons
(K61P)
Selectionner un son (Program change)
1 Sélectionnez le son désiré en utilisant les boutons de sélection.
2 Appuyez sur le bouton de banque jusqu’à ce que vous choisissiez une des trois.
Chaque fois que le boutonf de banque enfoncé, la banque choisie commutera de
BANK1, de BANK2 ou de BANK3. La banque choisie sera montrée par les leds.
Par exemple, pour choisir le son de Clavi, appuyez sur la sixième touche de
programme de la gauchepour allumer la led principale. Appuyez alors sur la tou-
che de banque pour choisir BANK2.
[PROGRAM] key
[PIANO 1]
[PIANO 2]
[PIANO 3]
[PIANO 4]
[PIANO 5]
[PIANO 6]
[HARPSI 1]
[HARPSI 2]
Bank2
E. Piano 1
E. Piano 2
Soft E.P.
Vintage E.P.
E.P. Pad
Clavi
Vibraphone
Choir
Bank3
Jazz Organ 1
Jazz Organ 2
Jazz Organ 3
Church Organ 1
Church Organ 2
Church Organ 3
Strings
Slow Strings
Osc#
2
2
1
1
2
1
1
2
Osc#
1
1
1
1
2
1
1
1
Osc#
2
2
2
3
1
1
1
2
Bank1
Grand Piano 1
Grand Piano 2
Standard Piano
Bright Piano
Honky Tonk Piano
Mellow Piano
Harpsichord 1
Harpsichord 2
Sound List
* [PROGRAM] key is BANK1’s label.
* Indicates the number of oscillators used to produce the voice.
Effets
Reverbération
Ajoutez l’effet d’écho avec la profondeur spécifique à un bruit peut simuler des effets
soniques comme jouer sur la scène d’une salle de concert. Ceci s’appelle l’effet de
reverbération.
1 Appuyez sur le bouton [REVERB] pour sélectionner une des trois profondeurs de
réverbération. Les réglages seront indiqués par des Leds.
[Led REVERB] profondeur de Reverb
Eteint éteint
Vert Légère
Orange Standard
Rouge Profond
39
Manuel d’utilisation
Chorus
Ajoutez des sons décalés pour avoir un effet riche et profond. Ce s’appelle l’effet de
chorus.
1 Appuyez sur la touche [CHORUS], choisissez une des trois profondeurs de cho-
rus. L’e paramétrage choisi est montré par la led principale.
Bouton [CHORUS] profondeur de Reverb
Eteint éteint
Vert Léger
Orange Standard
Rouge profond
mode de paramétrage
Appuyez sur le bouton [BANK] jusqu’à ce qu’elle place la série K en mode réglage.
Les leds des 8 boutons de programme et la touche [BANK]s’éteignent. Pressez un des
8 boutons de programme pour choisir le réglage que vous voulez. La led du bouton de
programme choisi clignotera. Appuez alors sur la note du clavier pour placer la valeur
choisie. Après avoir fini le réglage, appuyez sur la touche [BANK] pour quitter le mode.
En mode réglage, il y a 8 paramètres de réglage comme suit:
[PROGRAM] keys
[PIANO 1]
[PIANO 2]
[PIANO 3]
[PIANO 4]
[PIANO 5]
[PIANO 6]
[HARPSI 1]
[HARPSI 2]
Contents
Velocity Curve Setting
Transposing the Keyboard
Adjusting the Pitch
Selecting a Temperament
Changing the Global MIDI Channel Setting
The Local Control On/Off Setting
Enabling or Disabling Program Changes
Enabling or Disabling Volume Message Filter
Function
Velocity curve
Transpose
Pitch
Temperament
Global MIDI channel
Local control
Program Change Setting
Volume message filter
*
[PROGRAM] key is BANK 1’s lablel.
Courbe de vélocité
Il y a 3 courbes de vélocité et 1 constante (127) Choisissez une d’elles selon votre
besoin.
1 Appuyez sur le bouton [BANK] jusqu’à ce que le clavier se mette en mode
paramétrage.
2 Pressez le Programme 1 [PIANO 1/E.P. 1/ORGAN 1] pour allumer la Led.
3 Presez une de ces notes C4(léger), C#4(standard), D4(dur), D#4(const) pour
sélectionner la courbe.
C8C7C6C5C4C3C2C1
40
4 Pressez [BANK] pour quitter le mode de paramétrage.
Gentle
Soft ( )
Strong
Loud ( )
Light
Heavy
Normal
Key Force
Output
Level
Note Touch, control change setting
C4 Son doux avec courbe dure même jouée doucement)
C#4 Intensité de piano Standard (general)
D4 Son fort avec courbe douce si joué doucement
D#4 CONST(son avec intensité fixe (velocity=127))
Le paramétrage de le courbe de vélocité est utilisée par
le contrôleur et le générateur de sons.
Transposition
En utilisant le transpose vous pouvez jouer la chanson avec s moins de touches noires,
aussi bien que jouer des chansons avec des positions familières de doigt. Le trans-
pose est réglé par demi ton, ±1 octave (-12... 12).
1 Appuyez sur [BANK] jusqu’à ce que le clavier soit en mode réglage.
2 Pressez Program 2 [PIANO 2/E.P. 2/ORGAN 2] pour allumer la led
Pressez une des notes entre C3...C5 pour selectionner les réglages.
C8C7C6C5C4C3C2C1
-12
+120
3 Appuyez sur la note C4 pour annuler la transposition.
4 Pressez le bouton [BANK] pour quitter le mode de paramètres.
Les réglages de transposition sont utilisés par le contrôleur et le générateur sonore.
Pitch
1 Appuyez sur [BANK] jusqu’à ce que le clavier soit en mode réglage.
2 Pressez Program 3 [PIANO 3/E.P. 3 ORGAN 3]pour allumer la led.
3 Pressez la note C4 pour augmenter le pitch, chaque fois que la note C4 est préssée
le pitchaugmente d’environ 0.5Hz.
Pressez la note B3 pour déscendre le pitch, chaque fois que la note B3 est enfoncée,
le pitch diminue d’environ 0.5Hz.
C8C7C6C5C4C3C2C1
Pressez les notes B3 etC 4ensembles pour revenir au pitch standard A4=440Hz.
4 Pressez [BANK] pour quitter le mode de réglage.
le réglage de pitch est réglé en standard sur A4=440Hzsi l’appareil est éteint.
41
Manuel d’utilisation
Tempérament
Sélectionne le tempérament de la musique.
Il y a quelques morceaux de musique classique qui emploient le temperament classique.
Afin de jouer les notes avec ce temperament, la K-Série possède ceux classique appelés
Kirnberger et Werckmeister, et le temperament égal le plus largement utilisé par les
instruments actuels.
1 Appuyez sur [BANK] jusqu’à ce que le clavier soit en mode réglage.
2 Pressez Program 4 [PIANO 4/E.P. 4/ORGAN 4] pour éclairer les Led.
3 Pressez une des notes C4(Kirnberger), C#4(Weckmeister), D4(Euqal) pour
sélectionner le temperament.
C8C7C6C5C4C3C2C1
4 Pressez [BANK] pour quitter le mode de réglage.
Note
C4
C#4
D4
Temperament
Werckmeister: Uses the Werckmeister scale proposed in
the late Baroque period by organist and musicologist Andreas
Werckmeister, with the intention of enabling relatively
unrestricted play in multiple keys.
Kirnberger: Uses the Kirnberger scale proposed in the
Johann Philip Kirnberger in the early 18th century. This
temperament is mainly used for tuning harpsichords.
Equal temperament: The temperament used on almost all
modern keyboard instruments. This temperament uses equal
semitone increments, so that scales sound identical in all keys.
Le tempérament par défaut à l’exctinction est le réglage équal.
Note à propos du “Stretch Tuning”
Le “Stretch tuning” est employé pour obtenir un bruit plus naturel. Les notes basses
du diapason utilisent des réglages de pitch plus bas, et les notes élevées de diapason
utilisent un réglages de pitch plus haut. C’est la méthode d’accord le plus souvent
utilisée dans le piano. Il y a 6 instruments dans le générateur de sons de la série K en
utilisant le stretch tuning, comme suit.
[PROGRAM] BANK 1
[PIANO1] Grand Piano 1
[PIANO2] Grand Piano 2
[PIANO3] Standard Piano
[PIANO4] Bright Piano
[PIANO5] Honky Tonk Piano
[PIANO6] Mellow Piano
42
Réglage du canal MIDI
Régler le canal MIDI de votre clavier sur le même canal que votre équipement MIDI
externe.
Canaux MIDI 1 à 16.
1 Appuyez sur [BANK] jusqu’à ce que le clavier soit en mode réglage.
2 Pressez Program 5 [PIANO 5/E.P. 5/ORGAN 5] pour éclairer la Led.
3 Pressez une des notes entre C4~D#5.
Le réglage du canal MIDI est le suivant.
C4=1ch, C#4=2ch, D4=3ch…D#5=16ch
C8C7C6C5C4C3C2C1
4 Pressez [BANK] pour quitter le mode réglage.
Le réglage du canal MIDI est utilisé par le contrôleur et le générateur sonore.
Réglage du contrôle Local on/off
Sélectionner le mode Local Off pour désactiver le générateur de son interne de la
série K. Le son du générateur sonore externe sera audible. S’il est relié au séquenceur
avec réglage d’écho back, réglez la série KS sur local off pour empêcher le renvoi de
message de notes et causer des double notes. D’une façon générale, placez local on,
quand vous jouez les sons de la série K.
1 Appuyez sur [BANK] jusqu’à ce que le clavier soit en mode réglage.
2 Pressez Program 6 [PIANO 6/CLAVE/ORGAN 6] pour allumer la led
3 Pressez la note C4(On) ouC#4(Off) pour sélectionner les réglages.
C8C7C6C5C4C3C2C1
4 Pressez [BANK] pour quitter le mode réglage.
43
Manuel d’utilisation
Les réglages du contrôle local
Keyboard/Each controllers
Computer
K61P
KBD/KNOB
SOUND/CTRL
Tone generator
Local control on
Computer
KBD/KNOB
SOUND/CTRL
Local control off
Keyboard/Each controllers
K61P
Tone generator
Le réglage du local on/off est sur local on quand l’appareil est éteint.
Program change activé/désactivé
Cancel program change if you don’t want program change message sent to connected
equipment, otherwise you can enable it.
1 Appuyez sur [BANK] jusqu’à ce que le clavier soit en mode réglage.
2 Pressez Program 7 [HARPSI 1/VIBE/STRINGS 1] pour allumer la Led.
C8C7C6C5C4C3C2C1
3 Pressez la note C4(activé or C#4(désactivé) pour sélectionner le réglage.
4 Pressez [BANK] pour quitter le mode paramètres.
44
Message de filtre de volume
lLe message de chnagementd e contrôle MIDI cc#07(volume) du générateur de son
interne peut être éffacé.
Si il est réglé sur “On”, le générateur sonore de la sérieK acceptera le message de
volume (07) des potentiomètres1/potentiomètres 2 and curseur si ils sont assignés au
changement de contrôle cc#07.
Si il est réglé sur “Off”, le générateur sonore de la série K refusera le message de
volume (07) des potentiomètres1/potentiomètres 2 and curseur même si ils sont
assignés au changement de contrôle cc#07.
1 Appuyez sur [BANK] jusqu’à ce que le clavier soit en mode réglage.
2 Pressez Program 8 [HARPSI 2/CHOIR/STRINGS 2] pour allumer la Led.
C8C7C6C5C4C3C2C1
3 Pressez la note C4(On) or C#4(Off)pour sélectionner les réglages.
CC#07 tableau de flux
ON
OFF
SG
Controller
K61P
Controller
K61P
SG
Computer
Computer
* SG: Sound Generator
SG's volume knob controls
SG's volume level.
4 Pressez [BANK] pour quitter le mode de paramèters.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Korg K-Series Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues