ARIETE 4217 MV7 Hidro Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
IT
- 19 -
FR
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit et pour la confiance que vous nous avez accordé.
Le modèle que vous avez choisi fait partie de la ligne Vaporì, une gamme de produits idéaux pour le nettoyage de toute la
maison qui, grâce à la force de dégraissage et de désinfection de la vapeur, nettoie en profondeur et de façon écologique
sans utiliser de détergents chimiques.
La ligne Vaporì est composée de produits spécifiques pour toutes les exigences:
Vaporì Sols, la première brosse vapeur pour une hygiène immédiate et quotidienne des sols.
Multi Vaporì, machines à nettoyer à vapeur entièrement équipées d’accessoires pour le nettoyage de la maison en profon-
deur.
Vaporì Jet, idéal pour le nettoyage des surfaces difficiles (sanitaires, radiateurs, volets).
TABLE DES MATIERES
SYMBOLES .............................................................................................................................................................................20
REMARQUES IMPORTANTES ...............................................................................................................................................20
DESCRIPTION DE L’APPAREIL .............................................................................................................................................24
DESCRIPTION ACCESSOIRES .............................................................................................................................................24
INSTRUCTIONS D’EMPLOI....................................................................................................................................................24
Remplissage du réservoir chaudière avant l’emploi ........................................................................................................24
Mise en marche ...............................................................................................................................................................24
Fonctionnement vapeur ...................................................................................................................................................25
Réglage du débit de vapeur ............................................................................................................................................25
Arrêt de l’appareil ............................................................................................................................................................25
FONCTION HYDRO ................................................................................................................................................................25
ACCESSOIRES .....................................................................................................................................................................25
REMPLISSAGE DU RESERVOIR EAU PENDANT L’UTILISATION .....................................................................................26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ................................................................................................................................................26
Vidange du réservoir eau ................................................................................................................................................26
Vidange et nettoyage interne de la chaudière .................................................................................................................26
COMMENT SE COMPORTER EN CAS D’INCONVENIENTS... ............................................................................................27
- 20 -
FR
SYMBOLES
Les informations contenues dans ce manuel sont étiquetées de la façon suivante:
DANGER pour les enfants
DANGER dû à l’électricité
DANGER dérivant d’autres causes
REMARQUE concernant les brûlures
ATTENTION possibilité de dommages matériels
REMARQUES IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI.
CONSERVER TOUJOURS CES INSTRUCTIONS.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et EMC 2004/108/EC.
DANGER pour les enfants
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans ou plus; les personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dému-
nies d’expérience et de connaissance de l’appareil, ou nayant pas reçu les instruc-
tions nécessaires relatives à l’utilisation, devront être surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou elles devront recevoir une formation appropriée
qui leur permette d’utiliser l’appareil en toute sécurité et de connaître les risques
liés à l’utilisation de ce dernier. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil.
Les opérations de nettoyage et d’entretien ne peuvent pas être effectuées par les
enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et, dans tous les cas, ces
derniers devront être surveillés par un adulte.
Garder l’appareil et son câble électrique hors de la portée des enfants âgé de
moins de 8 ans.
Si vous décidez de vous défaire de l’appareil en tant quechet, il est recomman
IT
- 21 -
FR
de le rendre inutilisable en coupant le cordon d’alimentation électrique. Il est en outre
recommandé dexclure les parties de l’appareil susceptibles de constituer un danger,
spécialement pour les enfants qui pourraient se servir de l’appareil comme d’un jeu.
Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
car ils représentent une source potentielle de danger.
DANGER à l’électricité
S’assurer que le voltage de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique.
Brancher toujours l’appareil à une prise munie de mise à la terre.
En cas d’utilisation de rallonges électriques, ces dernières doivent être appropriées
à la puissance de l’appareil afin d’éviter tout risque pour l’opérateur et pour la
sécurité du lieu de travail. Les rallonges non appropriées peuvent provoquer des
anomalies de fonctionnement.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électri-
que; le débrancher après chaque utilisation.
Eteindre toujours l’appareil à travers l’interrupteur et débrancher la fiche de la prise
de courant avant d’effectuer les ravitaillements.
S’assurer d’avoir toujours les mains bien sèches avant d’utiliser ou de régler les
interrupteurs placés sur l’appareil ou avant de toucher la fiche et les connexions
électriques.
DANGER dérivant d’autres causes
Ne pas exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.)
Ne pas poser l’appareil sur ou près des sources de chaleur.
Faire attention à ce que le câble électrique nentre pas en contact avec des sur-
faces chaudes.
Ne jamais diriger le jet de vapeur vers les personnes, les animaux,
les plantes ou les appareils contenant des parties électriques
(comme par exemple l’intérieur des fours).
Ne jamais diriger le jet de vapeur vers l’appareil lui-même
Ne jamais plonger le corps du produit, la fiche et le cordon électrique dans
de l’eau ou autres liquides, utiliser un chiffon humide pour leur nettoyage.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la fiche sont endommagés ou si
l’appareil résulte être défectueux ou endommagé.
- 22 -
FR
Toutes les réparations, y compris la substitution du cordon d’alimentation électrique,
doivent être effectes exclusivement par le Centre de service après-vente Ariete ou
par des techniciens agréés Ariete de façon à prévenir tout risque de danger.
Lappareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique et il ne doit pas
être destiné à un usage commercial ou industriel.
Lappareil en question contient de la vapeur sous pression: une utilisation impropre
peut se révéler dangereuse. Le producteur décline toute responsabiliface aux
éventuels dommages dérivant d’un usage impropre ou erroné du produit.
Quand l’appareil n’est pas utilisé, bloquer toujours le poussoir de distribution de la
vapeur à travers le curseur de blocage spécialement conçu à cet effet.
REMARQUE concernant les brûlures
Si on appuie sur le poussoir de distribution de la vapeur avant que la chaudière ait
atteint la température optimale, il est possible que le pistolet distribue de l’eau à la
place de la vapeur.
Ne pas toucher les surfaces chaudes pendant le fonctionnement de l’appareil.
Laisser refroidir les accessoires avant de les remplacer.
Même quand l’appareil n’est pas en marche, débrancher la fiche de la prise 
de courant et le laisser refroidir avant d’assembler ou de monter les dif-
férents composants ou avant de procéder au nettoyage.
ATTENTION: danger de brûlures
NE PAS OUVRIR LE BOUCHON DE SURETE DURANT L’UTILISATION DE
LAPPAREIL.
ATTENTION: Avant de dévisser le bouchon de sûre, procéder comme suit:
üdébrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant;
üvisser lentement le bouchon de sûreté et attendre quelques
secondes avant de le visser entièrement;
ATTENTION possibilité de dommages matériels
Avant d’utiliser le produit, vérifier que les objets, les surfaces et les tissus à traiter
soient résistants ou compatibles avec les hautes températures de la vapeur. En
particulier, sur les sols en terre cuite traitée, sur les surfaces en bois et sur les tissus
IT
- 23 -
FR
délicats, tels que la soie ou le velours, il est conseillé de consulter les instructions
du fabricant et de faire un essai sur une partie cachée ou sur un échantillon.
Ne pas utiliser dans des piscines contenant de l’eau.
Ne jamais ajouter de produits décrustant, aromatiques, alcooliques ou détergent à
l’intérieur du réservoir d’eau car ils pourraient endommager sérieusement l’appa-
reil. Il est conseillé d’utiliser l’eau du robinet avec 50% d’eau déminéralisée et 50%
d’eau du robinet en cas d’eau très dure.
Ne pas utiliser l’appareil sans eau dans le réservoir car cela pourrait endommager
la pompe.
Avant d’allumer l’appareil, vérifier que le réservoir (M) contienne une quan-
tité suffisante d’eau. S’il s’avère nécessaire de remplir le réservoir pendant l’uti-
lisation, procéder comme décrit précédemment, en suivant aussi les instructions
reportées dans le paragraphe REMPLISSAGE RESERVOIR EAU PENDANT
L’UTILISATION”.
Effectuer le nettoyage de la chaudière au moins une fois par mois de façon à élimi-
ner les éventuels résidus de calcaire qui peuvent compromettre le fonctionnement
normal de l’appareil (voir paragraphe “NETTOYAGE ET ENTRETIEN).
Ne pas utiliser la brosse essuie-glaces si la surface à traiter est froide. Léventuel
écart de température pourrait provoquer sa rupture. Durant les saisons comportant
des températures particulièrement rigides, préchauffer les vitres à travers l’émis-
sion de vapeur sur toute la surface à traiter à une distance d’environ 40 cm.
Lors de la première utilisation ou après une longue pause, diriger le jet dans un
récipient pour éliminer l’eau en excès.
Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser uniquement des pièces
de rechange et des accessoires originaux, approuvés par le constructeur.
Pour débrancher la fiche, la saisir directement et la débrancher de la prise murale.
Ne jamais tirer sur le cordon électrique pour débrancher la fiche de la prise de
courant.
Toute modification éventuellement apportée à ce produit sans l’autorisation préa-
lable du producteur peut compromettre la sécurité de l’appareil et faire déchoir la
garantie envers l’utilisateur.
- 24 -
FR
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Réf. Description Réf. Description
A
Poussoir distribution eau
H
Voyant lumineux vapeur
B
Poussoir distribution vapeur
I
Interrupteur marche/arrêt
C
Curseur de blocage
L
Poignée distribution vapeur
D
Pistolet
M
Réservoir eau
E
Buse pistolet
N
Bouchon réservoir
F
Corps appareil
O
Poignée
G
Voyant lumineux de mise en marche
P
Bouchon remplissage eau
DESCRIPTION ACCESSOIRES
Réf. Description Réf. Description
Bec de rallonge
Tubes de rallonge
Brosse ronde
Pochette à accessoires
Bec incliné
Entonnoir
Brosse pour tissus
Mesureur
Brosse essuie-glaces
Chiffon pour sols
Brosse pour sols
Chiffon pour tissus
INSTRUCTIONS DEMPLOI
Remplissage du réservoir chaudière avant l’emploi
Retirer le bouchon (N) du réservoir (M) et remplir ce dernier avec de l’eau en ne dépassant pas le niveau “ MAX” repor
sur le réservoir (
1
).
Le réservoir (M) est amovible: en l’extrayant au moyen de sa poignée, il peut être rempli directement avec l’eau du
robinet.
Réintroduire ensuite le réservoir (M) dans son emplacement en faisant correspondre les vannes inférieures avec les
tourillons placés sur le siège de l’appareil. Pousser à fond jusqu’à l’introduction complète du servoir et rifier son
installation correcte (
2
).
Remettre le bouchon (N) par simple pression
Appliquer l’accessoire désiré (voir paragraphe “ ACCESSOIRES“) sur le pistolet (D).
ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans eau dans le réservoir; dans ce cas, a pompe pourrait s’en-
dommager rieusement.
ATTENTION: La chaudre est munie d’un bouchon de re(P) plaau dos et visible quand on retire
le réservoir. Le bouchon de sûreté sert de soupape de curiqui, en cas de mauvais fonctionnement
dû à une pression excessive dans la chaudière, s’ouvre pour permettre d’évacuer la vapeur. Dans ce cas,
le produit ne sera plus en mesure d’émettre de la vapeur.
Mise en marche
Brancher la fiche électrique dans la prise de courant et mettre l’appareil en marche en appuyant sur l’interrupteur de
mise en marche (I); le voyant lumineux rouge (G) s’allume (
3
).
Après quelques minutes, l’allumage du voyant lumineux vert de la vapeur (H) indique que la chaudière est sous pression
et que l’appareil est en mesure de produire de la vapeur.
IT
- 25 -
FR
Fonctionnement vapeur
La chaudière est alimentée automatiquement au moyen d’une pompe qui s’actionne après chaque remplissage pendant
quelques secondes, engendrant un bruit normal de fonctionnement (vibration). Tout de suite après l’actionnement de
la pompe, il se peut que l’émission de vapeur diminue mais après quelques secondes le débit de la vapeur redevient
régulier.
Le voyant de la vapeur (H) s’éteint et se rallume pendant le fonctionnement pour indiquer le fonctionnement de la
chaudière.
Afin d’empêcher l’actionnement accidentel de la distribution de vapeur, il est cessaire de déplacer le curseur de blo-
cage (C) de gauche à droite ( ); pour le déblocage, déplacer le curseur (C) de droite à gauche ( ) (
4
).
Pour procéder à la distribution de la vapeur, appuyer sur le poussoir (B) placé sur le pistolet (D).
Lors de la première utilisation, il est conseillé de diriger le jet à l’intérieur d’un récipient pour éliminer toute trace d’eau
résiduelle dans le tube (léventuelle sortie d’eau est due à la condensation de la vapeur à l’intérieur du tube). péter
cette opération me après quelques minutes d’inactivité. Dans tous les cas, quand le pistolet commence à distribuer
de la vapeur, il est conseilde diriger toujours le jet au sol.
ATTENTION: Quand l’appareil n’est pas utilisé, bloquer toujours le poussoir de distribution vapeur à
travers le curseur de blocage.
Réglage du bit de vapeur
En utilisant la poignée (L), il est possible de régler la quantité de vapeur à émettre, d’un minimum à un maximum selon
les exigences de nettoyage et selon le type de surface ou de tissu à traiter.
Réduire la pression en cas de tissus ou de surfaces licates.
Arrêt de l’appareil
Pour arrêter la distribution de vapeur, ne pas agir sur la poignée (L) mais relâcher le poussoir de distribution (B).
A la fin de l’utilisation, éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur (I) et débrancher la fiche de la prise de courant.
Procéder au nettoyage des accessoires, du réservoir de l’eau (M) et de la chaudière en suivant les instructions reportées
au paragraphe NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
Enrouler le tube flexible autour du corps de l’appareil (F) et ranger le pistolet (D) sur la poignée (O) après avoir positionné
le curseur (C) sur sa position de blocage.
FONCTION HYDRO
Ce produit à vapeur est équipé de la toute nouvelle fonction ingrative HYDRO, à utiliser pour éliminer les taches
les plus obsties; cette fonction est supplémentaire et elle ne remplace pas l’usage de la vapeur mais permet
d’unir le jet de vapeur à la puissance du jet d’eau qui transforme le produit en une véritable nettoyeuse à jet d’eau.
Idéal pour nettoyer en profondeur les incrustations.
Appuyer sur le poussoir de distribution (A) situé sur le pistolet (D); en le maintenant appuyé, on obtient l’émission de l’eau unie
à la vapeur. Pour augmenter la quantité d’eau distribuée, il suffit de maintenir le poussoir appuyé plus longtemps (
5
).
ATTENTION: Leau n’est pas distribuée si on n’actionne pas simultament le poussoir de distribution
vapeur (B).
ATTENTION: Ne pas utiliser la fonction Hydro avec la brosse pour sols, l’essuie-glace ou la brosse pour
tissus afin d’éviter un bit excessif d’eau sans obtenir les effets bénéfiques de la puissance du jet
d’eau.
ACCESSOIRES
Bec de rallonge
Cet accessoire permet d’obtenir un nettoyage parfait de toutes les surfaces où la saleté la plus obstinée s’accumule.
Le bec peut être appliqué directement sur la buse pistolet (E) ou sur les tubes de rallonge : après avoir aligné les lignes
situées sur la buse du pistolet (E) et sur l’accessoire, tourner le bec de 90° vers la droite jusqu’à son blocage (
6
).
Brosse ronde
Cet accessoire, à appliquer sur le bec de rallonge , aide à racler les incrustations les plus sistantes comme celles qui
se forment sur les fourneaux du plan de cuisson ou dans les fissures des carrelages. Il peut être utilipour le nettoyage
des sanitaires, des éviers, des grilles de cuisson, des douches ou des baignoires, éliminant toute trace de calcaire (
7
).
- 26 -
FR
Bec incliné
Cet accessoire peut être appliqué sur le bec de rallonge ou sur la buse pistolet (E). Il est particulièrement utile pour attein-
dre et nettoyer les angles difficiles d’accès, ainsi que la saleté qui se niche dans les radiateurs, les volets, les sanitaires, en
l’éliminant de façon simple et rapide (
8
).
Brosse pour tissus
La brosse pour tissus peut être appliquée directement sur la buse pistolet (E) ou sur les tubes de rallonge . Lapplication
du chiffon permet d’utiliser la brosse pour éliminer la poussière, lors du nettoyage quotidien des canapés, des fauteuils,
des couvertures, des matelas et des coussins (
9
). La brosse permet aussi de rafraîchir les tissus en éliminant les plis.
Dans tous les cas, il est conseillé, aussi bien lors de la première utilisation que pendant l’emploi de l’appareil, de vider la
condensation de vapeur dans un récipient afin d’éviter de mouiller les tissus (
10
).
Brosse essuie-glaces
Il est possible d’appliquer la brosse essuie-glaces sur la brosse pour tissus : assembler les deux accessoires en introdui-
sant les languettes situées sur la base de la brosse pour tissus dans les crochets qui se trouvent sur la base de la brosse
essuie-glaces. Avec la brosse essuie-glaces, les vitres, les miroirs et les surfaces brillantes retrouvent leur éclat. Elle est
facile à utiliser aussi sur les vitres des box douche, éliminant ainsi le problème des traces de calcaire (
11
).
Brosse pour sols
Cet accessoire s’utilise avec les tubes de rallonge et il est muni de pinces pour y accrocher, outre le chiffon fourni en
dotation , tout autre type de chiffon ou de serpillère lavable en machine.
Pour appliquer le torchon, il faut positionner la brosse au centre du torchon, soulever les pinces situées à l’extrémité de la
brosse, introduire un angle du torchon puis relâcher les pinces (
12
).
Tubes rallonge
Les tubes rallonge s’assemblent entre eux à travers un enclenchement à déclic; pour les séparer, il suffit d’appuyer sur le
dispositif de déblocage et de les diviser. Utiles pour atteindre avec la brosse essuie-glaces , ou avec la brosse pour sols
, les surfaces situées en hauteur, à travers le raccord de rallonge(
13
).
Pochette à accessoires
Lappareil est équipé d’une pochette porte-accessoires utile pour ranger tous les accessoires et les avoir ainsi toujours à
portée de la main (
14
).
REMPLISSAGE DU RESERVOIR EAU PENDANT L’UTILISATION
Si le réservoir (M) reste sans eau pendant le fonctionnement de l’appareil, on peut remarquer une vibration et un bruit plus
intense; dans ce cas, éteindre l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant électrique et procéder au remplissage
de l’eau en procédant comme indiqué au paragraphe “INSTRUCTIONS D’EMPLOI”.
ATTENTION: Si on n’éteint pas l’appareil à temps, la surchauffe de la pompe peut provoquer un blocage
momentané de l’appareil. Pourvoir au remplissage du réservoir et attendre quelques instants pour que
la machine reprenne son fonctionnement normal.
Il est conseilde contrôler constamment le niveau de l’eau dans le réservoir amovible et de pourvoir à son remplissage
chaque fois qu’elle s’épuise comme décrit au paragraphe “INSTRUCTIONS D’EMPLOI. Dans ce cas, il ne sera pas néces-
saire d’éteindre l’appareil et de débrancher le ble d’alimentation de la prise de courant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vidange du servoir eau (M)
Si l’appareil n’est pas utilipendant une période prolongée, extraire et vider le réservoir de l’eau de façon à éviter la
formation de sidus calcaires qui pourraient compromettre le fonctionnement normal de l’appareil.
Vidange et nettoyage interne de la chaudre
ATTENTION: Effectuer le nettoyage de la chaudière au moins une fois par mois de fon à éliminer toute
trace de calcaire pouvant compromettre le fonctionnement normal de l’appareil.
ATTENTION: Eteindre l’appareil, débrancher la fiche de la prise de courant et le laisser refroidir avant de
procéder au nettoyage de la chaudière afin d’éviter de se blesser.
IT
- 27 -
FR
Extraire le récipient de l’eau (M) et dévisser le bouchon de fermeture situé au dos de l’appareil (
15
).
Verser l’eau du robinet dans la chaudière lentement pour éviter les éventuels bouffés de vapeur; agiter l’appareil et le
renverser pour le vider. Répéter ces opérations plusieurs fois.
ATTENTION: Ne pas verser de vinaigre, de décalcifiants ou autres substances parfumées à l’intérieur de
la chaudre pour ne pas endommager l’appareil et pour éviter l’écance de la garantie.
Revisser le bouchon de sûreté et introduire le réservoir de l’eau dans son emplacement (M).
COMMENT SE COMPORTER EN CAS D’INCONVENIENTS...
INCONVENIENT CONTROLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
La lance ne distribue pas
de vapeur
Voyant de vapeur (H) éteint
Chaudière froide
Attendre que le voyant lumi-
neux de vapeur (H) s’allume
Manque d’eau dans le
réservoir (M) ou
réservoir (M) mal installé
Remplir le réservoir (M) ou
le positionner correctement
La lance distribue peu de
vapeur
Poignée de réglage vapeur
(L) au minimum
Pression insuffisante Régler le débit de vapeur
Chaudière froide
Attendre que le voyant lumi-
neux de vapeur (H) s’allume
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

ARIETE 4217 MV7 Hidro Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur