Turtle Beach Ear Force Charlie Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
L I M I T E D E D I T I O N
S É R I E L I M I T É E
MW3 Multimedia Download Card /
MW3 Carte de Téléchargement Multimédia /
MW3 Multimedia-Download-Kart
Charlie Headset
Casque Charlie
Charlie-Headset
T
U
R
T
L
E
B
E
A
C
H
.
C
O
M
In-line 5.1 Channel Amplifier
Amplificateur de canal en ligne 5.1
Inline-5.1-Verstärker
5.1 Channel Splitter Cable
Câble diviseur de canaux 5.1
5.1-Kanal-Splitter-Kabel
Turtle Beach Sticker
Autocollant Turtle Beach
Package Contents / Contenu de la boîte / Packungsinhalt
4-Pole Adapter Cable
4-pôles câble adaptateur
4-Pol-Adapter-Kabel
1 2
Amplifier / Amplificateur / Verstärker
FRANCAIS
1.
Volume du canal frontal
2. Volume du canal d’ambiance
3. Volume du canal central
4. Volume du caisson de basse
5. Bouton du Volume principal & Marche/
Arrêt
6. Bouton de coupure du micro
7. Câble Jack Talkback XBOX 360
(non utilisé pour les jeux sur PC)
DEUTSCH
1.
Lautstärke des vorderen Kanals
2. Surround-Kanal-Lautstärke
3. Center-Kanal-Lautstärke
4. Subwoofer-Lautstärke
5. Master-Lautstärke und
Ein/Aus-Schalter
6. Schalter für
Mikrofonstummschaltung
7. XBOX 360 Talkback-Kabelbuchse
(wird für PC-Gaming nicht verwendet)
ITALIANO
1.
Volume canale frontale
2. Volume canale surround
3. Volume canale centrale
4. Volume subwoofer
5. Volume master e interruttore
acceso/spento
6. Interruttore silenziamento microfono
7. Jack cavo Talkback XBOX 360
(non utilizzato per giocare con il PC)
PORTUGUÊS
1.
Volume do canal frontal
2. Volume do canal surround
3. Volume do canal central
4. Volume do subwoofer
5. Volume principal e botão
liga/desliga
6. Botão para silenciar o microfone
7. Entrada do cabo Talkback do
XBOX 360 (não usado em jogos para PC)
ESPAÑOL
1.
Volumen del canal frontal
2. Volumen del canal envolvente
3. Volumen del canal central
4. Volumen del altavoz de graves
5. Volumen general e Interruptor de encen-
dido y apagado (On/Off)
6. Interruptor para silenciar el micrófono
7. Conector del cable de enlace
para XBOX 360 (no se utiliza para los juegos de
computadora)
SVENSK
1.
Främre kanal - volym
2. Surroundvolym
3. Central kanal - volym
4. Subwoofervolym
5. Mastervolym och på/av-knapp
6. Mikrofonreglage
7. Uttag för XBOX 360 talkback-kabel (ej för PC)
DANSK
1.
Frontkanal volumen
2. Surroundkanal volumen
3. Midterkanal volumen
4. Subwoofer volumen
5. Hovedvolumen & tænd-/slukkontakt
6. Mikrofon mute kontakt
7. XBOX 360 Talkback kabelstik
(bruges ikke til PC spil.)
NEDERLANDS
1.
Volume voorkanaal
2. Volume surroundkanaal
3. Volume middenkanaal
4. Volume subwoofer
5. Hoofdvolume en aan/uit-schakelaar
6. Schakelaar voor microfoon dempen
7. Aansluiting voor Xbox 360-talkbackkabel
(niet gebruikt voor pc-gaming)
1. Front Channel Volume
2. Surround Channel Volume
3. Center Channel Volume
4. Subwoofer Volume
5. Master Volume & On/Off Switch
6. Mic Mute Switch
7. XBOX 360 Talkback Cable Jack (not used for PC gaming)
1
3
2
4
5
6
7
3 4
PC Setup / PC installation / PC-Setup
1
3
2
1. Connect the amplifier to the headset
2. Connect the four colored audio jacks to the
corresponding colored outputs on your computer’s
sound card.
3. Connect the USB (for power only)
4. Select the microphone as the recording source in your
sound card’s control panel.
5. Set your sound card for 5.1 channel output.
FRANCAIS
1.
Connectez l’amplificateur au casque
2. Connectez les quatre jacks audio col-
orés aux sorties colorées correspondan-
tes sur la carte son de votre ordinateur.
3. Connectez le câble USB
4. Sélectionnez le microphone comme la
source d’enregistrement dans le pan-
neau de commande de votre carte son.
5. Réglez votre carte son pour la sortie de
canal 5.1.
DEUTSCH
1.
Schließen Sie den Verstärker am
Headset an.
2. Schließen Sie die vier farbigen Audiobu-
chsen an den entsprechenden farbigen
Ausgängen an der Soundkarte Ihres
Computers an.
3. Schließen Sie das USB-Kabel an.
4. Wählen Sie das Mikrofon als Aufzeich-
nungsquelle im Bedienfeld Ihrer
Soundkarte.
5. Stellen Sie Ihre Soundkarte auf
5.1-Kanal-Ausgang ein.
ITALIANO
1.
Collegare l’amplificatore alle cuffie.
2. Collegare i quattro jack audio colorati
alle corrispondenti uscite colorate sulla
scheda audio del PC.
3. Collegare la USB.
4. Nel pannello di controllo della scheda
audio selezionare il microfono
come sorgente audio.
5. Impostare la scheda audio per l’uscita
audio 5.1 canali.
PORTUGUÊS
1.
Conecte o amplificador no fone de
ouvido
2. Conecte as quatro entradas de áudio
coloridas nas saídas coloridas cor-
respondentes da placa de som do seu
computador.
3. Conecte a entrada USB
4. Selecione o microfone como fonte de
gravação no painel de controle da sua
placa de som.
5. Configure sua placa de som para a saída
com 5.1 canais.
ESPAÑOL
1.
Conecte el amplificador a los auricu-
lares.
2. Conecte los cuatro conectores de audio
de colores a las salidas de colores cor-
respondientes en la tarjeta de sonido de
su computadora.
3. Conecte el USB.
4. Seleccione el micrófono como la fuente
de grabación en el panel de control de
su tarjeta de sonido.
5. Configure su tarjeta de sonido para la
salida del canal 5.1.
SVENSK
1.
Anslut förstärkaren till headsetet
2. Anslut den fyrfärgade kabeln i uttagen
på datorns ljudkort
så att färgerna stämmer överens
3. Anslut USB-kabeln
4. I kontrollpanelen för ditt ljudkort, välj
mikrofonen som inspelningskälla.
5. Ställ in ditt ljudkort på 5.1-kanaler
DANSK
1.
Slut forstærkeren til headsettet
2. Sæt de fire farvede lydstik i outputtene
med de tilsvarende farver
på din computers lydkort.
3. Tilslut USB-stikket
4. lg mikrofonen som optagelseskilde i
dit lydkorts kontrolpanel.
5. Sæt dit lydkort til 5.1 kanal output.
NEDERLANDS
1.
Sluit de versterker aan op de headset.
2. Sluit de vier gekleurde audioaansluitin-
gen aan op de overeenkomstig
gekleurde uitgangen op de geluidskaart
van je computer.
3. Sluit de USB aan.
4. Selecteer de microfoon als opnamebron
in het configuratiescherm
van je geluidskaart.
5. Stel je geluidskaart in voor 5.1 kanaal-
suitgang.
black / noir / Schwarz
green / vert / Grün
orange
pink
rose
Rosa
5 6
Use 5.1 speakers along with the headset.
FRANCAIS
Utilisez les haut-parleurs 5.1
avec le casque.
DEUTSCH
Verwenden Sie die 5.1-Lautsprecher mit dem Headset.
ITALIANO
Collegare l’amplificatore alle cuffie.
PORTUGUÊS
Configuração opcional do PC
Use alto-falantes para 5.1 canais com o fone de ouvido.
ESPAÑOL
Configuración opcional de la computadora
Utilice los altavoces 5.1 junto con los auriculares.
SVENSK
Alternativ PC-installation
Använd 5.1-kanalers högtalare tillsammans med headsetet.
DANSK
Valgfri PC opsætning
Brug 5.1 højttalere sammen med headsettet.
NEDERLANDS
Optionele pc-opstelling
Gebruik 5.1 luidsprekers samen met de headset.
black / noir / Schwarz
green / vert / Grün
orange
pink
rose
Rosa
Optional PC Setup / Installation PC facultative / Optionales PC-Setup
7 8
XBOX 360 Setup (cable kit required)* / Installation XBOX 360 (nécessite un kit de câble)* / XBOX 360-Setup (Kabel-Kit erforderlich)*
The Charlie functions as an amplified stereo headset on the XBOX 360.
1 — Front Channels: adjusts the game volume level to the
front speakers
2 — Surround Channels: adjusts the game volume level to the rear speakers
3 — Center Channels: adjusts the incoming chat volume
4 — Subwoofer: adjusts the bass level
5 — Master Volume & On/Off Switch: adjusts game volume, chat and bass level
6 — Mic Mute Switch
7 — XBOX 360 Talkback Cable Jack:
Connect the XBOX 360 Talkback Cable (sold separately)
from this jack to the XBOX 360 controller.
*The XBOX 360 cable kit can be purchased online in the accessories section at www.turtlebeach.com
FRANCAIS
Le Charlie fonctionne comme un casque so amplifié sur la XBOX 360.
1. Canaux frontaux : ajustent le niveau de volume du jeu sur les
haut-parleurs avant
2. Canaux d’ambiance : ajustent le niveau de volume du jeu sur
les haut-parleurs arrière
3. Canaux centraux : ajustent le volume du dialogue en ligne
entrant
4. Caisson de basse : ajuste le niveau de bassele panneau de
commande de votre carte son.
5. Bouton du Volume principal & Marche/Arrêt : ajuste
le volume du jeu, le volume du dialogue en ligne et le niveau de
basse
6. Bouton de coupure du micro
7. Câble Jack Talkback XBOX 360 :
Connectez le Câble Jack
Talkback XBOX 360 (vendu séparément) depuis ce jack sur la
télécommande XBOX 360.
* Le kit de câble XBOX 360 peut être acheté en ligne dans la section
accessoires sur www.turtlebeach.com
DEUTSCH
Das Charlie funktioniert als verstärktes Stereo-Headset auf der
XBOX 360.
1. Vordere Kanäle: Stellen den Spiellautstärkepegel auf die
vorderen Lautsprecher ein.
2. Surround-Kanäle: Stellen den Spiellautstärkepegel auf die
hinteren Lautsprecher ein.
3. Center-Kanäle: Stellen die Lautstärke vom eingehenden
Chat ein.
4. Subwoofer: Stellt den Basspegel ein.
5. Master-Lautstärke und Ein/Aus-Schalter: Stellen die
Spiellautstärke, die Chat-Lautstärke und den Basspegel ein.
6. Schalter für Mikrofonstummschaltung
7. XBOX 360 Talkback-Kabelbuchse:
Verbinden Sie das XBOX
360 Talkback-Kabel (separat erhältlich) von dieser Buchse mit
dem XBOX 360-Controller.
* Das XBOX 360-Kabel-Kit ist online erhältlich im Zubehörbereich bei
www.turtlebeach.com
ITALIANO
Charlie opera come cuffia stereo amplificata sulla XBOX 360.
1. Canale frontale: regolare il livello del sonoro del gioco sugli
altoparlanti frontali.
2. Canali surround: regolare il livello del sonoro del gioco sugli
altoparlanti posteriori.
3. Canali centrali: regolare il volume della chat in ingresso.
4. Subwoofer: regolare il livello dei bassi.
5. Volume master e interruttore acceso/spento: regola il
volume di gioco, della chat e il livello dei bassi.
6. Interruttore silenziamento microfono.
7. Jack cavo Talkback XBOX 360:
collegare il jack del cavo
XBOX 360 Talkback (veduto separatamente) al controller della
XBOX 360.
* È possibile acquistare online il kit cavo XBOX 360 nella sezione accessori del sito
www.turtlebeach.com
PORTUGUÊS
O Charlie funciona como um fone de ouvido estéreo amplifi-
cado no XBOX 360. Configuração do XBOX 360 (o kit de cabos é
necessário)*
1. Canais frontais: ajusta o nível de volume do jogo para os
alto-falantes frontais
2. Canais surround: ajusta o nível de volume do jogo para os
alto-falantes traseiros
3. Canais centrais: ajusta o volume do bate-papo
4. Subwoofer: ajusta o nível de graves
5. Volume principal e botão liga/desliga: ajusta o volume
do jogo, o volume do bate-papo e o nível de graves
6. Botão para silenciar o microfone
7. Entrada do cabo Talkback do XBOX 360:
conecte o cabo
Talkback do XBOX 360 (vendido separadamente) nesta entrada e
no controle do XBOX 360.
* O kit de cabos do XBOX 360 pode ser adquirido on-line na seção de acessórios do
site www.turtlebeach.com
9 10
ESPAÑOL
El Charlie funciona como un sistema de auriculares estéreo ampli-
ficado en el XBOX 360. Configuración del XBOX 360 (se requiere el
kit de cables)*
1. Canales frontales: ajusta el nivel del volumen del juego a los
altavoces frontales.
2. Canales envolventes: ajusta el nivel del volumen del juego
a los altavoces posteriores.
3. Canales centrales: ajusta el volumen de la conversación
entrante.
4. Altavoz de graves: ajusta el nivel de los bajos.
5. Volumen general e Interruptor de encendido y apagado
(On/Off):
ajusta el volumen del juego, el volumen de la conver-
sación y el nivel de los bajos.
6. Interruptor para silenciar el micrófono
7. Conector del cable de enlace para XBOX 360:
Conecte el
cable de enlace para XBOX 360 (se vende por separado) desde
este conector al controlador del XBOX 360.
* El kit de cables para XBOX 360 se puede comprar por Internet en la sección de
accesorios de www.turtlebeach.com
SVENSK
Charlie fungerar som ett förstärkt stereoheadset med XBOX 360.
XBOX 360-installation (extra kabelutrustning krävs)*
1. Främre kanaler: reglerar spelvolymen på de främre högtalarna
2. Surroundkanaler: reglerar spelvolymen på de bakre högta-
larna
3. Centrala kanaler: reglerar den inkommande chattvolymen
4. Subwoofer: reglerar basvolymen
5. Mastervolym och av/på-knapp: reglerar spelvolym, chat-
tvolym och basvolym
6. Mikrofonreglage (av/på)
7. Ingång för XBOX 360 talkback-kabel:
anslut talkback-
kabeln för XBOX 360 (säljs separat) från den här ingången till
handkontrollen för XBOX360
* Extra kabelutrustning för XBOX 360 kan köpas online i sektionen ”Tillbehör”
www.turtlebeach.com
DANSK
Charlie virker som et forstærket stereo headset på din XBOX 360.
XBOX 360 opsætning (kabelsæt nødvendigt)*
1. Frontkanaler: justerer spillets lydniveau til fronthøjttalerne
2. Surroundkanaler: justerer spillets lydniveau til baghøjttalerne
3. Midterkanaler: justerer indkommende chat volumen
4. Subwoofer: justerer basniveauet
5. Hovedvolumen & tænd-/slukknap: justerer spillevolumen,
chat volumen og basniveau
6. Mikrofon mute kontakt
7. XBOX 360 Talkback kabelstik:
Slut XBOX 360 Talkback
kablet (sælges særskilt) fra dette stik til XBOX 360 controlleren.
* XBOX 360 kabelsæt kan købes online i afdelingen for tilbehør på
www.turtlebeach.com
NEDERLANDS
De Charlie functioneert als een versterkte stereoheadset op de
Xbox 360. Xbox 360-opstelling (kabelkit vereist)*
1. Voorkanalen: stemt het spelvolume af op de voorste luidsprek-
ers
2. Surroundkananalen: stemt het spelvolume af op de achterste
luidsprekers
3. Middenkanalen: regelt het inkomende chatvolume
4. Subwoofer: regelt de lage tonen
5. Hoofdvolume en aan/uit-schakelaar: regelt het spelvol-
ume, het chatvolume en de lage tonen
6. Schakelaar voor microfoon dempen
7. Aansluiting voor Xbox 360-talkback-kabel:
sluit de Xbox
360-talkback-kabel (apart verkrijgbaar) van hieruit aan op de
Xbox 360-controller.
* The Xbox 360-kabelkit kan online worden aangeschaft via de rubriek
accessoires op www.turtlebeach.com
XBOX 360 Setup (cable kit required)* / Installation XBOX 360 (nécessite un kit de câble)* / XBOX 360-Setup (Kabel-Kit erforderlich)*
XBOX 360 Setup (HDMI) (cable kit required)* / Installation XBOX 360 (HDMI) (nécessite un kit de câble)* /
XBOX 360-Setup (HDMI) (Kabel-Kit erforderlich)*
black / noir / Schwarz
green / vert / Grün
orange
red/white
Rouge/blanc
Rot/Weiß
XBOX 360 HDMI Audio Adapter**
Câble adaptateur audio XBOX 360**
XBOX 360-Audio-Adapterkabel**
XBOX 360 RCA Splitter Cable*
Câble diviseur RCA XBOX 360*
XBOX 360-RCA-Splitter-Kabel*
HDMI
* The XBOX 360 cable kit can be purchased online in the accessories section at
www.turtlebeach.com
* Le kit de câble XBOX 360 peut être acheté en ligne dans la section accessoires sur
www.turtlebeach.com
* Das XBOX 360-Kabel-Kit ist online erhältlich im Zubehörbereich bei
www.turtlebeach.com
** XBOX 360 audio adapter cable required (sold separately)
** XBOX 360 nécessitent un câble adaptateur audio XBOX 360 (vendu séparément)
**XBOX 360 erfordern ein XBOX 360-Audio-Adapterkabel (separat erhältlich)
pink
rose
Rosa
11 12
black / noir / Schwarz
green / vert / Grün
orange
red/white
Rouge/blanc
Rot/Weiß
XBOX 360 RCA Splitter Cable*
Câble diviseur RCA XBOX 360*
XBOX 360-RCA-Splitter-Kabel*
XBOX 360 Setup (Component) (cable kit required)* / Installation XBOX 360 (Composant) (nécessite un kit de câble)* /
XBOX 360-Setup (Komponente) (Kabel-Kit erforderlich)*
*The XBOX 360 cable kit can be purchased online in the accessories section at www.turtlebeach.com
* Le kit de câble XBOX 360 peut être acheté en ligne dans la section accessoires sur www.turtlebeach.com
*Das XBOX 360-Kabel-Kit ist online erhältlich im Zubehörbereich bei www.turtlebeach.com
pink
rose
Rosa
XBOX 360 Audio Adapter Cable
Câble adaptateur audio XBOX 360
XBOX 360-Audio-Adapterkabel
yellow
jaune
Gelb
XBOX 360 Chat Setup (cable kit required)* / Configuration vocale de la XBOX 360 (nécessite un kit de câble)* /
XBOX 360 Chat-Setup (Kabel-Kit erforderlich)*
XBOX 360 Talkback Cable
Câble Xbox 360 Talkback
XBOX 360-Talkback-Kabel
XBOX 360 Controller
Manette XBOX 360
XBOX 360-Controller
XBOX 360 controller input
Entrée de la manette Xbox 360
XBOX 360 Controller Eingang
FRANCAIS
1. Brancher le câble Xbox 360 Talkback.*
2. Au tableau de bord de la Xbox 360, sélectionner Paramètres >
Préférences > Voix > Son via le casque
DEUTSCH
1. Schließen Sie das XBOX 360-Talkback-Kabel an.*
2. Wählen Sie in den XBOX 360-Systemeinstellungen “Präferenzen”
> “Sprache” > “Im Headset abspielen” aus
ITALIANO
1. Collegare la XBOX 360 al cavo Talkback.*
2. Nelle Impostazioni di sistema della XBOX 360 , selezionare “Pref-
erenze” > “Voce” > “Ascolta in cuffia”
PORTUGUÊS
1. Conecte o cabo de retorno do XBOX 360.*
2. Nas Configurações de Sistema do XBOX 360, selecione “Prefer-
ências” > “Voz” > “Reproduzir através do fone de ouvido”
ESPAÑOL
1. Conecte el cable de enlace del XBOX 360.*
2. En Configuración del sistema para XBOX 360 seleccione
Preferencias > Voz > Reproducir por auriculares
SVENSK
1. Anslut Talkback-kabeln för XBOX 360.*
2. Under ”Systeminställningar”, välj “Preferences” > “Voice” >
“Play Through Headset
DANSK
1. Tilslut XBOX 360 talkback kabel.*
2. Under XBOX 360 systemindstillinger vælger du “Præferencer” >
“Stemme” > “Spil gennem headset”
NEDERLANDS
1. Sluit de XBOX 360-talkbackkabel aan.*
2. Selecteer in de systeeminstellingen van de XBOX 360 voorkeuren
> spraak > spelen via headset
1. Connect the XBOX 360 Talkback Cable.*
2. In the XBOX 360 System Settings, select “Preferences” >
“Voice” > “Play Through Headset”
* The XBOX 360 cable kit can be purchased online in the accessories section at www.turtlebeach.com
* Le kit de câble XBOX 360 peut être acheté en ligne dans la section accessoires sur www.turtlebeach.com
*Das XBOX 360-Kabel-Kit ist online erhältlich im Zubehörbereich bei www.turtlebeach.com
13 14
To avoid potential damage to the device, always disconnect all cables before transporting it.
WARNING: Permanent hearing damage can occur if a headset is used at high volumes for extended periods of time, so it is important to
keep the volume at a safe level. Over time, your ears adapt to loud volume levels, so a level that may not cause initial discomfort can still
damage your hearing. If you experience ringing in your ears after listening with the headset, it means the volume is set too loud. The louder
the volume is set, the less time it takes to affect your hearing. So, please take care to listen at moderate levels.
Before placing a headset on your ears, turn the volume down completely,
then slowly increase it to a comfortable level.
• Turn down the volume if you can’t hear people speaking near you.
• Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.
AVISO: Poderão ocorrer danos auditivos permanentes se forem usados uns auscultadores com o volume elevado durante longos períodos de tempo, pelo que é importante manter o
volume num nível seguro. Ao longo do tempo, os seus ouvidos adaptar-se-ão aos níveis de volume elevados, pelo que estes, ainda que não causem desconforto inicial, poderão, mesmo
assim, prejudicar a sua audição. Se ouvir campainhas depois de ter estado a usar os auscultadores, isso significa que o volume está demasiado alto. Quanto mais alto o volume, menos
tempo levará a afectar a sua audição. Portanto, tenha o cuidado de usar níveis de volume moderados.
• Antes de colocar os auscultadores nos ouvidos, diminua o volume para o mínimo; depois, aumente-o lentamente até um nível confortável.
• Diminua o volume se não conseguir ouvir as pessoas a falar perto de si.
• Evite aumentar o volume para o sobrepor a ambientes ruidosos
ESPAÑOL
Advertencia de seguridad: Para evitar que el equipo sufra daños potenciales, desconecte siempre todos los cables antes de moverlo de lugar.
ADVERTENCIA: Si los auriculares se utilizan a volúmenes altos durante periodos prolongados, pueden provocar la pérdida permanente de la audición; por eso es importante mantener
el volumen en un nivel seguro. Con el tiempo, sus oídos se acostumbran a los volúmenes altos, por lo que incluso un nivel de volumen que inicialmente no le haga sentir molestias podría
afectar su audición. Si siente un pitido en los oídos después de haber usado los auriculares, significa que el nivel al que está ajustado el volumen es demasiado alto. Cuanto más alto
ajuste el volumen, más pronto afectará su audición. Por lo tanto, preste atención al volumen y ajústelo a niveles moderados.
• Antes de colocarse los auriculares, baje completamente el volumen y, una vez puestos, suba el volumen lentamente hasta el nivel que le resulte cómodo.
• Si no puede oír las voces de otras personas a su alrededor, baje el volumen.
• Evite subir el volumen para contrarrestar los ruidos exteriores
SVENSK
Säkerhetsföreskrifter: För att undvika att skada enheten, koppla alltid ur alla kablar innan du flyttar på den.
VARNING! Permanenta hörselskador kan uppstå om headsetet används med hög volym under en längre tid. Det är viktigt att hålla ljudet på en säker nivå. Dina öron anpassar sig till
höga ljudnivåer om de utsätts för detta under en längre tid. En ljudnivå som inte upplevs som obekväm kan således fortfarande skada din hörsel. Om du upplever att det ringer i dina öron
efter att du använt headsetet betyder det att ljudnivån är för hög. Ju högre du ställer in volymen, desto kortare tid tar det för din hörsel att skadas. Var försiktig och lyssna på en rimlig
ljudnivå.
• Innan du sätter på dig headsetet, skruva ner volymen helt för att sedan sakta och kontrollerat skruva upp den till en behaglig nivå.
• Skruva ner volymen om du inte kan höra personer som pratar bredvid dig.
• Undvik att skruva upp volymen för att stänga ute oönskade ljud i din omgivning.
DANSK
Sikkerhedsnotits: Undgå mulig skade på anordningen ved altid at fraslutte alle kabler før transport.
ADVARSEL: Permanent høreskade er mulig, hvis et headset bruges ved høj lydstyrke i længere tid, så det er vigtigt at holde lydstyrken nede på et sikkert niveau. Med tiden vil dine ører
tilpasse sig højere lydniveauer, så et niveau som ikke føles ubehageligt i begyndelsen, kan stadigt beskadige din hørelse. Hvis du oplever ringen for ørene efter du har brugt dit headset,
betyder det, at lydstyrken er for høj. Jo højere lyden er sat, jo kortere tid tager det at påvirke din hørelse. Så sørg venligst for at lytte ved et moderat niveau.
• Før du tager dit headset på, skal du skrue helt ned for lyden og så langsomt skrue op igen til et behageligt niveau.
• Skru ned for lyden hvis du ikke kan høre andre, der snakker i nærheden.
• Undgå at skrue op for lyden for at lukke støj fra omgivelserne ude.
NEDERLANDS
Veiligheidsmededeling: Koppel altijd alle kabels van het apparaat los tijdens vervoer om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING: Er kan onherstelbaar gehoorverlies ontstaan als een headset langdurig met hoog volume worden gebruikt. Daarom is het belangrijk om het volume op een veilig
niveau te houden. De oren raken na verloop van tijd gewend aan hoge volumeniveaus zodat een niveau dat niet meteen ongemak veroorzaakt het gehoor toch kan beschadigen. Als uw
oren na luisteren met de headset suizen, betekent dit dat het volume te hoog is ingesteld. Hoe hoger het volume, des te sneller het gehoor beschadigd raakt. Luister daarom bij voorkeur
met een gematigd volumeniveau.
• Zet voordat u een headset opzet eerst het volume helemaal omlaag en verhoog dit dan langzaam tot
een comfortabel niveau.
• Verlaag het volume als u mensen in de buurt niet kunt horen praten.
• Maak er geen gewoonte van het volume te verhogen om omgevingslawaai buiten te sluiten.
FRANCAIS
Consigne de sécurité: Pour éviter un endommagement potentiel sur l’appareil, veuillez à toujours débrancher tous les câbles avant de le déplacer.
MISE EN GARDE: Des dommages auditifs permanents peuvent se produire si le casque est utilisé à des volumes élevés pendant de très longues périodes de temps, par conséquent il
est important de maintenir le volume à un bon niveau. Au fil du temps, vos oreilles s’adaptent aux volumes élevés, de sorte qu’un niveau qui n’est pas de nature à causer initialement de
l’inconfort peut toujours finir par endommager votre audition. S’il y a un écho dans vos oreilles après avoir utilisé le casque, cela signifie que le volume est trop élevé. Plus le volume est
réglé haut, moins de temps ça prend pour affecter votre audition. De grâce, veuillez prendre soin de faite l’écoute à des niveaux modérés.
• Avant de placer un casque à vos oreilles, baissez totalement le volume, puis augmentez-le doucement jusqu’à un niveau confortable.
• Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les voix des gens qui sont autour de vous.
• Évitez d’augmenter le volume pour bloquer le bruit ambiant.
DEUTSCH
Sicherheitshinweis: Um mögliche Schädigungen des Gerätes zu vermeiden, trennen Sie vor einem Transport immer alle Kabel.
WARNUNG: Es kann ein dauerhafter Hörschaden entstehen, wenn ein Headset über einen längeren Zeitpunkt bei hoher Lautstärke verwendet wird, daher ist es wichtig, die Lautstärke
auf einem vernünftigen Pegel zu halten. Mit der Zeit gewöhnen sich die Ohren an hohe Lautstärken; das führt dazu, dass eine Lautstärke, die kein anfängliches Unbehagen verursacht,
trotzdem Ihr Gehör schädigen kann. Wenn Sie ein Klingeln in Ihren Ohren wahrnehmen, nachdem Sie mit dem Headset Musik gehört haben, bedeutet dies, dass die Lautstärke zu hoch
war. Je höher die Lautstärke eingestellt wird, desto weniger Zeit benötigt es, bis Ihr Gehör beeinträchtigt wird. Achten Sie deshalb bitte darauf, in einer vernünftigen Lautstärke zu hören.
• Bevor Sie das Headset aufsetzen, drehen Sie die Lautstärke ganz nach unten und dann langsam etwas lauter auf ein angenehmes Level.
• Drehen Sie die Lautstärke niedriger, wenn Sie die Leute um sich herum nicht mehr verstehen.
• Vermeiden Sie es, die Lautstärke höher zu drehen, um den Lärm um Sie herum auszuschalten.
ITALIANO
Avviso di sicurezza: Per evitare danni al dispositivo, scollegare sempre i cavi prima del trasporto.
AVVERTENZA: se la cuffia viene utilizzata ad alto volume per lunghi periodi di tempo, potrebbe causare danni all’udito. Pertanto mantenere il volume a livelli accettabili. Nel tempo, le
orecchie potrebbero adattarsi al volume alto, pertanto un livello che non causa fastidio all’inizio potrebbe comunque danneggiare l’udito. Se si avvertono ronzii nelle orecchie dopo aver
utilizzato le cuffie, significa che il volume impostato è troppo alto. Più il volume è alto, minor tempo sarà necessario per danneggiare l’udito. Pertanto, impostare volumi moderati.
• Prima di indossare le cufe, abbassare il volume e quindi alzarlo no a raggiungere un livello accettabile
• Abbassare il volume se non si riesce a sentire la voce delle persone nelle vicinanze.
• Evitare di alzare il volume per estraniarsi da luoghi rumorosi.
PORTUGUÊS
Aviso sobre Segurança: Para evitar danos potenciais no dispositivo, desconecte sempre todos os cabos antes de o transportar.
Safety Notice / Avis de sécurité / Sicherheit und Datenschutz
15 16
EC Declaration of Conformity
Manufacturer: Voyetra Turtle Beach
Manufacturers Address: 150 Clearbrook Rd. Suite 162, Elmsford, NY 10523
Product Name: Ear Force Charlie
Type of Product: 5.1 Channel Wired Headset
Model Number(s): TBS-4214-01
Year of Manufacture: 2011
We, Voyetra Turtle Beach, Inc. of Elmsford, New York, declare under our own responsibility that the above-referenced product complies
with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE1999/5/EC Directive and standards:
Low Voltage Directive 73/23/EEC [Article 3.1(a) of the R&TTE Directive] comprising the harmonized standards
EN 50332-2:2003
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC [Article 3.1(b) of the R&TTE Directive] comprising the harmonized standards
EN 55022: 2006+A1: 2007, Class B
EN 55024: 1998+A1: 2001+A2: 2003
EN 61000-3-2: 2006+A2: 2009, Class A
EN 61000-3-3: 2008
IEC 61000-4-2: 2008
IEC 61000-4-3: 2008
IEC 61000-4-4: 2004
IEC 61000-4-5: 2005
IEC 61000-4-6: 2008
IEC 61000-4-8: 2009
IEC 61000-4-11: 2004
All test reports have been reviewed and approved with a Positive Opinion from the following Notified Body:
QuieTek Corporation (Linkou Laboratory)
No.5-22, Ruei-Shu Keng, Linkou District
New Taipei City, 24451 Taiwan, R.O.C
Tel: +886-2-8601-3788, Fax: +886-2-8601-3789, Web: quietek.com
and
Intertek Testing Services Taiwan Ltd,
No. 11, Lane 275, Ko-nan 1 Street, Chia-Tung Li,
Shiang-Shan District, Hsinchu City, Taiwan,
Tel: +886-2-6602-2888, Fax: +886-2-6602-2415, Web: intertek.com
The technical documentation required by this Directive is maintained at the corporate headquarters of
Voyetra Turtle Beach, 150 Clearbrook Road. Suite 162, Elmsford, New York, 10562.
Authorized Person:
____________________________ Date:________________
Printed Name: Frederick Romano
Title: Executive Vice President
7/13/11
17 18
FCC Declaration of Conformity
Product Name: Ear Force Charlie
Model Number(s): TBS-4214-01
FCC Rules: FCC CFR Title 47 Part 15 Subpart B: 2009 CLASS B
Operating Environment: GENERAL OFFICE AND HOME USE
FCC COMPLIANT STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subjected to the following conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
INFORMATION TO USER
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
1) Reorient or relocate the receiving antenna.
2) Increase the separation between the equipment and receiver.
3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The user’s manual or instruction manual for an intention or unintentional radiator shall caution the user that the changes or modifications
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
WARNING: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by VOYETRA TURTLE BEACH, INC. may void user’s
authority to operate this equipment.
Limited Warranty for Turtle Beach Products
Voyetra Turtle Beach, Inc. ("VTB") warrants to the original end-user purchaser ("Purchaser") that the retail Turtle Beach hardware product
herein ("Product") will be free of defects in materials and workmanship for a period of one year from the date of purchase by the Purchaser
("Warranty Period"). Any Extended Warranty or Service Plans purchased through a Retail store are not honored by VTB. The Warranty
refers to the repair/replacement of a defective product during this period and not a refund.
This limited warranty extends only to the Purchaser and is not transferable or assignable to any subsequent purchaser. This limited war-
ranty is applicable only in the country or territory where the Product was purchased from an authorized VTB retailer and does not apply to
a Product that has been purchased as used or refurbished (except refurbished by VTB) or was included as part of a non-VTB product.
WARRANTY SERVICE
In the USA and CANADA Warranty Service is provided by our TURTLE BEACH OFFICEs and in all other Countries it is provided by our local
International Distributors.
VTB does not warrant uninterrupted or error-free operation of the Product and is under no obligation to support the Product for all com-
puter operating systems or future versions of such operating systems.
If a defect should occur during the Warranty Period, Purchaser must contact VTB to obtain a Return Merchandise Authorization ("RMA")
number. Purchaser will be responsible for shipping costs incurred in returning the defective Product to an authorized VTB service center,
or to the repair facility located at VTB's corporate headquarters. A copy of the dated proof of purchase and a description of the problem
must be included with the defective Product. VTB will not be responsible for other products or accessories included with the defective
Product sent to VTB. The RMA number must be clearly indicated on the outside of the package. Packages without an RMA number will be
refused by VTB or its representatives and returned to sender at the sender's expense.
In the event of a defect, Purchaser's sole and exclusive remedy, and VTB's sole liability, is expressly limited to the correction of the defect
by adjustment, repair, or replacement of the Product at VTB's sole option and expense. VTB owns all Products it has replaced and all parts
removed from repaired Products. VTB uses new and reconditioned parts made by various manufacturers in performing warranty repairs
and building replacement products. If VTB repairs or replaces a product, the original Warranty Period is not extended, however, VTB war-
rants that repaired or replacement parts will be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date
of repair or replacement, or for the remainder of the Warranty Period, whichever is greater.
This warranty does not apply to any Product that has had its serial number altered, removed or defaced, or any Product damage caused
by shipping, improper storage, accident, problems with electrical power, abuse, misuse, neglect, ordinary wear, acts of God (e.g. flood),
failure to follow directions, improper maintenance, use not in accordance with product instructions, unauthorized modification or service
of the Product or damage resulting from the use of the Product with hardware, software or other products not provided by or specifically
recommended by VTB.
19 20
Limited Warranty for Turtle Beach Products
THIS LIMITED WARRANTY IS PURCHASER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, VTB HEREBY DISCLAIMS THE APPLICABILITY OF ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE FOR THE PRODUCT. IF SUCH A DISCLAIMER IS PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, THE IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO THE DURATION OF THE FOREGOING LIMITED WRITTEN WARRANTY.
IN NO EVENT SHALL VTB BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR DAM-
AGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOST PROFITS, DATA, OR LOSS OF USE, ANY THIRD PARTY CLAIMS, AND ANY INJURY TO
PROPERTY OR BODILY INJURY (INCLUDING DEATH) TO ANY PERSON, ARISING FROM OR RELATING TO THE USE OF THIS PRODUCT OR
ARISING FROM BREACH OF THE WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR STRICT LIABILITY, EVEN IF VTB HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
This warranty supersedes all prior agreements or understandings, oral or written, relating to the Product, and no representation, promise
or condition not contained herein will modify these terms. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequen-
tial damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have
other rights, which vary from state to state. Any action or lawsuit for breach of warranty must be commenced within eighteen (18) months
following the purchase of the Product.
EXCLUSIONS FROM LIMITED WARRANTY:
This Limited Warranty shall not apply and VTB has no liability under this Limited Warranty if the Turtle Beach Product:
is used for commercial purposes such as "LAN Centers" (including rental or lease);
is modied or tampered with;
is damaged by Acts of God, power surge, misuse, abuse, negligence, accident, wear and tear,
mishandling, misapplication, or other causes unrelated to defective materials or workmanship;
serial number is defaced, altered or removed;
is not used in accordance with the documentation and use instructions; or
is repaired, modied or altered by other than authorized repair centers.
product is no longer available because it was discarded.
For more products, accessories and general product information, please visit
TurtleBeach.com
For warranty information and product support, please visit
TurtleBeach.com/support
FRANÇAIS
Pour plus d’informations sur les produits et accessoires, veuillez visiter le site TurtleBeach.com
Pour toute question de garantie ou d’assistance technique, veuillez visiter la page TurtleBeach.com/support
DEUTSCH
Weitere Hinweise zu Produkten, Zubehör und allgemeine Produktinformationen finden Sie unter: TurtleBeach.com
Informationen über Garantieleistungen und Produkt-Support finden Sie unter: TurtleBeach.com/worldwide
ITALIANO
Per ulteriori prodotti, accessori e informazioni generali sul prodotto, visitare: TurtleBeach.com
Per informazioni sulla garanzia e supporto delprodotto, visitare: TurtleBeach.com/worldwide
PORTUGUÊS
Para mais produtos, acessórios e informações gerais do produto, visite: TurtleBeach.com
Para informações sobre garantia e suporte ao produto, visite: TurtleBeach.com/worldwide
ESPAÑOL
Podrá encontrar más productos, accesorios e información general en TurtleBeach.com
Información sobre la garantía y apoyo técnico en: TurtleBeach.com/support
SVENSK
För ytterligare produkter, tillbehör och allmän produktinformation, vänligen besök: TurtleBeach.com
För information om garanti och produktsupport, vänligen besök: TurtleBeach.com/support
DANSK
For flere produkter, tilbehør og generel produkt information, besøg venligst: TurtleBeach.com
For garantioplysninger og produktsupport, kan du besøge: TurtleBeach.com/support
NEDERLANDS
Bezoek voor meer producten, accessoires en algemene productinformatie: TurtleBeach.com
Voor garantie-informatie en productondersteuning kunt u terecht op: TurtleBeach.com/support
21 22
Federal Communications Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
FCC Caution:
Any changes or modifications not expressly approved by the grantee of this device could
void the user's authority to operate the equipment.
RF Exposure Warning:
Headset:
The equipment complies with FCC RF exposure limits set forth for an uncontrolled environ-
ment. The equipment must not be co-located or operating in conjunction with any other
antenna or transmitter.
Transmitter Box:
This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions and
the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of
at least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with
any other antenna or transmitter. End-users and installers must be provide with antenna
installation instructions and transmitter operating conditions for satisfying RF exposure
compliance.
CANADA, INDUSTRY CANADA (IC) NOTICES
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and RSS-210. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Radio Frequency (RF) Exposure Information:
Headset:
The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio
frequency exposure limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that
the potential for human contact during normal operation is minimized. This device has also
been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits under portable exposure
conditions. (antennas are less than 20 cm of a person's body).
Transmitter:
The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio
frequency exposure limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that
the potential for human contact during normal operation is minimized. This device has also
been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits under mobile exposure
conditions. (antennas are greater than 20cm from a person's body).
This device has been certified for use in Canada. Status of the listing in the Industry Canada's
REL (Radio Equipment List) can be found at the following web address: http://www.ic.gc.ca/
app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng
Additional Canadian information on RF exposure also can be found at the following web
address: http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html
Canada, avis d'Industry Canada (IC)
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003 et
RSS-210.Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne
doit pas causer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment
les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement.
Informations concernant l'exposition aux fréquences radio (RF)
Headset:
La puissance de sortie émise par l'appareil de sans fil Dell est inférieure à la limite
d'exposition aux fréquences radio d'Industry Canada (IC). Utilisez l'appareil de sans fil Dell
de façon à minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal. Ce périphérique
a également été évalué et démontré conforme aux limites d'exposition aux RF d'IC dans des
conditions d'exposition à des appareils portables (les antennes sont moins de 20 cm du corps
d'une personne).
Transmitter:
La puissance de sortie émise par l'appareil de sans fil Dell est inférieure à la limite
d'exposition aux fréquences radio d'Industry Canada (IC). Utilisez l'appareil de sans fil Dell
de façon à minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal. Ce périphérique
a également été évalué et démontré conforme aux limites d'exposition aux RF d'IC dans des
conditions d'exposition à des appareils mobiles (les antennes se situent à moins de 20 cm du
corps d'une personne).
Ce périphérique est homologué pour l'utilisation au Canada. Pour consulter l'entrée corre-
spondant à l'appareil dans la liste d'équipement radio (REL - Radio Equipment List) d'Industry
Canada rendez-vous sur: http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng
Pour des informations supplémentaires concernant l'exposition aux RF au Canada rendez-
vous sur:http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html
This product is CE marked according to the provisions of the R&TTE Directive (99/5/EC)
Frequency Range: 2.404-2.476GHz • Grantee Code/Reg Number: XGB/GC229855 • Voyetra
Turtle Beach, Inc.
IC ID: 3879A-2214
Copyright © 2011 Voyetra Turtle Beach, Inc. (VTB, Inc.) All rights reserved. No part of this package may be reproduced without permission.
Turtle Beach, the Turtle Beach Logo, Voyetra, Ear Force, and Engineered For Gaming are either trademarks or registered trademarks of
VTB, Inc. XBOX, XBOX 360 and XBOX LIVE are registered trademarks of Microsoft Corporation. All other trademarks are properties of their
respective companies and are hereby acknowledged.
Notes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Turtle Beach Ear Force Charlie Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues