Vermeiren 9300 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

All
rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form
what so ever (print, photocopy, microfilm or any other
process) without written permission of the publisher, or
processed, duplicated or distributed by using electronic
systems.
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite,
sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie,
microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrit
e
du pub
licateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aid
e
de s
ystèmes électroniques.
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk i
n
eni
ge vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander
procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever
worden gereproduceerd of met behulp van elektronische
systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid.
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner
Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem andere
n
V
erfahren) ohne schriftliche Genehmigung des
Herausgebers reproduziert oder unter Verwendun
g
el
ektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder
verbreitet werden.
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppur
e
par
zialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia,
microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazion
e
s
critta della casa produttrice, né elaborato, duplicato
o
di
stribuito con l’ausilio di sistemi elettronici.
Todos los derechos reservados, incluidos los de la
traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del present
e
m
anual de cualquier forma (impresión, fotocopia,
microfilm o cualquier otro procedimiento), así como l
a
edi
ción, copia o distribución empleando sistemas
electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z
tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być
powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii,
mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, ni
e
m
oże być również przetwarzana, kopiowana ani
rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych.
Všechna práva vyhrazena, včetně překladu.
Šíření jakékoliv části tohoto katalogu jakýmkoliv
způsobem (tisk, kopie, mikrofilm nebo jiný způsob) bez
písemného souhlasu vydavatele, nebo zpracování,
duplikace či distribuce prostřednictvím elektronickýc
h
s
ystémů je zakázáno.
EN
Instructions for specialist dealer
This instruction manual is part and parcel
of the product and must accompany every
product sold.
Version: A, 2019-11
FR
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du
produit et doit accompagner chaque
produit vendu.
Version : A, 2019-11
NL
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product
en dient bij iedere product te worden
geleverd.
Versie: A, 2019-11
DE
Hinweiser den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestand-
teil des Produkts und ist bei jeder
Produkts auszuhändigen.
Version: A, 2019-11
IT
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte
integrante del prodotto e deve essere
fornito assieme alla prodotto.
Versione: A, 2019-11
ES
Instrucciones destinadas a los distri-
buidores especializados
El presente manual de instrucciones es
parte integrante del producto y se debe
adjuntar a todas las producto que se
vendan.
Versión: A, 2019-11
PL
Instrukcje dla wyspecjalizowanego
sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest
nieodłączną częścią produktu i musi być
dołączona do każdego sprzedawanego
produktu.
Wersja: A, 2019-11
CS
Pokyny pro specializovaného prodejce
Tento vod k obsluze je součástí
dodávky a musí být součás každého
prodaného produktu.
Verze: A, 2019-11
Multi version: A, 2019-11
© Vermeiren Group
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Table des matières
1
EN
FR
NL
Table des matières
Table des matières..................................................................................................... 1
1 Préface ........................................................................................................... 2
2 Ce produit ...................................................................................................... 3
3 Avant l'utilisation .......................................................................................... 4
3.1 Usage prévu ................................................................................................... 4
3.2 Consignes générales de sécurité .................................................................... 4
3.3 Les symboles sur le fauteuil roulant / la chaise percée ................................... 5
3.4 Transport ......................................................................................................... 5
3.5 Entreposage ................................................................................................... 5
4 Utilisation de votre fauteuil roulant / chaise percée .................................. 6
4.1 Accoudoir ........................................................................................................ 6
4.2 Freins .............................................................................................................. 6
4.3 Réglages de confort ........................................................................................ 7
4.4 Se déplacer du/vers le fauteuil roulant / la chaise percée ............................... 8
4.5 Rouler ............................................................................................................. 8
5 Installation et réglage ................................................................................. 10
5.1 Outils ............................................................................................................. 10
5.2 Portée de la livraison .................................................................................... 10
5.3 Installation ..................................................................................................... 10
5.4 Réglage ........................................................................................................ 10
6 Entretien ...................................................................................................... 12
6.1 Points d’entretien .......................................................................................... 12
6.2 Instructions d’entretien .................................................................................. 12
6.3 Résolution des problèmes ............................................................................ 13
6.4 Évacuation .................................................................................................... 13
7 Caracteristiques techniques ...................................................................... 14
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Préface
2
EN
FR
NL
1 Préface
Félicitations ! Vous êtes à présent l’heureux propriétaire d'un fauteuil roulant / une chaise percée
Vermeiren !
Ce fauteuil a été fabriqué par un personnel qualifié et responsable. Il est conçu et produit
conformément aux normes de qualité élevées, appliquées par Vermeiren.
Veuillez lire attentivement ce manuel. Vous pourrez ainsi vous familiariser avec le
fonctionnement, les capacités et les limites de votre fauteuil. Si vous avez encore des questions
après la lecture de ce manuel, n’hésitez pas à prendre contact avec votre commerçant spécialisé.
Il vous aidera volontiers.
Remarque importante
Pour assurer votre sécurité et prolonger la durée de vie de votre produit, prenez-en grand soin et
faites-le contrôler ou entretenir régulièrement.
Ce manuel est le reflet des derniers développements du produit. Vermeiren a le droit d’apporter
des modifications à ce type de produit sans être tenu d'adapter ou de remplacer des produits
similaires fournis précédemment.
Les images sont fournies afin de clarifier les instructions de ce manuel. Les détails du produit
illustré peuvent diverger de votre produit.
Informations disponibles
Sur notre site Internet http://www.vermeiren.com/, vous trouverez toujours la dernière version des
informations décrites dans le présent manuel. Veuillez consulter régulièrement ce site Internet
pour connaître les éventuelles mises à jour.
Les personnes malvoyantes peuvent télécharger la version électronique de ce manuel et la lire
au moyen d'une application de texte-parole.
Manuel d'utilisation
Pour l'utilisateur et le revendeur spécialisé
Manuel d'entretien des fauteuils roulants
Pour le revendeur spécialisé
Déclaration de conformité CE
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Ce produit
3
EN
FR
NL
2 Ce produit
Les fauteuils roulants / chaises percées de la série 9300 sont facile à utiliser. Leur utilisation
dépend du modèle. Le tableau 1 du chapitre 6 résume les spécifications techniques de ces
modèles.
Caractéristiques générales:
Cadre en alliage métallique;
Rembourrage en tissu lavable et
ignifuge;
Dossier anatomique inclinable avec
barre de poussée ; réglable et
amovible;
Accoudoirs rembourrés et amovibles;
Repose-pieds avec levier de
commande;
Cuvette en PVC sous le siège (en
option);
Joint de fermeture pour siège avec
poignée pour le démontage.
Les images sur cette page montrent toutes
les parties qui sont pertinentes pour
l'utilisateur.
1. DOSSIER
2. MANCHETTE
3. ACCOUDOIR AVEC PLAQUE
LATÉRALE
4. LEVIER DE COMMANDE DU
REPOSE-PIEDS
5. ROUE AVANT 24”
6. MAIN COURANTE
7. ROUE ARRIÈRE
“DIRECTIONNELLE”
8. FREIN DE STATIONNEMENT
9. CADRE
10. BARRE DE POUSSÉE
11. SIÈGE AVEC PARTIE
AMOVIBLE
12. REPOSE-PIEDS
13. REPOSE-JAMBES
14. PALETTE REPOSE-PIEDS
15. ROUE AVANT PIVOTANTE
16. ROUE ARRIÈRE PIVOTANTE,
AVEC FREIN
17. BOUTON DE VERROUILLAGE
POUR L'INCLINAISON DU
DOSSIER
3
2
10
7
6
9
8
4
5
1
Modèle 9301
14
11
13
12
17
15
Modèle 9303
16
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Avant l'utilisation
4
EN
FR
NL
3 Avant l'utilisation
3.1 Usage prévu
Ce paragraphe vous donne une brève description de l'usage prévu de votre fauteuil roulant /
chaise percée. Des avertissements pertinents ont également été ajoutés aux instructions dans
les autres paragraphes. Nous aimerions ainsi attirer votre attention sur un usage inapproprié
éventuel qui pourrait survenir.
Selon le modèle, le fauteuil garde-robe est adapté pour l’usage en intérieur et extérieur ou
uniquement pour l’usage en intérieur, voir chapitre 7.
Ce fauteuil roulant est conçu et fabriqué uniquement pour le transport/transfert d'une (1)
personne d'un poids maximum de 100 kg.
Le fauteuil est équipé d’une assise avec une partie détachable et deux rails de guidage pour
que la cuvette en PVC soit utilisée comme un toilette. Sans la cuvette, le produit peut être
utilisé comme un cadre de toilette sous réserve que ses dimensions lui permettent de passer
au-dessus du toilette. Voir chapitre 7 pour les dimensions.
Il n’est pas destiné au transport de biens ou d'objets, ni à tout autre usage que celui décrit
précédemment.
Les fauteuils garde-robe 9302 et 9303 devraient être utilisés par la tierce personne. Les
9300 et 9301 peuvent être utilisés par l’utilisateur assis sur le fauteuil ou par une tierce
personne.
Vous ne devez PAS utiliser ce fauteuil roulant si vous souffrez de handicaps physiques ou
mentaux qui pourraient vous mettre, vous-même ou d’autres personnes, en danger pendant
la conduite. C’est pourquoi vous devez d'abord consulter votre médecin et vous assurer que
votre revendeur spécialisé est informé de ce conseil. Ceci est également valable pour la
tierce-personne qui utilise le fauteuil.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange approuvés par Vermeiren.
La garantie de ce produit est basée sur une utilisation et un entretien normaux, tels que
décrits dans le présent manuel. Les dommages à votre produit dus à un usage inapproprié
ou à un manque d’entretien auront pour effet d’annuler la garantie.
Consultez également les détails techniques et les limites de votre fauteuil roulant au §7.
3.2 Consignes générales de sécurité
Risque de blessures et/ou de dommages
Lisez et respectez les instructions stipulées dans le présent manuel d'utilisation.
Tenez compte des avertissements généraux suivants pendant l’emploi:
N'oubliez pas que certaines parties de votre fauteuil peuvent devenir très chaudes ou très
froides en fonction de la température ambiante, des rayons du soleil ou des dispositifs de
chauffage. Faites donc attention lorsque vous les touchez. Portez des vêtements de
protection s'il fait froid.
Ne modifiez en aucun cas votre fauteuil.
Veuillez suivre les instructions pour le nettoyage et les contrôles. Le fabricant n'est pas
responsable des dommages résultant d'une mauvaise inspection ou d'un mauvais entretien.
ATTENTION
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Avant l'utilisation
5
EN
FR
NL
3.3 Les symboles sur le fauteuil roulant / la chaise percée
Les symboles de la liste suivante concernent votre fauteuil. Vous trouverez les symboles dans
les normes ISO correspondantes (ISO 7000, ISO 7001 et IEC 417)
Poids maximum de l'utilisateur en kg
Usage à l'intérieur/extérieur
Déclivité sûre maximale en ° (degrés)
N’est pas destiné à servir de siège dans un véhicule motorisé
Indication du type
Risque de coincement
3.4 Transport
Risque de blessures
N’utilisez PAS votre fauteuil comme siège dans un véhicule, voir symbole suivant.
N'utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour le passager et le fauteuil.
1. En tant qu'utilisateur, transférez vers un siège de voiture, voir §4.4.
2. Entreposez le fauteuil roulant / la chaise percée dans le compartiment des bagages ou
derrière le siège passager. Si le coffre n'est PAS séparé de l'habitacle du véhicule ou fermé,
fixez fermement le fauteuil dans le véhicule. Vous pouvez également utiliser la ceinture de
sécurité du véhicule. N'utilisez jamais la même ceinture de sécurité pour le passager et le
fauteuil.
3.5 Entreposage
Assurez-vous que votre fauteuil roulant est entreposé dans un environnement sec pour
éviter la formation de moisissure et l’endommagement du rembourrage, voir également le
chapitre 7.
AVERTISSEMENT
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Utilisation de votre fauteuil roulant / chaise percée
6
EN
FR
NL
4 Utilisation de votre fauteuil roulant / chaise percée
Risque de blessures et/ou de dommages
Assurez-vous que vos mains, vêtements, ceintures, boucles ou bijoux ne puissent pas se
coincer dans les roues ou dans d'autres parties mobiles pendant l’utilisation ou le réglage.
Tenez toujours compte de l’amplitude du repose-pied pour ne pas blesser les personnes ou
endommager les objets aux alentours.
4.1 Accoudoir
Pour ouvrir:
Tirez sur le levier (20) et tirez l'avant de
l'accoudoir (2) vers le haut.
Pour retirer:
Tirez sur le levier (20) et tirez l’accoudoir (2)
vers le haut hors du logement de tube.
Pour installer:
1. Montez le tube arrière de l'accoudoir dans le
logement de tube (21).
2. Pliez l'accoudoir vers l'avant.
3. Tirez le levier (20) sur le logement de tube (22)
et verrouillez le tube avant de l'accoudoir dans le
logement de tube.
4. Vérifiez que l'accoudoir est parfaitement installé.
4.2 Freins
Votre fauteuil roulant est équipé de deux freins de stationnement manuels. Ces freins sont
destinés à prévenir le mouvement du fauteuil roulant lorsqu’il est garé. Selon la localisation des
freins, ils sont actionnés en poussant ou en tirant la poignée de frein.
ATTENTION
Risque de blessures
Selon la localisation des freins, les freins peuvent être actionnés par une tierce-personne ou
par l’utilisateur dans son fauteuil. Il ne doit jamais s’incliner trop à gauche ou à droite pour
accéder aux freins.
Ne lâchez jamais les deux freins en même temps.
N'utilisez pas les freins de stationnement pour ralentir le fauteuil roulant pendant le
mouvement.
Seul votre revendeur spécialisé peut effectuer le réglage des freins.
ATTENTION
2
21
20
22
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Utilisation de votre fauteuil roulant / chaise percée
7
EN
FR
NL
4.2.1 Freins de stationnement pour les modèles de 24” et 5"
Relâcher les freins:
1. Tenez une main courante d'une main (ou votre
accompagnateur tient la barre de poussée d'une main).
2. Actionnez la poignée de frein (8) de l’AUTRE roue pour
libérer la roue.
3. Répétez cette opération pour les deuxièmes roue et frein
de stationnement.
Actionner les freins:
1. Tenez une main courante d'une main (ou votre
accompagnateur tient la barre de poussée d'une main).
2. Actionnez la poignée de frein (8) de l’AUTRE roue jusqu’à
ce que vous sentiez un verrouillage.
3. Répétez cette opération pour les deuxièmes roue et frein
de stationnement.
4.2.2 Freins de stationnement pour les roues pivotantes
Relâcher les freins [C]:
Utilisez votre pied pour pousser le levier de frein vers le haut.
Actionner les freins [D]:
Utilisez votre pied pour enfoncer le levier de frein vers le bas.
4.3 Réglages de confort
Risque de blessures ou de dommages
Tenez toujours compte de l’amplitude du repose-pied pour ne pas blesser les personnes ou
endommager les objets aux alentours.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts, vêtements ou boucles pendant le réglage.
4.3.1 Modifier l’inclinaison du dossier
1. Desserrez les deux vis de verrouillage (17) du système
d’inclinaison, à gauche à et à droite. Le dossier bougera
vers l’avant.
2. Poussez le dossier dans la position désirée et verrouillez
la position en serrant les vis fermement (17).
3. Vérifiez le verrouillage en tentant de bouger le dossier.
ATTENTION
A
B
8
C
D
17
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Utilisation de votre fauteuil roulant / chaise percée
8
EN
FR
NL
4.3.2 Inclinaison des repose-jambes
Pour lever: Tirer les repose-jambes (12) jusqu’à la hauteur
désirée.
Pour baisser: Tenez les repose-jambes d’une main et
poussez le levier (26) pour libérer les repose-jambes.
Baisser le repose-jambes à la hauteur désirée et relachez
le levier. (26).
4.4 Se déplacer du/vers le fauteuil roulant / la chaise percée
Risque de blessures ou de dommages
Si vous ne pouvez pas réaliser le transfert de manière sûre, demandez à quelqu'un de vous
aider.
Ne vous reposez pas sur les palettes repose-pieds pendant le transfert de ou vers le fauteuil.
Transfert
1. Positionnez le fauteuil roulant / la chaise percée aussi près de vous que possible lorsque vous
êtes assis sur une chaise, un fauteuil, un siège ou un lit.
2. Actionnez les deux freins de stationnement pour bloquer le mouvement, voir §4.2.
3. Pliez les palettes repose-pieds vers le haut pour ne pas vous y appuyer.
4. Si le transfert test latéral, escamotez l’accoudoir de ce côté.
5. Faites le transfert du ou vers le fauteuil roulant à la force de vos bras, ou avec l’aide d'un
accompagnateur(s) ou d'un équipement de levage.
S’asseoir sur le fauteuil roulant
1. Asseyez-vous sur le siège, le bas du dos contre le dossier.
2. Pliez les palettes repose-pieds vers le bas et posez-y vos pieds.
4.5 Rouler
Risque de blessures et de dommages
Avant tout usage, assurez-vous que:
o Le réglage de la palette de repose-pied est sécurisée. voir §5.4.2.
o les freins de stationnement fonctionnent correctement.
o les pneus sont en bon état, voir §7.
Faites attention de ne pas vous coincer les doigts dans les rayons des roues.
Ne tenez pas les poignées avec des mains mouillées.
Faites attention de ne pas vous coincer les mains sur les mains courantes lorsque vous roulez
dans des passages étroits
Ne roulez PAS sur des pentes, obstacles, marches ou bordures plus larges que la dimension
décrite au §7.
Lorsque vous vous arrêtez sur une (petite) pente, utilisez vos freins.
Assurez-vous que les quatre roues touchent le sol lorsque vous montez ou descendez une
pente.
Abordez les pentes aussi lentement que possible.
ATTENTION
ATTENTION
26
12
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Utilisation de votre fauteuil roulant / chaise percée
9
EN
FR
NL
Restez toujours sur le trottoir lorsque vous roulez sur la voie publique.
Faites attention s’il y a des trous ou des fissures dans la route qui peuvent coincer les roues.
Évitez les pierres et autres objets pouvant bloquer les roues.
Assurez-vous que les palettes repose-pieds ne touchent pas le sol lorsque vous abordez un
obstacle.
N’utilisez pas votre fauteuil roulant sur un escalier mécanique.
Si disponible, portez votre ceinture de sécurité.
Tenez toujours compte de l’amplitude de la palette repose-pied pour ne pas blesser les
personnes ou endommager les objets aux alentours.
Si vous n’avez pas suffisamment d’expérience dans la conduite de votre fauteuil roulant,
demandez l’aide d'un accompagnateur. Gardez vos mains à l’écart des roues et laissez vos
pieds sur la palette repose-pieds.
Les escaliers doivent toujours être franchis à l’aide de deux accompagnateurs.
N’essayez jamais d’emprunter des escaliers qui ne sont pas appropriés pour les fauteuils
roulants.
4.5.1 Rouler avec votre fauteuil roulant vous-même (roues de 24”):
1. Relâchez les freins.
1. Saisissez les deux mains courantes à leur position la plus élevée.
2. Penchez-vous en avant et poussez les mains courantes vers l’avant jusqu’à ce que vos bras
soient tendus.
3. Repassez vos mains vers le haut des mains courantes et répétez le mouvement.
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Installation et réglage
10
EN
FR
NL
5 Installation et réglage
Les instructions de ce chapitre sont destinées à l’utilisateur et au distributeur.
Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez
l'établissement Vermeiren le plus proche.
Remarques importantes
Veuillez garder à l’esprit les détails techniques et les limites de l'utilisation prévue.
Pour de plus amples informations, prenez contact avec l'établissement Vermeiren le plus
proche.
5.1 Outils
Pour (dé)monter et régler le fauteuil roulant, les outils suivants sont nécessaires:
Jeu de clés à molette n° 10
Jeu de clés Allen n° 4
5.2 Portée de la livraison
Les éléments suivants sont compris dans la livraison:
Cadre avec siège, roues, accoudoirs et reposes-pieds
Dossier
Outils
Manuel d’utilisation
Avant utilisation, vérifiez que tout est inclus et qu'aucun produit n'est endommagé. Veuillez noter
que la configuration de base peut différer dans les différents pays européens. Prenez contact
avec votre revendeur spécialisé.
5.3 Installation
Le fauteuil garde-robe est livré assemble à l’exception du dossier. Pour installer le dossier,
mettez-le en place et serrez les vis pour l’attacher.
5.4 Réglage
5.4.1 Largeur d’assise
1. Retirez l’assise en la tirant vers le dessus et vers l’avant.
2. Retirez le dossier.
3. Sur un des côtés du châssis, retirer les 3 vis (3) sur le
châssis, sur le côté de l’assise.
4. Faites glisser les tubes de l’intérieur vers l’extérieur
jusqu’à la position désirée (5 positions possibles).
5. Re-serrez les vis (3) fermement.
6. Répétez les étapes précédentes de l’autre du
châssis.
Risque de blessures ou de dommages
Le fauteuil roulant doit être (dé)monté et réglé par un revendeur spécialisé conformément aux
instructions fournies dans le présent chapitre.
N'utilisez que les pièces et outils décrits dans ce manuel.
Lors du (dé)montage et de l'utilisation du fauteuil roulant, assurez-vous de ne coincer aucun
objet ni aucune partie du corps entre les pièces mobiles.
Assurez-vous que toutes les vis sont correctement serrées avant l’utilisation.
ATTENTION
3
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Installation et réglage
11
EN
FR
NL
7. Remettez l’assise et le dossier.
Attention, chaque largeur d’assise dispose d’un coussin et d’un dossier correspondant.
5.4.2 Longueur des repose-pieds
3. Désserrez le vis (25) jusqu’à ce que le repose-pied (14)
soit libéré.
4. Faites glisser le tube du repose-pied (14) de l’intérieur vers
l’extérieur (12) jusqu’à la longueur désirée.
5. Serrez la vis fermement (25).
6. Répétez les étapes précédentes pour le second repose-
pied.
7. Assurez-vous que les repose-pieds ont bien la même
hauteur et sont correctement fixés.
25
14
12
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Entretien
12
EN
FR
NL
6 Entretien
6.1 Points d’entretien
Risque de blessures et de dommages
Les réparations et les remplacements ne peuvent être réalisés que par des personnes formées,
et seules des pièces de remplacement d'origine de Vermeiren peuvent être utilisées.
La fréquence d'entretien dépend de la fréquence et de l'intensité de l'utilisation. Prenez
contact avec votre commerçant pour convenir d'un rendez-vous pour une inspection/un
entretien/une réparation.
Le mode d'entretien se trouve sur le site Internet de Vermeiren : www.vermeiren.com.
Après usage
Nettoyez la cuvette après chaque utilisation, voir § 6.2.2.
Une fois par semaine
Nettoyez le fauteuil si necessaire après usage ou au minimum une fois par semaine.
Une fois tous les 6 mois
Inspectez les points suivants:
Toutes les pièces : Présentes et sans dommage ni usure.
Toutes les pièces : Propres, voir § 6.2.2.
Roues, reposes-pieds, palettes repose-pieds : Bien serrés.
État des roues/pneus, voir § 6.2.1;
État des freins, voir § 6.2.1
État des pièces du cadre : Pas de déformation, d'instabilité, de faiblesse ou de connexions
desserrées
Etat du mécanisme d’inclinaison : En état de marche et bien verrouil.
Etat du mécanisme de repose-pieds : En état de marche et bien verrouillé.
Etat de la cuvette et de son système de suspension: En état de marche et bien verrouillé.
Siège, dossier : Pas d'usure excessive (bosses, dommages ou déchirures).
6.2 Instructions d’entretien
6.2.1 Roues et pneus
Un fonctionnement correct des freins dépend de l’état des pneus, qui peut changer en
raison de l’usure et de la contamination (eau, huile, boue, …).
Éliminez les fils, cheveux, le sable et les fibres de vos roues.
Vérifiez le profil des pneus. Si la profondeur de la sculpture est inférieure à 1 mm, les pneus
doivent être remplacés. Prenez contact avec votre revendeur spécialisé à ce propos.
6.2.2 Nettoyage
Essuyez toutes les parties rigides du fauteuil roulant avec un chiffon humide (pas détrempé).
Si nécessaire, utilisez un savon doux, approprié pour les laques et les synthétiques.
Le rembourrage peut être nettoyé à l’eau tiède additionnée de savon doux. N'utilisez pas de
produits de nettoyage abrasifs.
Après avoir vidé la cuvette au toilette, rincez-la avec du savon et de l’eau. Nettoyez-la et séchez-
la avec du papier toilette.
ATTENTION
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Entretien
13
EN
FR
NL
6.2.3 Désinfection
Risque de dommages
La désinfection ne peut être réalisée que par des personnes qualifiées. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur spécialisé à cet égard.
Pour désinfecter la cuvette, utilisez un désinfectant compatible avec le PVC.
6.3 Résolution des problèmes
Risque de blessures et de dommages
Ne réparez JAMAIS votre fauteuil roulant / chaise percée vous-même pour tenter de résoudre le
problème.
Les symptômes suivants peuvent indiquer un problème grave. Par conséquent, prenez toujours
contact avec votre revendeur spécialisé si vous détectez l’une des anomalies suivantes:
Bruit anormal ;
Usure inégale sur la sculpture de l’un des pneus ;
Mouvements saccadés ;
Le fauteuil roulant dévie d’un côté ;
Ensembles de roues endommagés ou cassés.
6.4 Évacuation
À la fin de sa durée de vie, votre fauteuil roulant doit être évacué conformément à la législation
environnementale locale. Il est recommandé de démonter le fauteuil roulant afin de faciliter le
transport des matériaux recyclables.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Caracteristiques techniques
14
EN
FR
NL
7 Caracteristiques techniques
Les détails techniques ci-dessous concernent uniquement ce fauteuil roulant, avec des réglages
standard et dans des conditions ambiantes optimales. Veuillez tenir compte de ces détails
pendant l’utilisation. Les valeurs ne sont plus valables si votre fauteuil roulant a été modifié,
endommagé ou présente une usure sérieuse.
Tableau 1 : Caractéristiques techniques
Marque
VERMEIREN
Type
Fauteuil roulant / chaise percée
Modèle
Série 9300
Poids maximum de l'utilisateur
100 kg
Description
Caractéristiques
Modèle
9300
9301
9302
9303
Longueur totale
1100 mm
890 mm
840 mm
850 mm
Largeur totale
620 660 690 730 760
mm
580 620 650
690 720 mm
520 560 590
630 660 mm
Hauteur totale
1070 mm
Masse totale
25,5 kg
26,5 kg
24,5 kg
23,5 kg
Angle du plan d'assise
Profondeur d'assise efficace
450 mm
Largeur d'assise efficace
390 430 460 500 530 mm
Hauteur du siège de devant
500 mm
500 mm
500 mm
470 mm
Angle du dossier
92° - 149°
Hauteur du dossier
580 mm
Distance entre le repose-pied et le siège
305 445 mm
Angle entre le repose-pied et le siège
100° - 180°
Distance entre l'accoudoir et le siège
260 mm
Emplacement avant de la structure de
l'accoudoir
380 mm
Diamètre de main courante
535 mm
Contenance du seau
5 litres
Roues pivotantes sans frein
avec frein
NA
NA
NA
NA
NA
NA
100x20 (2x)
100x20 (2x)
Roues, modèle krypton, soft
200 x 30
(2x, avant)
200 x 30
(2x, arrière)
200 x 30 (4x)
NA
Roues pleines, 24” x 1 3/8” (diamètre)
Arrière
Avant
NA
NA
Frein de stationnement
Sur roues
arrières
Sur roues avant
Sur roues avant
Sur roues
arrières
Usage prévu
Intérieur,
extérieur
Intérieur,
extérieur
Intérieur
Uniquement
intérieur
Pente maximale autorisée
4,5°
4,5°
4,5°
4,5°
Température d’entreposage et d'utilisation
-25°C ~ +50°C
Humidité d’entreposage et d'utilisation
0% ~ 90%
9300, 9301, 9302, 9303
2019-11
Caracteristiques techniques
15
EN
FR
NL
Description
Caractéristiques
Modèle
9300
9301
9302
9303
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques.
Tolérance de mesures ± 15 mm /1,5 kg / 1,5°.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Vermeiren 9300 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à