Nice Automation Spin and Spinbus Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
58
Spin
Table des matières: page
1 Avertissements 59
2 Description du produit et type d’utilisation 59
2.1 Limites d’utilisation 60
2.2 Installation typique 61
2.3 Liste des câbles 61
3 Installation 62
3.1 Contrôles préliminaires 62
3.2 Fixation SPIN 62
3.2.1 Assemblage du rail fourni à SPIN20KCE,
SPIN30 et SPIN40 63
3.2.2 Assemblage du rail SNA5 63
3.2.3 Assemblage du rail SNA6 63
3.2.4 Fixation de l’opérateur au rail 64
3.2.5 Fixation de l’opérateur 64
3.3 Installation des divers dispositifs 66
3.4 Connexions électriques 66
3.5 Description des connexions électriques 67
4 Contrôles finaux et mise en service 67
4.1 Branchement au secteur 67
4.2 Reconnaissance des dispositifs 68
4.3 Reconnaissance des positions d’ouverture
et de fermeture de la porte de garage 68
4.4 Vérification du mouvement de la porte de garage 68
4.5 Fonctions préprogrammées 69
4.6 Récepteur radio 69
4.6.1 Mémorisation des émetteurs 69
4.6.2 Mémorisation en Mode I 70
4.6.3 Mémorisation en Mode II 70
4.6.4 Mémorisation à distance 70
4.6.5 Effacement des émetteurs radio 71
4.6.6 Déclaration de conformité récepteur et
émetteurs radio 71
5 Essai et mise en service 71
5.1 Essai 71
5.2 Mise en service 72
6 Maintenance et mise au rebut 72
6.1 Maintenance 72
6.2 Mise au rebut 72
7 Approfondissements 73
7.1 Touches de programmation 73
7.2 Programmation 73
7.2.1 Fonctions premier niveau (fonctions ON-OFF) 73
7.2.2 Programmation du premier niveau
(fonctions ON-OFF) 74
7.2.3 Fonctions deuxième niveau
(paramètres réglables) 74
7.2.4 Programmation deuxième niveau
(paramètres réglables) 74
7.2.5 Exemple de programmation premier niveau
(fonctions ON-OFF) 75
7.2.6 Exemple de programmation deuxième
niveau (paramètres réglables) 75
7.3 Ajout ou enlèvement de dispositifs 75
7.3.1 BlueBUS 75
7.3.2 Entrée STOP 76
7.3.3 Photocellules 76
7.3.4 Reconnaissance d’autres dispositifs 77
7.4 Fonctions particulières 77
7.4.1 Fonction “Ouvre toujours” 77
7.4.2 Fonction “Manœuvre dans tous les cas” 77
7.5 Connexion d’autres dispositifs 77
7.6 Résolution des problèmes 78
7.7 Diagnostic signalisations 78
7.7.1 Signalisation avec clignotant et
éclairage automatique 78
7.7.2 Signalisations sur la logique de commande 79
7.8 Accessoires 80
8 Caractéristiques techniques 81
Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur
de l’opérateur SPIN 83
59
FR
SPIN est une ligne d’opérateurs destinés à l’automatisation de portes
sectionnelles et, avec l’accessoire spécial SPA5, non fourni, de portes
basculantes à ressort ou à contrepoids, débordantes ou non.
Les connexions électriques vers les dispositifs extérieurs sont sim-
plifiées grâce à la technique “BlueBUS” qui permet de connecter
plusieurs dispositifs avec seulement 2 fils.
Les SPIN fonctionnent grâce à l’énergie électrique; en cas de cou-
pure de courant, il est possible de débrayer l’opérateur et de
manœuvrer le portail à la main. Dans les versions qui le permettent,
on peut utiliser la batterie tampon PS124 en option qui permet d’ef-
fectuer certaines manœuvres même en l’absence de courant du
secteur.
Les produits décrits dans les tableaux 1 et 2 font partie de la ligne
SPIN.
SN6031 doit être équipé avec les rails SNA5 (3 m) ou SNA6 (3 m + 1 m).
SN6041 doit être équipé avec le rail SNA6 (3 m + 1 m).
SPIN30, SPIN40, SN6031 et SN6041 peuvent être équipés avec les récepteurs radio SMXI ou SMXIS et les émetteurs radio correspondants.
* 120 V dans les versions SPIN/V1
1) Avertissements
Ce manuel d’instructions contient des informations importantes concer-
nant la sécurité pour l’installation, il faut lire toutes les instructions avant
de procéder à l’installation. Conserver avec soin ce manuel également
pour des consultations futures.
Chaque fois que des données, des recommandations et tout ce qui est
commun à tous les produits sont fournis dans ce manuel, on utilisera le
nom de la ligne: « SPIN ». La description des produits se trouve au cha-
pitre 2 « Description du produit ».
Compte tenu des dangers qui peuvent se vérifier durant l’installation et
l’utilisation de SPIN, pour le maximum de sécurité il faut que l’installation
soit faite dans le plein respect des lois, normes et règlements. Dans ce
chapitre, nous donnons des recommandations d’ordre général; d’autres
recommandations importantes se trouvent dans les chapitres “3.1
Contrôles préliminaires”; “5 Essai et mise en service”.
D’après la législation européenne la plus récente, la réalisa-
tion d’une porte ou d’un portail automatique possède les carac-
téristiques prévues par la Directive 98/37/CE (Directive
Machines) et en particulier par les normes EN 12445, EN 12453 et
EN 12635 qui permettent de déclarer la présomption de confor-
mité.
D’autres informations et les conseils pour l’analyse des risques et la réa-
lisation du dossier technique sont disponibles sur le site: “www.nicefo-
ryou.com”.
Le présent manuel est destiné uniquement au personnel technique
qualifié pour l’installation. À part l’encart spécifique “Instructions et
recommandations destinées à l’utilisateur de l’opérateur SPIN” qui
sera détaché par l’installateur, aucune autre information contenue
dans la présente notice ne peut être considérée comme intéressante
pour l’utilisateur final!
Une utilisation de SPIN différente de ce qui est prévu dans cette notice
est interdite; des utilisations impropres peuvent être source de dangers
ou de dommages aux personnes et aux choses.
Avant de commencer l’installation, il faut effectuer l’analyse des risques
comprenant la liste des conditions de sécurité requises par l’annexe I de
la Directive Machines, en indiquant les solutions adoptées. Nous rappe-
lons que l’analyse des risques est l’un des documents qui constituent le
“dossier technique” de l’automatisation.
• Vérifier la nécessité d’autres dispositifs pour compléter l’automatisation
avec SPIN suivant les conditions spécifiques de l’application et les
risques présents; il faut considérer par exemple les risques d’impact,
écrasement, cisaillement, coincement, etc., et d’autres dangers en
général.
Ne pas effectuer de modifications sur aucune des parties si elles ne sont
pas prévues dans le présent manuel. Des opérations de ce type entraî-
neront obligatoirement des problèmes de fonctionnement. NICE décline
toute responsabilité pour les dommages dérivant de produits modifiés.
Pendant l’installation et l’utilisation, éviter que des parties solides ou
liquides puissent pénétrer à l’intérieur de la logique de commande ou
d’autres composants ouverts; s’adresser éventuellement au service
d’assistance NICE; l’utilisation de SPIN dans de telles circonstances
peut créer des situations de danger.
L’automatisme ne peut pas être utilisé avant d’avoir effectué la mise en
service comme l’explique le chapitre: “5 Essai et mise en service”.
• L’emballage de SPIN doit être mis au rebut dans le plein respect de la
réglementation locale.
Dans le cas de panne qui ne peut pas être résolue avec les informations
données dans ce manuel, contacter le service après-vente NICE.
Si l’intervention de disjoncteurs ou de fusibles se vérifie, avant de les
réarmer, il faut identifier et éliminer la panne.
Avant d’accéder aux bornes situées sous le carter de SPIN, déconnec-
ter tous les circuits d’alimentation; si le dispositif de déconnexion n’est
pas visible, accrocher un panonceau: “ATTENTION MAINTENANCE EN
COURS”.
!
2) Description du produit
1
Modèle type Opérateur Rail Récepteur radio Émetteur radio
SPIN20KCE SN6021 3x1m SMXI FLO2R-S
SPIN21KCE SN6021 3m SMXI FLO2R-S
SPIN30 SN6031 3x1m --- ---
SPIN40 SN6041 3x1m --- ---
SN6031 SN6031 --- --- ---
SN6041 SN6041 --- --- ---
Tableau N°1: description de la composition SPIN
Opérateur type SN6021 SN6031 SN6041
Couple maximum
(correspondant à la force maximum)
11.7 Nm (650N) 11.7 Nm (650N) 18 Nm (1000N)
Réduction de la consommation en Stand-By
Non Oui Oui
Unités BlueBus maximums 2 6 6
Alimentation de secours Non avec PS124 avec PS124
Éclairage automatique (douille ampoule) 12V - 21W (BA15) 230V* - 60W (E27) 230V* - 60W (E27)
Tableau N°2: comparaison des caractéristiques essentielles des opérateurs SPIN
60
2.1) Limites d’utilisation
Les données relatives aux performances de SPIN figurent dans le chapitre “8 Caractéristiques techniques” et sont les seules valeurs qui per-
mettent d’évaluer correctement si l’opérateur est adapté à l’application.
Les caractéristiques structurales des produits SPIN permettent de les utiliser sur des portes sectionnelles ou basculantes, dans les limites
indiquées dans les tableaux n° 3, 4 et 5.
Les mesures du tableau n°3 sont purement indicatives et servent seulement à une estimation générale. La capacité réelle de SPIN à auto-
matiser une porte particulière dépend du degré d’équilibrage de la porte et des frottements des rails et d’autres phénomènes, même occa-
sionnels, comme la pression du vent ou la présence de glace, qui pourraient gêner le mouvement de la porte.
Pour une vérification réelle, il est absolument indispensable de mesurer la force nécessaire pour déplacer la porte sur toute sa course et de
contrôler que cette dernière ne dépasse pas le « couple nominal » indiqué dans le chapitre 8 « Caractéristiques techniques »; de plus, pour
établir le nombre de cycles/heure et de cycles consécutifs, il faut tenir compte des indications des tableaux n° 4 et 5.
La hauteur de la porte permet de déterminer le nombre maximum de cycles à l’heure et de cycles consécutifs tandis que la force nécessai-
re pour l’actionner permet de déterminer le pourcentage de réduction des cycles; par exemple, si la porte fait 2,2 m de hauteur, on peut
avoir 15 cycles/heure et 7 cycles consécutifs mais s’il faut 300 N pour déplacer la porte, quand on utilise l’opérateur SN6021, il faut les rédui-
re à 70%, soit 10 cycles/heure et environ 5 cycles consécutifs. Pour éviter les surchauffes, la logique de commande prévoit un limiteur qui
se base sur l’effort du moteur et la durée des cycles en intervenant quand la limite maximum est dépassée. Tableau n° 4: limites en fonction
de la hauteur de la porte.
Note: 1 Kg = 9,81 N donc, par exemple, 500 N = 51 Kg
Hauteur porte mètres cycles/heure maximums cycles consécutifs maximums
Jusqu’à 2 20 10
2÷2,5 15 7
2,5÷3 12 5
3÷3,5 10 4
Tableau n° 4: limites en fonction de la hauteur de la porte
Force pour actionner la porte N
Pourcentage de réduction des cycles
SN6021 - SN6031 SN6041
Jusqu’à 250 100% 100%
250÷400 70% 90%
400÷500 25% 70%
500÷650 --- 40%
650÷850 --- 25%
Tableau n° 5: limites en fonction de la force nécessaire pour actionner la porte.
Modèle type: Porte SECTIONNELLE Porte BASCULANTE non débordante Porte BASCULANTE débordante (avec
(avec accessoire SPA5) accessoire SPA5) ou à ressorts (sans SPA5)
Hauteur Larg. Hauteur Larg. Hauteur Larg.
SPIN20KCE 2.4m 4.4m 2.2m 4.2m 2.8m 4.2m
SPIN21KCE 2.4m 4.4m 2.2m 4.2m 2.8m 4.2m
SPIN30 2.4m 4.4m 2.2m 4.2m 2.8m 4.2m
SPIN40 2.4m 5.2m 2.2m 4.2m 2.8m 4.2m
SN6031 (SNA5) 2.4m 4.4m 2.2m 4.2m 2.8m 4.2m
SN6031 (SNA6) 3.4m 3.1m 3.2m 2.9m 3.5m 3.4m
SN6041 (SNA6) 3.4m 5.2m 3.2m 4.2m 3.5m 4.2m
Tableau n° 3: Limites d’utilisation des opérateurs SPIN.
61
FR
2.2) Installation typique
La figure 2 présente l’installation typique pour une porte sectionnelle.
2
1 SPIN
2 Photocellules
3 Photocellules sur colonne (fig. 3)
4 Bord primaire
5 Clignotant avec antenne
incorporée
6 Sélecteur à clé
7 Cordon fonction PP
8 Émetteur radio
Les figures 3 et 4 présentent les installations typiques pour une porte basculante débordante et non débordante.
Pour les installations sur les portes basculantes, l’accessoire SPA5 est nécessaire.
!
3 4
5
6
C
B
A
2
2
4
B
B
D
8
7
1
3
2.3) Liste des câbles
Dans l’installation typique de la figure 3 sont indiqués aussi les
câbles nécessaires pour les connexions des différents dispositifs; le
tableau n°6 indique les caractéristiques des câbles.
Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installa-
tion; par exemple, on conseille un câble type H03VV-F pour la
pose à l’intérieur.
!
Note 1: les deux câbles 2 x 0,5mm
2
peuvent être remplacés par un seul câble 4 x 0,5mm
2
.
Note 2: S’il y a plus d’un barre palpeuse, voir le chapitre “7.3.2 Entrée STOP” pour le type de connexion conseillée.
Note 3: pour la connexion des bords sensibles sur les portes, il faut utiliser des dispositifs spéciaux qui permettent la connexion même
quand la porte est en mouvement.
Connexion Type de câble Longueur maximum admise
A: clignotant avec antenne 1 câble 2x0,5mm
2
20m
1 câble blindé type RG58 20m (longueur conseillée: moins de 5 m)
B: Photocellules 1 câble 2x0,5mm
2
30m
C: Sélecteur à clé 2 câbles 2x0,5mm
2
(note 1) 50m
D: Bord sensible primaire 1 câble 2x0,5mm
2
(note 2-3) 30m
Tableau N°6: liste des câbles
62
3.1) Contrôles préliminaires
Avant de continuer l’installation de SPIN il faut effectuer les contrô-
les suivants:
Vérifier que tout le matériel à utiliser est en excellent état, adapté à
l’usage et conforme aux normes.
• Vérifier que la structure de la porte est adaptée pour être équipée
d’un automatisme.
Vérifier que la force et les dimensions de la porte rentrent dans les limi-
tes d’utilisation indiquées au paragraphe 2.1 «Limites d’utilisation».
Vérifier, en comparant avec les valeurs figurant dans le chapitre “8
Caractéristiques techniques”, que la friction statique (c’est-à-dire
la force nécessaire pour mettre le portail en mouvement) est infé-
rieure à la moitié du “Couple maximum” et que la friction dynami-
que (c’est-à-dire la force nécessaire pour maintenir le portail en
mouvement) est inférieure à la moitié du “Couple nominal”; on con-
seille une marge de 50% sur les forces car les conditions climati-
ques adverses peuvent faire augmenter les frictions.
Vérifier que dans la course de la porte, aussi bien en fermeture qu’en
ouverture, il n’y a pas de points présentant une plus grande friction.
Vérifier la robustesse des butées mécaniques de limitation de la
course en contrôlant qu’il n’y a pas de déformations même en cas
de heurt violent du portail sur la butée.
Vérifier que la porte est bien équilibrée, c’est-à-dire qu’elle ne doit
pas bouger si elle est laissée dans une position quelconque.
• Vérifier que les points de fixation des différents dispositifs (photo-
cellule, boutons, etc.) se trouvent dans des endroits à l’abri des
chocs et que les surfaces sont suffisamment solides.
• Vérifier qu’il y a les espaces minimums et maximums indiqués sur
les figures 5 et 6.
Éviter que les parties de l’automatisme puissent être immergées
dans l’eau ou dans d’autres substances liquides.
Ne pas placer les composants de SPIN à proximité de sources de
chaleur ni les exposer à des flammes ces actions peuvent endom-
mager SPIN, causer des problèmes de fonctionnement et provo-
quer un incendie ou des dangers.
Si la porte est munie d’un portillon pour le passage de piétons
incorporé, il faut s’assurer que ce portillon ne gêne pas la course
normale et prévoir éventuellement un système d’interverrouillage.
• Si la porte à automatiser est basculante, vérifier sur la figure 7 la
mesure E, à savoir la distance minium entre le côté supérieur du
rail et le point maximum atteint par le bord supérieur de la porte.
Sinon SPIN ne peut pas être monté.
Connecter la fiche d’alimentation de SPIN à une prise électrique
avec mise à la terre.
La prise électrique doit être protégée par un disjoncteur magnéto-
thermique associé à un déclencheur différentiel.
7
3.2) Fixation SPIN
La fixation de SPIN comprend 3 parties:
Assemblage du rail (voir le paragraphe 3.2.1 pour les rails fournis
avec SPIN20KCE, SPIN30 et SPIN40, le paragraphe 3.2.2 pour le
rail SNA5 et le paragraphe 3.2.3 pour le rail SNA6)
Fixation de l’opérateur au rail (voir le paragraphe 3.2.4)
Fixation de l’opérateur au plafond (voir le paragraphe 3.2.5)
Pour SN6031, il faut disposer d'un rail SNA5 ou SNA6 alors
que pour SN6041, il faut avoir un rail SNA6.
!
L’installation de SPIN doit être effectuée par du personnel
qualifié, dans le respect des lois, des normes et des règle-
ments ainsi que de toutes les instructions de ce manuel.
!
3) Installation
5
6
200mm
300mm
380mm
E 65÷300 mm
C 2970mm D 380mm
B 0÷400mm
A 40÷400mm
200mm
63
FR
3.2.1) Assemblage du rail fourni avec SPIN20KCE, SPIN30 et SPIN40
Le rail fourni avec SPIN20KCE, SPIN30 et SPIN40 doit être assemblé comme suit:
1. Positionner les trois parties qui composent le rail de manière à pouvoir les assembler. Faire attention à la position de la courroie: elle doit
avoir les dents vers l'intérieur, être droite et ne pas être entortillée.
2. Assembler la tête du rail (A), comme le montre la figure 8. Cette opération requiert une certaine force; utiliser éventuellement un marteau
en caoutchouc.
3. Avec les pâtes de jonction (B), fixer les trois parties les unes aux autres (C), comme indiqué sur la figure 9 et 10.
4. Tendre la courroie au moyen de l’écrou M8 (D), comme indiqué sur la figure 11, jusqu'à ce qu’elle soit suffisamment rigide.
8 10
9
11
3.2.2) Assemblage du rail SNA5
Le rail SNA5 est préassemblé. La seule opération à effectuer est de tendre la courroie au moyen de l’écrou M8 (D), comme indiqué sur la
figure 11, jusqu'à ce qu’elle soit suffisamment rigide.
3.2.3) Assemblage du rail SNA6
rail SNA6 se compose de 2 profils: un de 3 m et l’autre de 1 m, ce qui permet de réaliser le rail en deux versions:
Version de 3 m
Si la porte à automatiser a une hauteur inférieure ou égale à 2,5 m, assembler le rail comme suit:
1. Couper la courroie à l’extrémité libre sur une longueur de 2 m exactement, comme indiqué sur la figure 12.
2. Dévisser complètement l’écrou M8 (D), comme indiqué sur la figure 13.
12 13
A
B
B
C
C
C
D
D
3. Faire coulisser jusqu'à la moitié du rail le renvoi de tension de la courroie (E), comme indiqué sur la figure 14, et extraire complètement
le chariot.
4. Faire passer l’extrémité libre de la courroie à travers la tête, comme indiqué sur la figure 15, et la fixer au chariot avec les vis et les ron-
delles déjà présentes, comme indiqué sur la figure 16. Faire attention à la position de la courroie: elle doit avoir les dents vers l'intérieur,
être droite et ne pas être entortillée.
14 15 16
E
64
3.2.5) Fixation de l’opérateur au plafond
1. En respectant les mesures A et B de la figure 5, tracer au centre de la porte les deux points de fixation de la patte avant du rail. En fonc-
tion du type de matériau, la patte avant peut être fixée avec des rivets, des chevilles ou des vis (figures 22, 23). Si les mesures A et B
(figure 5) le permettent, la patte peut être fixée directement au plafond, comme indiqué sur la figure 24.
22 23 24
5. Remettre dans sa position initiale le renvoi de tension de la courroie et le chariot. Assembler la tête du rail (A), comme indiqué sur la figu-
re 17. Cette opération requiert une certaine force: utiliser éventuellement un marteau en caoutchouc.
6. Introduire dans la vis du renvoi de tension de la courroie le ressort, la rondelle et l’écrou M8 (D), comme indiqué sur la figure 18.
7. Tendre la courroie au moyen de l’écrou M8 (D) (figure 11) jusqu'à ce qu’elle soit suffisamment rigide.
3.2.4) Fixation de l’opérateur au rail
1. Unir l’opérateur SPIN à la tête du rail (A); puis le fixer au moyen des 4 vis V6.3x38, comme indiqué sur la figure 20.
2. Le moteur peut être tourné dans trois positions différentes, comme indiqué sur la figure 21.
20 21
Version de 4 m
Si la porte à automatiser a une hauteur supérieure à 2,5 m, assem-
bler le rail comme suit:
1. Dévisser complètement l’écrou M8 (D), comme indiqué sur la
figure 13.
2. Faire coulisser jusqu'à la moitié du rail le renvoi de tension de la
courroie (E), comme indiqué sur la figure 14, et extraire complè-
tement le chariot.
3. Faire passer l’extrémité libre de la courroie à travers la tête, com-
me indiqué sur la figure 15, et la fixer au chariot avec les vis et
les rondelles déjà présentes, comme indiqué sur la figure 16. Fai-
re attention à la position de la courroie: elle doit avoir les dents
vers l'intérieur, être droite et ne pas être entortillée.
4. Assembler la tête du rail (A), comme indiqué sur la figure 17. Cet-
te opération requiert une certaine force: utiliser éventuellement
un marteau en caoutchouc.
5. Avec les pattes de jonction (B), fixer les deux parties (C) l’une à
l’autre, comme indiqué sur la figure 19.
6. Remettre dans sa position initiale le renvoi de tension de la cour-
roie et le chariot.
7. Introduire dans la vis du renvoi de tension de la courroie le ressort,
la rondelle et l’écrou M8 (D), comme indiqué sur la figure 18.
8. Tendre la courroie au moyen de l’écrou M8 (D) (figure 11) jusqu'à
ce qu’elle soit suffisamment rigide.
19
17 18
A
D
F
F
65
FR
2. Après avoir percé sur les points prévus, en laissant l’opérateur au sol, soulever le rail par l’avant et le fixer avec deux vis, chevilles ou
rivets selon la surface.
3. Fixer les pattes (I) avec les vis M6x15 (G) et les écrous M6 (H) en choisissant le trou qui permet de respecter le plus possible la mesure
B, comme indiqué sur la figure 25.
4. En utilisant une échelle, soulever l’opérateur jusqu'à ce que les pattes soient contre le plafond. Tracer les points de perçage puis remettre
l’opérateur au sol, comme indiqué sur la figure 26.
5. Percer sur les points tracés puis, en utilisant une échelle, soulever l’opérateur jusqu'à ce que les pattes se trouvent contre les trous qui
viennent d’être percés et les fixer à l’aide de vis et de chevilles adaptées au matériau, comme indiqué sur la figure 27.
6. Vérifier que le rail est parfaitement horizontal puis couper avec une petite scie la partie excédante des pattes, comme indiqué sur la figu-
re 28.
7. Avec la porte fermée, tirer le cordon pour décrocher le chariot (L), comme indiqué sur la figure 29.
8. Faire coulisser le chariot jusqu'à ce que l’équerre de la porte (N) soit sur le bord supérieur de la porte, exactement perpendiculaire au rail
(M). Fixer l’équerre de la porte (N) avec des rivets ou des vis, comme indiqué sur la figure 30. Utiliser des vis ou des rivets adaptés au
matériau de la porte en vérifiant qu’ils sont en mesure de supporter tout l’effort nécessaire pour l’ouverture et la fermeture de la porte.
9. Desserrer les vis des deux butées mécaniques d’arrêt puis déplacer la butée mécanique d’arrêt avant (O) devant le chariot, comme indi-
qué sur la figure 31. Pousser le chariot avec force dans le sens de la fermeture et, dans la position atteinte, serrer fortement la vis (P).
10. Ouvrir manuellement la porte jusqu’au point d’ouverture voulu, déplacer la butée mécanique d’arrêt arrière (Q) au niveau du chariot, com-
me indiqué sur la figure 32, et la bloquer en serrant fortement la vis (R).
11. Essayer de déplacer manuellement la porte. Vérifier que le chariot coulisse facilement, sans frottement sur le rail et que la manœuvre
manuelle est facile et ne requiert pas d’efforts particuliers.
12. Positionner le cordon de commande sur le point voulu de la pièce, en le faisant éventuellement passer au plafond au moyen des che-
villes à œillet, comme indiqué sur la figure 33.
25 26
27 28
29 30
31 32 33
G
H
I
B
L
M
N
O
P
Q
R
66
3.4) Connexions électriques
Toutes les connexions électriques doivent être effectuées
en l’absence de tension dans l’installation et avec l’éventuel-
le batterie tampon déconnectée.
1. Pour ouvrir le couvercle de protection et accéder à la logique
électronique de commande de SPIN, il faut appuyer sur le côté
et le faire tourner comme indiqué sur la figure 34.
2. Faire passer à travers le trou les câbles de raccordement vers les
divers dispositifs, en les laissant 20 à 30 cm plus longs que
nécessaire. Faire passer le câble d’antenne à travers l’anneau de
blocage des câbles. Voir le tableau n° 6 pour le type de câbles
et la figure 2 pour les connexions.
3. Effectuer les connexions des autres câbles suivant le schéma de la
figure 36. Pour plus de commodité, les bornes peuvent être extraites.
!
34 35
36
3.3) Installation des divers dispositifs
Installer les autres dispositifs prévus en suivant les instructions respectives. Vérifier dans le paragraphe “3.5 Description des connexions élec-
triques” et dans la figure 2 les dispositifs qui peuvent être connectés à SPIN.
LUCYB MOFB MOSE
67
FR
BLUEBUS: sur ces bornes, on peut connecter les dispositifs com-
patibles; ils sont tous connectés en parallèle avec seulement deux
conducteurs sur lesquels transitent aussi bien l’alimentation élec-
trique que les signaux de communication. D’autres informations sur
BlueBUS se trouvent dans le paragraphe “7.3.1 BlueBUS”.
STOP: entrée pour dispositifs qui bloquent ou éventuellement arrê-
tent la manœuvre en cours; en adoptant certaines solutions sur l’en-
trée, il est possible de connecter des contacts type “Normalement
Fermé”, “Normalement Ouvert” ou des dispositifs à résistance
constante. D’autres informations sur STOP se trouvent dans le para-
graphe “7.3.2 Entrée STOP”.
P.P.: entrée pour les dispositifs qui commandent le mouvement; on
peut y connecter des contacts de type «Normalement ouvert».
L’activation du cordon de commande déclenche un signal à l’entrée
de PP.
ANTENNE: entrée pour la connexion de l’antenne pour récepteur
radio. L’antenne est incorporée sur LUCY B). Il est également pos-
sible d’utiliser une antenne externe ou de laisser le tronçon de câble,
qui fait office d’antenne, déjà présent dans la borne.
Avant de commencer la phase de contrôle et de mise en service de l’automatisme, il est conseillé de mettre la porte à mi-course environ de
manière qu’il puisse se déplacer aussi bien en ouverture qu’en fermeture.
4) Contrôles finaux et mise en service
4.1) Branchement au secteur
Pour l’alimentation électrique de SPIN, il suffit de brancher sa fiche
dans une prise de courant. Utiliser éventuellement un adaptateur en
vente dans le commerce si la fiche de SPIN ne correspond pas à la
prise disponible.
Ne pas couper ni enlever le câble fourni avec SPIN.
S’il n’y a pas de prise disponible, le branchement de l’alimen-
tation à SPIN doit être effectué par du personnel spécialisé,
qualifié, en possession des critères requis et dans le respect
des lois, normes règlements.
La ligne d’alimentation électrique doit être protégée contre le
court-circuit et les déperditions à la terre; l’installation doit
comprendre un dispositif permettant de couper l’alimentation
durant l’installation ou la maintenance de SPIN (le même sys-
tème fiche+prise peut faire l’affaire).
Dès que l’opérateur SPIN est alimenté, il est conseillé de faire
quelques vérifications élémentaires:
1. Vérifier que la led BLUEBUS clignote régulièrement à la fréquen-
ce d’un clignotement à la seconde.
2. Si les photocellules sont présentes, vérifier que les led sur les
photocellules clignotent elles aussi (aussi bien sur TX que sur RX);
le type de clignotement n’est pas significatif, il dépend d’autres
facteurs.
3. Vérifier que le dispositif connecté à la sortie FLASH est éteint.
4. Vérifier que l’éclairage automatique est éteint.
Si ce n’est pas le cas, il faut couper immédiatement l’alimentation de
la logique de commande et contrôler plus attentivement les
connexions électriques.
D’autres informations utiles pour la recherche et le diagnostic des
pannes se trouvent dans le chapitre “7.6 Résolution des problèmes”
!
3.5) Description des connexions électriques
Ce paragraphe contient une brève description des connexions électriques; d’autres informations se trouvent dans le paragraphe “7.3 Ajout ou
enlèvement de dispositifs”.
FLASH: cette sortie est programmable (voir paragraphe 7.2.4) pour raccorder un des dispositifs suivants:
Clignotant
Si elle est programmée comme « clignotant » sur la sortie « FLASH », il est possible de raccorder un clignotant NICE «
LUCY B » à une ampoule 12 V 21 W type auto.
Durant la manœuvre, il clignote à raison: de 0,5 s allumé et 0,5 s éteint.
Sortie « voyant porte ouverte »
si elle est programmée comme « voyant porte ouverte » sur la sortie « FLASH », il est possible de connecter un voyant
24 V maximum 5 W de signalisation de la porte ouverte. Il reste allumé quand la porte est ouverte et éteint quand elle est
fermée.
Durant la manœuvre, la voyant clignote lentement en ouverture et rapidement en fermeture.
Ventouse
Si elle est programmée comme « ventouse » sur la sortie « FLASH », il est possible de raccorder une ventouse 24 V max.
10 W (versions avec électroaimant uniquement, sans dispositifs électroniques). Quand la porte est fermée, la ventouse
est activée et bloque la porte.
Durant la manœuvre d’ouverture ou de fermeture, elle est désactivée.
Serrure électrique
Si elle est programmée comme « serrure électrique » sur la sortie « FLASH », il est possible de raccorder une serrure élec-
trique à ressort 24V max. 10W (versions avec électroaimant uniquement, sans dispositifs électroniques); durant la
manœuvre d’ouverture, la serrure électrique est activée pendant un court instant pour débloquer la porte et effectuer la
manœuvre. Lors de la manœuvre de fermeture, s’assurer que la serrure électrique se réenclenche mécaniquement.
NE PAS UTILISER DE DISPOSITIFS DIFFÉRENTS DE CEUX QUI SONT PRÉVUS.
!
68
4.2) Reconnaissance des dispositifs
Après le branchement au secteur il faut faire reconnaître par la
logique de commande les dispositifs connectés aux entrées BLUE-
BUS et STOP. Avant cette phase, les led L1 et L2 clignotent pour
indiquer qu’il faut effectuer la reconnaissance des dispositifs.
La phase de reconnaissance des dispositifs doit être exé-
cutée même s’il n’y pas de dispositif connecté.
!
1. Presser et maintenir enfoncées les touches [] et [Set]
2. Relâcher les touches quand les led L1 et L2 commencent à clignoter très rapidement (au bout d’environ 3 s)
3. Attendre quelques secondes que la logique termine la reconnaissance des dispositifs
4. À la fin de la reconnaissance, la led STOP doit rester allumée, les led L1 et L2 s’éteindront (les led L3 et L4 commenceront éventuelle-
ment à clignoter)
La phase de reconnaissance des dispositifs connectés peut être refaite à tout moment même après l’installation, par exemple si l’on ajoute
un dispositif; pour effectuer la nouvelle reconnaissance, voir paragraphe “7.3.4 Reconnaissance d’autres dispositifs”
37
4.3) Reconnaissance des positions d’ouverture et
de fermeture de la porte.
Après la reconnaissance des dispositifs, il est nécessaire de faire
reconnaître à la logique de commande les positions d’ouverture et
de fermeture de la porte. Durant cette phase, la course de la porte
est détectée par la butée mécanique d’arrêt de fermeture et par la
butée de fermeture.
Vérifier que la courroie d’entraînement est bien tendue et que les
deux butées mécaniques sont bien bloquées.
1. Accrocher le chariot.
2. Presser et maintenir enfoncées les touches [] et [Set]
3. Relâcher les touches quand la manœuvre commence (au bout d’environ 3 s).
4. Attendre que la logique exécute la phase de reconnaissance: fermeture, ouverture et refermeture de la porte.
5. Tirer le cordon de commande pour exécuter une manœuvre complète d’ouverture.
6. Tirer de nouveau sur le cordon de commande pour exécuter la fermeture
Durant ces manœuvres, la logique mémorise la force nécessaire dans les mouvements d’ouverture et de fermeture.
Si, à la fin de la reconnaissance, les LED L3 et L4 clignotent, cela signifie qu’il y a une erreur; voir le paragraphe 7.6 « Résolution des problèmes ».
Il est important que ces premières manœuvres ne soient pas interrompues, par ex. par une commande d’ARRÊT.
Si cela devait se produire, il faut recommencer l’opération de reconnaissance à partir du point 1.
La phase de reconnaissance des positions peut être refaite à tout moment même après l’installation, par exemple si l’une des butées méca-
niques est déplacée); il suffit de recommencer à partir du point 1.
Durant la recherche des positions, si la courroie n’est pas suffisamment tendue, il peut se produire un glissement entre la cour-
roie et le pignon. Si c’est le cas, interrompre la reconnaissance en pressant la touche [Stop]; tendre la courroie en vissant l’écrou
M8 (D) comme indiqué sur la figure 11; répéter alors l’opération de reconnaissance à partir du point 1.
!
38
4.4) Vérification du mouvement de la porte
Après la reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture,
il est conseillé d’effectuer quelques manœuvres pour vérifier que le
mouvement de la porte est correct.
1. Presser la touche [Open] pour commander une manœuvre d’ou-
verture; vérifier que l’ouverture de la porte s’effectue régulière-
ment sans variation de vitesse; la porte ne doit ralentir et s’arrê-
ter, à 2 ou 3 cm de la butée, que lorsqu’elle se trouve entre 30 et
20 cm de la butée mécanique d’ouverture.
2. Presser la touche [Close] pour commander une manœuvre de
fermeture; vérifier que la fermeture de la porte s’effectue réguliè-
rement sans variation de vitesse; la porte ne doit ralentir et s’ar-
rêter contre la butée que lorsqu’elle se trouve entre 30 et 20 cm
de la butée mécanique de fermeture. Puis une brève manœuvre
d’ouverture est exécutée pour libérer la tension de la courroie.
3. Durant la manœuvre, vérifier que le clignotant (s’il est présent) cli-
gnote à une fréquence régulière de 0,5 s.
4. Effectuer différentes manœuvres d’ouverture et de fermeture
pour mettre en évidence les éventuels défauts de montage et de
réglage ou d’autres anomalies comme par exemple les points de
plus grande friction.
5. Vérifier que la fixation de l’opérateur, du rail et des butées méca-
niques est solide, stable et suffisamment résistante même en cas
de brusques accélérations ou de décélérations du mouvement
de la porte.
69
FR
4.5) Fonctions préprogrammées
La logique de commande de ROBUS350 dispose de certaines fonctions
programmables; en usine ces fonctions sont réglées suivant une confi-
guration qui devrait satisfaire la plupart des automatisations; quoiqu’il en
soit, les fonctions peuvent être modifiées à tout moment à l’aide d’une
procédure de programmation particulière, voir pour cela le paragraphe
“7.2 Programmations”.
4.6) Récepteur radio
Pour la commande à distance de SPIN, la logique de commande est
munie d’un connecteur SM pour récepteurs radio type SMXI ou SMXIS.
Sur le SPIN20KCE et le SPIN21KCE, le récepteur radio est déjà connecté.
Sur les SPIN30, SPIN40, SN6031 et SN6041, pour connecter le récep-
teur radio, effectuer les opérations indiquées sur les figures 39 et 40.
1. Connecter le récepteur radio en appuyant légèrement.
2. Si l’antenne incorporée à LUCYB n’est pas utilisée ni tout autre type
d’antenne externe, visser le câble rigide fourni avec le récepteur à la
borne de l’antenne.
39
1 Commande “PP”
2 Commande “Ouverture partielle”
3 Commande “Ouverture”
4 Commande “Fermeture”
Tableau N°8: commandes disponibles en Mode II
4.6.1) Mémorisation des émetteurs
Chaque émetteur radio est reconnu par ce récepteur radio à travers un “code” distinct de tous les autres. Il faut donc effectuer une phase
de “mémorisation” à travers laquelle le récepteur est préparé à reconnaître chaque émetteur. La mémorisation des émetteurs peut se faire
de deux manières:
Mode I: dans ce mode la fonction des touches de l’émetteur est fixe
et chaque touche correspond dans la logique à la commande indi-
quée dans le tableau N°7; on effectue une unique phase pour
chaque émetteur dont sont mémorisées toutes les touches, durant
cette phase, la touche pressée n’a pas d’importance et une seule
place est occupée dans la mémoire. En mode I, normalement un
émetteur ne peut commander qu’un seul automatisme
Mode II: dans ce mode, chaque touche de l’émetteur peut être
associée à l’une des 4 commandes possibles dans la logique et indi-
quées dans le tableau N°8 ci-après; pour chaque phase, une seule
touche est mémorisée c’est-à-dire celle qui est pressée durant la
phase de mémorisation. Dans la mémoire, une seule place est occu-
pée pour chaque touche mémorisée. En mode II, les différentes
touches du même émetteur peuvent être utilisées pour donner des
commandes différentes au même automatisme ou pour commander
des automatismes différents. Par exemple, dans le tableau N°9, seul
l’automatisme “A” est commandé et les touches T3 et T4 sont asso-
ciées à la même commande; ou bien dans l’exemple du tableau
N°10 les 3 touches commandent 3 automatismes différents: “A”
(touches T1 et T2), “B” (touche T3) et “C” (touche T4).
Vu que les procédures de mémorisation ont un temps
limite de 10 s, il faut lire d’abord les instructions données
dans les paragraphes qui suivent puis les exécuter.
!
Touche T1 Commande “PP”
Touche T2 Commande “Ouverture partielle”
Touche T3 Commande “Ouverture”
Touche T4 Commande “Fermeture”
Tableau n° 7: mémorisation Mode I
Touche T1 Commande “Ouverture” Automatisme A
Touche T2 Commande “Fermeture” Automatisme A
Touche T3 Commande “Ouverture partielle” Automatisme A
Touche T4 Commande “Ouverture partielle” Automatisme A
Tableau n° 9: 1° exemple de mémorisation en Mode II
Touche T1 Commande “Ouverture” Automatisme A
Touche T2 Commande “Fermeture” Automatisme A
Touche T3 Commande “PP” Automatisme B
Touche T4 Commande “PP” Automatisme C
Tableau n° 10: 2e exemple de mémorisation en Mode II
Note: les émetteurs monocanal disposent uniquement de la touche T1, les
émetteurs bicanaux disposent uniquement des touches T1 et T2.
40
70
1. Presser et maintenir enfoncée la petite touche sur le récepteur (pendant environ 3 s)
3s
2. Relâcher la petite touche quand la led s’allume sur le récepteur
3. Dans les 10 s qui suivent, presser pendant au moins 2 s la touche quelconque de l’émetteur à mémoriser
2s
4. Si la mémorisation a été effectuée correctement la led sur le récepteur émettra 3 clignotements.
x3
S’il y a d’autres émetteurs à mémoriser, répéter le point 3 dans les 10 s successives. La phase de mémorisation se termine
automatiquement si aucun nouveau code n’est mémorisé dans les 10 secondes qui suivent.
Tableau n° 11: pour mémoriser un émetteur en mode I Exemple
4.6.2) Mémorisation en Mode I
1. Presser la petite touche du récepteur un nombre de fois équivalant à la commande désirée suivant le
tableau N°8 1....4
2. Vérifier que la led du récepteur émet un nombre de clignotements équivalant à la commande désirée
1....4
3. Dans les 10 s qui suivent, presser pendant au moins 2 s la touche désirée de l’émetteur à mémoriser
2s
4. Si la mémorisation a été effectuée correctement la led sur le récepteur émettra 3 clignotements.
x3
S’il y a d’autres émetteurs à mémoriser, répéter le point 3 dans les 10 s successives. La phase de mémorisation se termine
automatiquement si aucun nouveau code n’est mémorisé dans les 10 secondes qui suivent.
Tableau n° 12: pour mémoriser la touche d’un émetteur en mode II Exemple
4.6.3) Mémorisation en Mode II
41
1. Presser pendant au moins 5 s la touche sur le nouvel émetteur radio, puis relâcher.
5s
2. Presser lentement 3 fois la touche sur l’émetteur radio déjà mémorisé.
1s 1s 1s
3. Presser lentement 1 fois la touche sur le nouvel émetteur radio.
1s
Maintenant, le nouvel émetteur radio sera reconnu par le récepteur et prendra les caractéristiques qu’avait celui qui était déjà mémorisé.
S’il y a d’autres émetteurs à mémoriser, répéter toutes les opérations pour chaque nouvel émetteur.
Tableau n° 13: pour mémoriser un émetteur “à distance” Exemple
4.6.4) Mémorisation “à distance”
Il est possible de mémoriser un nouvel émetteur sans agir directe-
ment sur la petite touche du récepteur. Il faut disposer d’un émet-
teur déjà mémorisé et fonctionnant. Le nouvel émetteur “héritera”
des caractéristiques de celui qui est déjà mémorisé; cela signifie que
si le premier émetteur est mémorisé en mode 1, le nouveau sera
mémorisé lui aussi en mode 1 et on pourra presser n’importe quelle
touche des deux émetteurs. Si par contre le premier émetteur est
mémorisé en mode 2, le nouveau devra être mémorisé lui aussi en
mode II et il faudra presser sur le premier la touche relative à la com-
mande désirée, et sur le nouveau la touche à laquelle on désire
associer la commande en question.
La mémorisation à distance peut s’effectuer dans tous les
récepteurs qui se trouvent dans le rayon de portée de l’émet-
teur; il faut donc alimenter uniquement celui qui est concerné
par l’opération.
!
Avec les deux émetteurs, se placer dans le rayon d’action de l’automatisme et exécuter les opérations suivantes:
71
FR
4.6.6) Déclaration de conformité récepteur radio et émetteurs radio
Il s’agit des phases les plus importantes dans la réalisation de l’auto-
matisation afin de garantir la sécurité maximum.
L’essai peut être utilisé également comme vérification périodique des
dispositifs qui composent l’automatisme.
L’essai de toute l’installation doit être effectué par du per-
sonnel qualifié et expérimenté qui devra se charger d’établir les
essais prévus en fonction des risques présents et de vérifier le
respect de ce qui est prévu par les lois, les normes et réglemen-
tations et en particulier, toutes les conditions de la norme EN
12445 qui détermine les méthodes d’essai pour la vérification
des automatismes pour portails.
!
5) Essai et mise en service
5.1) Essai
Chaque élément de l’automatisme comme par exemple les barres
palpeuses, les photocellules, l’arrêt d’urgence, etc. demande une
phase spécifique d’essai; pour ces dispositifs, il faudra effectuer les
procédures figurant dans les manuels d’instructions respectifs.
Pour l’essai de SPIN effectuer les opérations suivantes:
1. Vérifier que tout ce qui est prévu est rigoureusement respecté
dans le chapitre “1 Avertissements”;
2. Débloquer la porte en tirant le cordon de débrayage vers le bas.
Vérifier qu’il est possible de bouger manuellement le portail en
ouverture et en fermeture avec une force ne dépassant pas 225 N
3. Raccrocher le chariot.
4. En utilisant le sélecteur ou l’émetteur radio ou le cordon de com-
mande, effectuer des essais de fermeture et d’ouverture de la por-
te et vérifier que le mouvement correspond à ce qui est prévu.o.
5. Il faut effectuer plusieurs essais afin d’évaluer la régularité du mou-
vement de la porte et les éventuels défauts de montage ou de
réglage ainsi que la présence de points de frottement particuliers.
6. Vérifier un par un le fonctionnement correct de tous les disposi-
tifs de sécurité présents dans l’installation (photocellules, barres
palpeuses, arrêt d’urgence, etc.); en particulier, à chaque fois
qu’un dispositif intervient, la led “BLUEBUS” sur la logique de
commande doit effectuer 2 clignotements plus rapides qui confir-
ment qu’elle reconnaît l’événement.
7. Pour le contrôle des photocellules et en particulier, pour contrô-
ler qu’il n’y a pas d’interférences avec d’autres dispositifs, passer
un cylindre d’un diamètre de 5 cm et d’une longueur de 30 cm
sur l’axe optique, d’abord à proximité de TX, puis de RX, et enfin
au centre entre les deux et vérifier que dans tous les cas le dis-
positif intervient en passant de l’état d’actif à l’état d’alarme et
vice versa; pour finir, vérifier que cela provoque dans la logique
l’action prévue; exemple: dans la manœuvre de fermeture, vérifier
que cette action provoque l’inversion du mouvement.
8. Si l’on n’a pas remédier aux situations de risque liées au mouve-
ment de la porte à travers la limitation de la force d’impact, il faut
effectuer la mesure de la force d’impact suivant les prescriptions
de la norme EN 12445. Si le réglage de la “Vitesse” et le contrô-
le de la “Force moteur” sont utilisés pour aider le système à rédui-
re la force d’impact, essayer et trouver les réglages qui donnent
les meilleurs résultats.
1. Presser et maintenir enfoncée la petite touche sur le récepteur
2.
Attendre que la led s’allume, attendre qu’elle s’éteigne, puis attendre qu’elle émette 3 clignotements
x3
3. Relâcher la touche exactement durant le 3e clignotement
4. Si la procédure a été effectuée correctement, au bout de quelques instants, la led émettra 5 clignotements.
x5
Tableau n° 14: pour effacer tous les émetteurs Exemple
4.6.5) Effacement des émetteurs radio
Déclaration CE de conformité Déclaration conforme à la Directive 1999/5/CE
Remarque : Le contenu de cette déclaration correspond à ce qui a été déclaré dans le document officiel déposé au siège social de Nice S.p.A. et, en particulier, à la
dernière mise à jour disponible avant l’impression de ce manuel. Le présent texte a été réadapté pour des raisons d’édition. Une copie de la déclaration originale peut
être demandée à Nice S.p.a. (TV).
Numéro de déclaration : 151/SMXI Rév. : 9 Langue : FR
Je soussigné Mauro Sordini en qualité d’Chief Executive Officer, déclare sous mon entière responsabilité que le produit :
Nom du fabricant : NICE S.p.A.
Adresse : Via Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy
Type de produit : Récepteur à 433,92 MHz pour la commande à distance d'automatismes de portes, portails, rideaux métalliques, stores, volets roulants et
applications similaires
Modèle / Type : SMXI, SMXIS, SMXIF
Accessoires :
s’avère conforme aux conditions essentielles requises par l’article 3 de la Directive communautaire suivante, pour l’usage auquel les produits sont destinés :
Directive 1999/5/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 9 mars 1999 concernant les équipements hertziens et les terminaux de
communication et la reconnaissance mutuelle de leur conformité, selon les normes harmonisées suivantes :
· Protection de la santé (art. 3(1)(a)) : EN 62479:2010
· Sécurité électrique (art. 3(1)(a)) : EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
· Compatibilité électromagnétique (art. 3(1)(b)) : EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.6.1:2013
· Spectre radio (art. 3(3)) : EN 300 220-2 V2.4.1:2012
Oderzo, le jeudi 3 juillet 2014 Ing. Mauro Sordini (Chief Executive Officer)
72
Ce chapitre contient les informations pour la réalisation du plan de maintenance et la mise au rebut de SPIN
6) Maintenance et mise au rebut
6.1) Maintenance
Pour maintenir un niveau de sécurité constant et pour garantir la
durée maximum de tout l’automatisme, il faut effectuer une mainte-
nance régulière.
La maintenance doit être effectuée dans le plein respect
des consignes de sécurité du présent manuel et suivant les
prescriptions des lois et normes en vigueur.
Si d’autres dispositifs sont présents, suivre ce qui est prévu dans le
plan de maintenance respectif.
1. Pour SPIN il faut effectuer une maintenance programmée au
maximum dans les 6 mois ou quand 3000 manœuvres ont été
effectuées depuis la dernière intervention de maintenance:
2. Couper toutes les sources d’alimentation électrique de l’automa-
tisme, y compris les éventuelles batteries tampon.
3. Vérifier l’état de détérioration de tous les matériaux qui compo-
sent l’automatisme avec une attention particulière pour les phé-
nomènes d’érosion ou d’oxydation des parties structurelles; rem-
placer les parties qui ne donnent pas de garanties suffisantes.
4. Vérifier l’état d’usure des parties en mouvement: courroie, cha-
riot, pignons et toutes les parties de la porte, remplacer les par-
ties usées.
5. Reconnecter les sources d’alimentation électrique et effectuer
tous les essais et les contrôles prévus dans le paragraphe “5.1
Essai”.
!
6.2) Mise au rebut
SPIN est constitué de différents types de matériaux dont certains peu-
vent être recyclés (acier, aluminium, plastique, câbles électriques),
d’autres devront être mis au rebut (batteries et cartes électroniques).
Certains composants électroniques et les batteries pour-
raient contenir des substances polluantes, ne pas les aban-
donner dans la nature. Informez-vous sur les systèmes de
recyclage ou de mise au rebut en respectant les normes
locales en vigueur.
1. Déconnecter l’alimentation électrique de l’automatisme et l’éven-
tuelle batterie tampon.
2. Démonter tous les dispositifs et accessoires, suivant la procédu-
re inverse à celle qui est décrite dans le chapitre 3 “Installation”.
3. Séparer le plus possible les parties qui peuvent ou doivent être
recyclées ou éliminées de manière différente, par exemple séparer
les parties métalliques des parties en plastique, les cartes électro-
niques, les batteries, etc.
4. Trier et confier les différents matériaux ainsi séparés et recy-
clables à des sociétés spécialisées dans la récupération et le
recyclage suivant les réglementations locales.
!
5.2) Mise en service
La mise en service ne peut être faite que si toutes les phases d’es-
sai ont été exécutées avec résultat positif. La mise en service par-
tielle ou dans des situations “provisoires” n’est pas autorisée.
1. Réaliser et conserver au moins 10 ans le fascicule technique de
l’automatisation qui devra comprendre au moins: dessin d’en-
semble de l’automatisation, schéma des connexions électriques,
analyse des risques et solutions adoptées, déclaration de confor-
mité du fabricant de tous les dispositifs utilisés (pour SPIN, utili-
ser la Déclaration CE de conformité ci-jointe), exemplaire du
mode d’emploi et du plan de maintenance de l’automatisme.
2. Fixer de manière permanente sur la porte une étiquette ou une
plaque indiquant les opérations à effectuer pour le débrayage et
la manœuvre manuelle (utiliser les figures contenues dans les «
Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur de
l’opérateur SPIN »).
3. Fixer de manière permanente sur la porte une étiquette ou une
plaque avec cette image (hauteur minimum: 60 mm).
4. Appliquer sur la porte une plaquette contenant au moins les don-
nées suivantes: type d’automatisme, nom et adresse du
constructeur (responsable de la “mise en service”), numéro de
matricule, année de construction et marque “CE”.
5. Remplir et remettre au propriétaire la déclaration de conformité
de l’automatisme.
6. Réaliser et remettre au propriétaire de l’automatisme le manuel
“Instructions et avertissements pour l’utilisation de l’automatisme”.
7. Réaliser et remettre au propriétaire le plan de maintenance de
l’automatisme (qui doit regrouper toutes les prescriptions pour la
maintenance de chaque dispositif).
8. Avant de mettre en service l’automatisme, informer le propriétai-
re, de manière adéquate et par écrit (par exemple dans le manuel
d’instructions et d’avertissements pour l’utilisation de l’automa-
tisme), sur les risques encore présents.
42
73
FR
Led Fonction Description
L1
Fermeture automatique
Cette fonction permet une fermeture automatique de la porte après le temps de pause programmé; le
temps de pause est réglé en usine à 20 secondes mais peut être modifié à 10, 20, 40, et 80 secondes
(voir tableau 17). Si la fonction n’est pas active, le fonctionnement est « semi-automatique ».
L2 Refermeture après Après que les photocellules (photo et photo II) ont été libérées, cette fonction provoque la « Fermeture
passage devant automatique » avec temps de pause de 5 s, même si le temps de pause est programmé pour des valeurs
photocellule plus importantes; le comportement varie selon que la « Fermeture automatique » est active ou non.
Avec la « fermeture automatique » active: la manœuvre d’ouverture s’arrête juste après que les
photocellules ont été libérées et 5 s plus tard la manœuvre de fermeture commence.
Si la fonction « Refermeture après photo2 » n’est pas active, la manœuvre d’ouverture n’est pas interrompue
mais la libération des photocellules provoque l’activation de la « Fermeture automatique » avec un temps de
pause de 5 s.
Si la fonction « Refermeture après photo » n’est pas active, il n’y aura pas de fermeture automatique.
L3 Force moteur
Cette fonction permet de choisir la sensibilité du contrôle de la force du moteur afin de l’adapter au type de porte.
Si cette fonction est active, la sensibilité est mieux adaptée aux portes de plus petites dimensions et légères.
Si cette fonction n’est pas active, la sensibilité est mieux adaptée aux portes de plus grandes dimensions et lourdes.
L4 Stand-By Cette fonction permet de réduire au maximum la consommation d’énergie, elle est utile en particulier dans
le fonctionnement avec batterie tampon. Si cette fonction est active, 1 minute après la fin de la manœuvre,
la logique éteint BLUEBUS (et donc les dispositifs) et toutes les led sauf la led BLUEBUS qui clignotera plus
lentement. Quand une commande arrive, la logique rétablit le plein fonctionnement. Si la fonction n’est pas
active, il n’y aura pas de réduction des consommations.
Durant le fonctionnement normal de SPIN les led L1….L4 sont allumées ou éteintes suivant l’état de la fonction à laquelle elles
correspondent, par exemple L1 est allumée si la “Fermeture automatique” est active.
Tableau n° 15: liste des fonctions programmables: premier niveau
7.2.1) Fonctions premier niveau (fonctions ON-OFF)
Ce chapitre explique les possibilités de programmation et de personnalisation, ainsi que le diagnostic et la recherche des pannes sur SPIN
7) Approfondissements
Open La touche “OPEN” permet de commander l’ouverture de la porte ou de
déplacer vers le haut le point de programmation
Stop La touche “STOP” permet d’arrêter la manœuvre et si elle est pressée plus de
Set 5 secondes, elle permet d’entrer en programmation.
Close La touche “CLOSE” permet de commander la fermeture de la porte ou de
déplacer vers le bas le point de programmation.
7.1) Touches de programmation
Sur la logique de commande de SPIN se trouvent 3 touches qui
peuvent être utilisées aussi bien pour la commande de la logique
durant les essais que pour les programmations:
7.2) Programmation
La logique de commande de SPIN possède quelques fonctions pro-
grammables; le réglage des fonctions s’effectue à travers 3 touches
présentes sur la logique: [][Set][] et sont visualisées à l’aide de
6 led: L1….L4.
Les fonctions programmables disponibles sur SPIN sont réparties en
deux niveaux:
Premier niveau: fonctions réglables en mode ON-OFF (actif ou
non actif); dans ce cas, chaque led L1….L4 indique une fonction, si
elle est allumée la fonction est active, si elle est éteinte la fonction
n’est pas active; voir tableau N°15.
Deuxième niveau: paramètres réglables sur une échelle de valeurs
(valeurs de 1 à 4); dans ce cas, chaque led L1….L4 indique la valeur
réglée parmi les 6 possibles; voir tableau N°17.
43
74
Temps de
pause
Fonction P.P.
Vitesse
moteur
Sortie FLASH
10 secondes
20 secondes
40 secondes
80 secondes
Ouverture - stop - fermeture- stop
Ouverture - stop - fermeture- ouverture
Fonctionnement collectif
Commande “homme mort”
Très lente
Lente
Moyenne
Rapide
Voyant Porte ouverte
Clignotant
Serrure électrique
Ventouse
7.2.3) Fonctions deuxième niveau (paramètres réglables)
Tableau n° 17: liste des fonctions programmables: deuxième niveau
Led d’entrée Paramètre Led (niveau) valeur Description
Règle le temps de pause, c’est-à-dire le
temps avant la refermeture automatique.
La fonction n’a d’effet que si la fermeture
automatique est active
Règle la séquence de commandes asso-
ciées à l’entrée P.P. ou bien à la première
commande radio (voir tableaux 7 et 8).
Règle la vitesse du moteur durant la course
normale.
Sélectionne le dispositif connecté à la sor-
tie FLASH
Note: “ ” représente le réglage fait en usine
Tous les paramètres peuvent être réglés suivant les préférences
sans aucune contre-indication; seul la sélection du dispositif
connecté à la sortie « FLASH » requiert une attention particulière:
Avant de connecter le dispositif à la sortie « FLASH », s’as-
surer que l’on a programmé la fonction correcte. Dans le cas
contraire, le dispositif pourrait être endommagé.
!
L1
L2
L3
L4
7.2.4) Programmation deuxième niveau (paramètres réglables)
En usine, les paramètres réglables sont réglés comme l’illustre le tableau N°17 avec: “ ” mais ils peuvent être modifiés à tout moment
comme l’indique le tableau N°18. Faire attention dans l’exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression
d’une touche et l’autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu’à ce moment-là.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la led L1 commence à clignoter
L1
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la led clignotante sur la “led d’entrée” qui correspond
au paramètre à modifier o
4. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set]], la pression doit être maintenue sur la touche [Set]
pendant toute la durée des phases 5 et 6
5. Attendre environ 3 s puis la led qui correspond au niveau actuel du paramètre à modifier s’allumera.
6. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la led qui correspond à la valeur du paramètre.
o
7. Relâcher la touche [Set]
8. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé.
10s
Note: les points de 3 à 7 peuvent être répétés au cours de la même phase de programmation pour régler plusieurs paramètres
Tableau N°18: pour modifier les paramètres réglables Exemple
SET
SET
SET
SET
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF)
En usine, les fonctions du premier niveau sont toutes mises sur “OFF” mais on peut les modifier à tout moment comme l’indique le tableau
N°16. Faire attention dans l’exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d’une touche et l’autre, autre-
ment la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu’à ce moment-là.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la led L1 commence à clignoter
L1
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la led clignotante sur la led qui correspond à la fonction
à modifier o
4. Presser la touche [Set] pour changer l’état de la fonction (clignotement bref = OFF;
clignotement long = ON)
5. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé.
10s
Note: les points 3 et 4 peuvent être répétées au cours de la même phase de programmation pour mettre d’autres fonctions en mode ON ou OFF
Tableau n° 16: pour changer les fonctions ON-OFF Exemple
SET
SET
SET
75
FR
7.2.5) Exemple de programmation premier niveau (fonctions ON-OFF)
Comme exemple nous indiquons les diverses opérations à effectuer pour modifier le réglage des fonctions fait en usine pour activer les fonc-
tions de “Fermeture Automatique” (L1) et “Ferme toujours” (L3).).
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la led L1 commence à clignoter
L1
3. Presser une fois la touche [Set] pour changer l’état de la fonction associée à L1
(Fermeture Automatique), maintenant la led L1 clignote avec clignotement long L1
4. Presser 2 fois la touche [] pour déplacer la led clignotante sur la led L3
L3
5. Presser une fois la touche [Set] pour changer l’état de la fonction associée à L3
(Force moteur), maintenant la led L3 clignote avec clignotement long
6. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé
10s
À la fin de ces opérations les led L1 et L3 doivent rester allumées pour indiquer que les fonctions de “Fermeture Automatique” et “Force
moteur” sont actives
Tableau n° 19: exemple de programmation premier niveau Exemple
SET
SET
SET
SET
7.2.6) Exemple de programmation deuxième niveau (paramètres réglables)
Comme exemple nous indiquons la séquence d’opérations à effectuer pour modifier le réglage des paramètres réalisé en usine, augmenter le «Temps
de pause» à 80 s (entrée sur L1 et niveau sur L4) et sélectionner pour la sortie «FLASH» le voyant Porte ouverte (entrée sur L4 et niveau sur L1).
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la led L1 commence à clignoter
L1
3. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set]; la pression sur la touche [Set] doit être maintenue
pendant toute la durée des phases 4 et 5
4. Attendre environ 3 s jusqu’à l’allumage de la led L2 qui correspond au niveau actuel du “Temps de pause”
L2 3s
5. Presser 2 fois la touche [] pour déplacer la led allumée sur L4 qui représente la nouvelle valeur
du “Temps de pause” L4
6. Relâcher la touche [Set]
7. Presser 3 fois la touche [] pour déplacer la led clignotante sur la led L4
L4
8. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set]; la pression sur la touche [Set] doit être maintenue
pendant toute la durée des phases 9 et 10
9. Attendre environ 3 s jusqu’à ce que s’allume la led L2 qui représente le dispositif actuel associé à la
sortie « FLASH », c’est-à-dire le clignotant. L2 3s
10. Presser 1 fois la touche [] pour déplacer la led allumée sur L1 qui représente le nouveau dispositif
associé à la sortie « FLASH », c’est-à-dire le voyant Porte ouverte. L1
11. Relâcher la touche [Set]
12. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé
10s
Tableau n° 20: exemple de programmation deuxième niveau Exemple
SET
SET
SET
SET
SET
SET
7.3) Ajout ou enlèvement de dispositifs
À un automatisme avec SPIN on peut ajouter ou enlever des dispo-
sitifs à n’importe quel moment. En particulier, à “BLUEBUS” et à
l’entrée “STOP” on peut connecter différents types de dispositifs
comme l’indiquent les paragraphes “7.3.1 BlueBUS” et “7.3.2
Entrée STOP”.
7.3.1) BlueBUS
BlueBUS est une technique qui permet d’effectuer les connexions des
dispositifs compatibles avec seulement deux conducteurs sur lesquels
transitent aussi bien l’alimentation électrique que les signaux de commu-
nication. Tous les dispositifs sont connectés en parallèle sur les 2 mêmes
conducteurs de BlueBUS sans devoir respecter une polarité quelconque;
chaque dispositif est reconnu individuellement car au cours de l’installa-
tion le système lui attribue une adresse univoque. À BlueBUS, on peut
connecter par exemple: des photocellules, des dispositifs de sécurité,
des boutons de commande, des voyants de signalisation, etc.
La logique de commande de SPIN reconnaît un par un tous les dis-
positifs connectés à travers une procédure de reconnaissance ad
hoc et est en mesure de détecter de manière extrêmement sûre
toutes les éventuelles anomalies. Pour cette raison, à chaque fois
qu’on ajoute ou qu’on enlève un dispositif connecté à BlueBUS il
faudra effectuer dans la logique la procédure de reconnaissance
décrite dans le paragraphe “7.2.4 Reconnaissance d’autres disposi-
tifs”.
76
7.3.2) Entrée STOP
STOP est l’entrée qui provoque l’arrêt immédiat de la manœuvre sui-
vi d’une brève inversion. On peut connecter à cette entrée des dis-
positifs avec sortie à contact normalement ouvert “NO”, normale-
ment fermé “NF” ou des dispositifs avec sortie à résistance constan-
te 8,2kΩ, par exemple des barres palpeuses.
Comme pour BlueBUS, la logique reconnaît le type de dispositif
connecté à l’entrée STOP durant la phase de reconnaissance (voir
paragraphe “7.2.4 Reconnaissance d’autres dispositifs”); ensuite on
a un STOP quand une variation quelconque se vérifie par rapport à
l’état reconnu.
En adoptant certaines solutions on peut connecter à l’entrée STOP
plus d’un dispositif, même de type différent:
Plusieurs dispositifs NO peuvent être connectés en parallèle entre
eux sans aucune limite de quantité.
Plusieurs dispositifs NV peuvent être connectés en parallèle entre
eux sans aucune limite de quantité.
Deux dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2kΩ peuvent
être connectés en parallèle; s’il y a plus de 2 dispositifs, tous doi-
vent être connectés en “cascade” avec une seule résistance ter-
minale de 8,2kΩ
Il est possible de combiner NO et NF en mettant les deux contacts
en parallèle, en prenant la précaution de mettre en série au
contact NF une résistance de 8,2kΩ (cela donne aussi la possibi-
lité de combiner 3 dispositifs: NO, NF et 8,2kΩ).
Si l’entrée STOP est utilisée pour connecter des dispositifs
ayant des fonctions de sécurité, seuls les dispositifs avec
sortie à résistance constante 8,2kΩ garantissent la catégorie
3 de sécurité aux pannes selon la norme EN 954-1.
!
PHOTO
Photocellule h = 50
avec intervention en fermeture
PHOTO II
Photocellule h = 100
avec intervention en fermeture
PHOTO 1
Photocellule h = 50 avec intervention
aussi bien en fermeture qu’en ouverture
PHOTO 1 II
Photocellule h = 100 avec intervention
aussi bien en fermeture qu’en ouverture
PHOTO 2
Photocellule avec intervention
en ouverture
PHOTO 2 II
Photocellule avec intervention
en ouverture
PHOTO 3
CONFIGURATION NON AUTORISÉE
7.3.3) Photocellules
Le système “BlueBUS” permet, à travers l’adressage avec les cava-
liers prévus à cet effet, la reconnaissance des photocellules de la
part de la logique et d’attribuer la fonction de détection correcte.
L’opération d’adressage doit être faite aussi bien sur TX que sur RX
(en plaçant les cavaliers de la même manière) en vérifiant qu’il n’y a
pas d’autres paires de photocellules ayant la même adresse. Dans
un automatisme pour portes sectionnelles ou basculantes non
débordantes, il est possible d’installer les photocellules suivant les
indications de la figure 44. Dans un automatisme pour portes bas-
culantes débordantes, se reporter à la figure 45.
Photo 2 et photo2II sont utilisées dans des installations particulières
qui nécessitent la protection complète de l’automatisme, même en
ouverture.
Après l’installation ou l’enlèvement de photocellules, il faudra effec-
tuer dans la logique la phase de reconnaissance comme le décrit le
paragraphe “7.3.4 Reconnaissance d’autres dispositifs”.
Sur SN6021, la sortie BlueBUS a une charge maximum de 2 unités.
Sur SN6031 et SN6041, la charge maximum est de 6 unités; une paire de photocellules absorbe une puissance équivalente à
1 unité BlueBUS.
!
44 45
Tableau N°21: adresses des photocellules
Photocellule Cavaliers Photocellule Cavaliers
77
FR
7.3.4) Reconnaissance d’autres dispositifs
Normalement la procédure de reconnaissance des dispositifs connectés à BlueBUS et à l’entrée STOP est effectuée durant la phase d’installa-
tion; toutefois si des dispositifs sont ajoutés ou enlevés, il est possible de refaire la reconnaissance en procédant de la manière suivante:
1. Presser et maintenir enfoncées les touches [] et [Set]
2. Relâcher les touches quand les led L1 et L2 commencent à clignoter très rapidement
(au bout d’environ 3 s) L1 L2
3. Attendre quelques secondes que la logique termine la reconnaissance des dispositifs
4. À la fin de la reconnaissance, les led L1 et L2 arrêteront de clignoter, la led STOP doit rester allumée, tandis que
les led L1…L4 s’allumeront suivant l’état des fonctions ON-OFF auxquelles elles correspondent. L1 L2
Après avoir ajouté ou enlevé des dispositifs, il faut effectuer de nouveau l’essai de l’automatisme suivant les indications
du paragraphe “5.1 Essai”.
!
Tableau N°22: pour la reconnaissance d’autres dispositifs Exemple
SET
SET
7.4.1) Fonction “Ouvre toujours”
La fonction “Ouvre toujours” est une propriété de la logique de com-
mande qui permet de commander toujours une manœuvre d’ouver-
ture quand la commande de “Pas à Pas” a une durée supérieure à
3 secondes; c’est utile par exemple pour connecter à la borne P.P.
le contact d’une horloge de programmation pour maintenir la porte
ouverte pendant une certaine plage horaire. Cette propriété est
valable quelle que soit la programmation de l’entrée P.P. (voir para-
mètre “Fonction P.P.” dans le tableau N°17).
7.4.2) Fonction “Manœuvre dans tous les cas”
Si un dispositif de sécurité quelconque devait mal fonctionner ou
tomber en panne, il est possible dans tous les cas de commander
et de manœuvrer la porte en mode « Commande homme mort ».
Pour tout détail, voir le paragraphe « Commande avec sécurités hors
d’usage » présent dans les « Instructions et recommandations des-
tinées à l’utilisateur de l’opérateur SPIN » ci-jointes.
7.4) Fonctions particulières
7.5) Connexion d’autres dispositifs
S’il est nécessaire d’alimenter des dispositifs extérieurs, par exemple
un lecteur de proximité pour cartes transpondeur ou bien l’éclairage
du sélecteur à clé, il est possible de prélever l’alimentation comme
l’indique la figure 46. La tension d’alimentation est de 24 Vcc -30%
÷ +50% avec courant maximum disponible de 100 mA.
-+
24Vcc
46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Nice Automation Spin and Spinbus Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire