Nice Automation Ten Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
66
Ten
Table des matières: page
1 Recommandations 67
2 Description du produit et application 68
2.1 Limites d’application 68
2.2 Vérifier les composants du produit 69
2.3 Installation typique 70
2.4 Liste des câbles 70
3 Installation 71
3.1 Contrôles préliminaires 71
3.2 Installation de l’opérateur 71
3.3 Réglage des fins de course 74
3.4 Installation des différents dispositifs 74
3.5 Branchements électriques 74
3.5.1 Description des branchements électriques 75
3.5.2 Branchement électrique du second moteur 76
4 Contrôles finaux et mise en service 76
4.1 Branchement au secteur 76
4.2 Reconnaissance des dispositifs 76
4.3 Reconnaissance des positions d’ouverture
et de fermeture de la porte 77
4.4 Vérification du mouvement de la porte 78
4.5 Fonctions préprogrammées 78
4.6 Récepteur radio 78
5 Essai et mise en service 78
5.1 Essai 78
5.2 Mise en service 79
6 Maintenance et mise au rebut 80
6.1 Maintenance 80
6.2 Mise au rebut 80
7 Approfondissements 80
7.1 Touches de programmation 80
7.2 Programmations 80
7.2.1 Fonctions du premier niveau (fonctions ON-OFF) 81
7.2.2 Programmation du premier niveau
(fonctions ON-OFF) 81
7.2.3 Fonctions du deuxième niveau
(paramètres réglables) 82
7.2.4 Programmation du deuxième niveau
(paramètres réglables) 83
7.2.5 Exemple de programmation premier niveau
(fonctions ON-OFF) 83
7.2.6 Exemple de programmation deuxième
niveau (paramètres réglables) 84
7.3 Ajout ou retrait de dispositifs 84
7.3.1 BlueBus 84
7.3.2 Entrée STOP 85
7.3.3 Photocellules 85
7.3.4 Sélecteur numérique MOTB et lecteur de
proximité pour cartes transpondeurs MOMB 85
7.3.5 Reconnaissance d’autres dispositifs 86
7.3.6 Effacement total de la mémoire 86
7.3.7 Programmation du sens de rotation du moteur 86
7.3.8 Rétablissement de la position de l’encodeur 87
7.4 Fonctions particulières 87
7.4.1
Fonction « ouvre toujours » 87
7.4.2 Fonction « manœuvre dans tous les cas » 87
7.4.3 Avis de maintenance 87
7.4.4 Vérification du nombre de manœuvres effectuées 88
7.4.5 Mise à zéro du compteur des manœuvres 88
7.5 Connexion d’autres dispositifs 88
7.6 Résolution des problèmes 89
7.6.1 Historique des anomalies 89
7.7 Diagnostic et signalisations 89
7.7.1 Signalisations avec le clignotant 90
7.7.2 Signalisations sur la logique de commande 91
7.8 Accessoires 92
7.8.1 Unité de programmation à distance 92
7.8.2 Batterie tampon 93
7.8.3 Prémontage pour OTA11 93
8 Caractéristiques techniques 94
Instructions et avertissements destinés à l’utilisateur
de l’opérateur TEN 95
67
F
1) Recommandations
Consignes importantes de sécurité pour l'installation
Une installation incorrecte peut causer de graves dom-
mages.
Suivre toutes les instructions d’installation
Ce guide technique contient des informations importantes concernant la
sécurité pour l'installation, il faut lire toutes les instructions avant de pro-
céder à l’installation. Conserver soigneusement ce guide pour d’éven-
tuelles consultations futures.
Compte tenu des dangers qui peuvent apparaître durant l'installation et
l’utilisation de TEN, il faut, pour garantir une sécurité optimale, que l’instal-
lation soit réalisée en totale conformité avec les lois, normes et règlements.
Dans ce chapitre, nous donnons des recommandations d’ordre général;
d’autres recommandations importantes se trouvent dans les chapitres «
3.1 Contrôles préliminaires » et « 5 Essai et mise en service ».
D'après la législation européenne la plus récente, la réali-
sation d’une porte ou d’un portail automatique possède les
caractéristiques prévues par la directive 98/37/CE (directive
« Machines ») et en particulier par les normes: EN 12445, EN
12453 et EN 12635 qui permettent de déclarer la conformité
à la directive « Machines ».
D'autres informations et les conseils pour l’analyse des risques et la réa-
lisation du dossier technique sont disponibles sur le site: www.nicefo-
ryou.com. Ce guide est exclusivement destiné au personnel technique
qualifié pour l'installation. À part l'annexe spécifique « Instructions et
recommandations destinées à l’utilisateur de l’opérateur TEN » qui sera
détaché par l’installateur, aucune autre information contenue dans ce gui-
de ne peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final!
Toute utilisation de TEN différente de celle qui est prévue dans ce gui-
de est interdite; les utilisations impropres peuvent être source de dan-
gers ou de dommages aux personnes et aux choses.
Avant de commencer l'installation, il faut effectuer l’analyse des
risques comprenant la liste des exigences essentielles de sécurité par
l’annexe I de la directive Machines, en indiquant les solutions adop-
tées. Nous rappelons que l'analyse des risques est l’un des docu-
ments qui constituent le « dossier technique » de l’automatisation.
• Vérifier la nécessité d'autres dispositifs pour compléter l’automatisation
avec TEN suivant les conditions spécifiques de l’application et les risques
présents; il faut considérer par exemple les risques d’impact, écrase-
ment, cisaillement, coincement, etc., et d’autres dangers en général.
N’effectuer de modifications sur aucune des parties si elles ne sont
pas prévues dans la présente notice technique. Des opérations de ce
type entraîneront obligatoirement des problèmes de fonctionnement.
NICE décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant de
produits modifiés.
Pendant l'installation et l’utilisation, éviter que des parties solides ou
liquides puissent pénétrer à l’intérieur de la logique de commande ou
d’autres composants ouverts; s’adresser éventuellement au service
d’assistance NICE; l’utilisation de TEN dans de telles circonstances
peut créer des situations de danger.
• L'automatisme ne peut pas être utilisé tant que la mise en service n’a
pas été effectuée comme l’explique le chapitre: « 5 Essai et mise en
service ».
Les matériaux d'emballage de TEN doivent être éliminés conformé-
ment aux normes locales en vigueur.
• En cas de pannes qui ne peuvent pas être résolues avec les informa-
tions fournies dans ce guide, contacter le service après-vente NICE.
Si des interrupteurs automatiques ou des fusibles interviennent, avant
de les réarmer il faut identifier la cause de leur déclenchement et l’éli-
miner.
Avant d’accéder aux bornes situées sous le carter de TEN, décon-
necter tous les circuits d’alimentation; si le dispositif de déconnexion
n’est pas visible, accrocher une pancarte: « ATTENTION ! MAINTE-
NANCE EN COURS ».
Avertissements particuliers sur l'appropriation à l’utilisation de ce produit
par rapport à la directive « Machines » 98/37/CE (ex 89/392/CEE):
• Ce produit est mis sur le marché comme « composant de machine »
et est donc construit pour être incorporé dans une machine ou pour
être assemblé avec d’autres appareillages afin de réaliser « une machi-
ne » selon les termes de la directive 98/37 seulement en association
avec les autres composants et dans les modes décrits dans ce guide
technique. Comme le prévoit la directive 98/37 nous rappelons que la
mise en service de ce produit n'est pas autorisée tant que le construc-
teur de la machine dans laquelle ce produit est incorporé ne l’a pas
identifié et déclaré conforme à la directive 98/37/CE.
Avertissements particuliers sur l'appropriation à l’utilisation de ce produit
par rapport à la directive « Basse tension » 73/23/CEE et à sa modifica-
tion ultérieure 93/68/CEE:
Ce produit est conforme aux exigences prévues par la directive « Bas-
se tension » s'il est utilisé dans le but et les configurations prévues
dans ce guide technique et en liaison avec les articles présents dans
le catalogue des produits de Nice S.p.A. Les exigences pourraient ne
pas être garanties si le produit est utilisé dans des configurations ou
avec d'autres produits non prévus; l’utilisation du produit dans ces
situations est interdite tant que l’installateur n’a pas vérifié la conformi-
té aux critères prévus par la directive.
Avertissements particuliers sur l'appropriation à l’utilisation de ce produit
par rapport à la directive «Compatibilité électromagnétique» 89/336/CEE
et à ses modifications ultérieures 92/31/CEE et 93/68/CEE:
Ce produit a été soumis aux essais relatifs à la compatibilité électro-
magnétique dans les situations d'utilisation les plus critiques, dans les
configurations prévues dans ce guide technique et en liaison avec les
articles présents dans le catalogue des produits de Nice S.p.A. La
compatibilité électromagnétique pourrait ne pas être garantie si le pro-
duit est utilisé dans des configurations ou avec d'autres produits non
prévus; l’utilisation du produit dans ces situations est interdite tant que
l’installateur n’a pas vérifié la conformité aux critères requis par la
directive.
!
!
68
2.1) Limites d’application
Les données relatives aux performances de TEN figurent dans le chapitre « 8 Caractéristiques techniques » et sont les seules valeurs qui per-
mettent d’évaluer correctement l’appropriation à l’utilisation. TEN est normalement en mesure d’automatiser des portes basculantes suivant
les limites indiquées dans le tableau 2.
Les mesures indiquées dans le tableau 2 sont indicatives et servent uniquement à une évaluation de principe. La capacité réelle de TEN à auto-
matiser telle ou telle porte dépend du degré d’équilibrage du tablier, des frictions des rails et d’autres phénomènes, parfois occasionnels, com-
me la pression du vent ou la présence de glace qui pourraient bloquer le mouvement du tablier. Pour une vérification réelle, il est absolument
indispensable de mesurer la force nécessaire pour manœuvrer le tablier sur toute sa course et contrôler que celle-ci ne dépasse pas le « couple
nominal » indiqué au chapitre 8 « Caractéristiques techniques »; par ailleurs, pour établir le nombre de cycles/heure et de cycles consécutifs,
il faut prendre en compte les données des tableaux 3 et 4.
Force pour manœuvrer le tablier (N) Cycles/heure maximums Cycles consécutifs maximums
Jusqu’à 150 30 19
150÷250 28 16
250÷350 25 14
Tableau 4: limites en fonction de la force nécessaire pour manœuvrer le tablier avec 1 TN2010 + 1 TN2020
Type de porte Motorisée avec 1 moteur Motorisée avec 2 moteurs
Porte basculante débordante Hauteur max. 2,6 m Longueur max. 3 m Hauteur max. 2,6 m Longueur max. 5,4 m
Porte basculante non débordante Hauteur max. 2,6 m Longueur max. 3 m Hauteur max. 2,6 m Longueur max. 5,4 m
Tableau 2: limites d’application des opérateurs TEN.
TEN (figure 1) est un opérateur conçu pour l’automatisation de portes basculantes à contrepoids, de portes basculantes à ressorts, de portes
débordantes et non débordantes et de portes pliantes. TEN est équipé d’un système de fin de course électronique à encodeur absolu qui
est toujours en mesure de détecter la position du moteur, même quand la porte est débloquée pour la manœuvre manuelle. Il est en mesu-
re d’atteindre la limite de la course (en ouverture et en fermeture) avec une phase de ralentissement. De plus, il contrôle constamment l’ef-
fort auquel il est soumis durant les manœuvres et détecte les éventuelles anomalies, telles qu’un obstacle imprévu qui bloque le mouvement
du tablier; dans ce cas, l’automatisme commande l’arrêt et exécute une brève inversion du mouvement.
Avant d'effectuer l'installation, vérifier l’intégrité des composants du produit,
l’adéquation du modèle choisi et son adaptation au lieu prévu pour son instal-
lation.
2) Description du produit et application
1
Modèle type Description
TN2010 Opérateur irréversible, logique de commande, fin de course électronique à encodeur absolu et éclairage automatique.
TN2020* Opérateur irréversible et éclairage automatique. À utiliser comme « esclave » de TN2010 ou TN2020.
* S'il est utilisé différemment, s'assurer que l'alimentation provient d'un système à très basse tension de sécurité, dans lequel n'est générée aucune
tension supérieure à la très basse tension de sécurité.
Tableau 1: description de la composition de TEN
Pour éviter les surchauffes, la logique de commande comprend un limiteur qui se base sur l’effort du moteur et sur la
durée des cycles en intervenant quand la limite maximum est dépassée.
Force pour manœuvrer le tablier (N) Cycles/heure maximums Cycles consécutifs maximums
Jusqu’à 120 20 35
120÷180 18 33
180÷220 15 30
Tableau 3: limites en fonction de la force nécessaire pour manœuvrer le tablier avec 1 TN2010
69
F
Le chapitre « 8 Caractéristiques techniques » donne une estimation de la « durabilité » c’est-à-dire de la vie économique moyenne du pro-
duit. La valeur est fortement influencée par l’indice de charge de travail des manœuvres, c’est-à-dire la somme de tous les facteurs qui
concourent à l’usure. Pour effectuer l’estimation, il faut additionner tous les indices de charge de travail du tableau 5, puis avec le résultat
total, vérifier dans le graphique la durabilité estimée. Par exemple, le TN2010 sur une porte de 130 kg qui requiert une force, pour la
manœuvre, de 180 Nm, équipé de photocellules et sans autres éléments de fatigue, obtient un indice de charge de travail égal à 60 % (30
+ 20 + 10). D’après le graphique, la durabilité est estimée à 18 000 cycles.
Il faut préciser que l’estimation de durabilité s’effectue sur la base des calculs de projet et des résultats des essais pratiqués sur les proto-
types; s’agissant d’une estimation, elle ne constitue en aucun cas une garantie de la durée effective du produit.
Indice de charge de travail % TN2010 TN2010
+
TN2020
Poids du tablier (kg)
Jusqu’à 100 20 10
100 ÷ 180 30 20
180 ÷ 230 40 30
Plus de 230 60 50
Force pour manœuvrer le tablier N
Jusqu’à 160 10 5
160 ÷ 240 20 15
240 ÷ 290 40 30
290 ÷ 350 - 50
Autres éléments de fatigue
(à prendre en compte si la probabilité qu’ils se produisent est
supérieure à 10 %)
Température ambiante supérieure
à 40 °C ou inférieure à 0 °C ou
humidité supérieure à 80 % 10 10
Présence de poussière ou de sable 15 15
Présence de sel 20 20
Interruption de la manœuvre par
photocellule 10 10
Interruption de la manœuvre par «Halte»
20 20
Vitesse supérieure à « L4 rapide » 15 15
Total indice de charge de travail en %:
Tableau 5: estimation de la durabilité en fonction de l’indice de charge de travail de la manœuvre
0
5000
10000
15000
20000
25000
30000
35000
40000
45000
50000
0 102030405060708090100
Indice de charge de travail %
Durabilité en cycles
2.2) Vérifier les composants du produit
• Vérifier l’intégrité de l’emballage;
• Déballer le produit et s’assurer que les pièces suivantes sont bien présentes (figure 2):
NBR. PCS TN2010
A 1 Opérateur TEN
B 2 Écrous M6
C 2 Écrous M8
D 2 Goujons filetés M6 x 14
E 2 Rondelles Ø 8
F 2 Vis M8 x 110
G 1 Manivelle de débrayage
2
70
2.3) Installation typique
La figure 3 montre l’installation typique d’un automatisme pour portes basculantes réalisée avec TEN.
1 TEN
2 Tube carré 20 x 20
3 Patte de support
4 Bras télescopique
5 Photocellules
6 Photocellules sur colonnette
7 Bord sensible
8 Clignotant 12 V avec antenne incorporée
9 Sélecteur à clé
10 Émetteur radio
2.4) Liste des câbles
Dans l’installation typique de la figure 3, sont également indiqués les câbles nécessaires pour les connexions des différents dispositifs; le
tableau 6 indique les caractéristiques des câbles.
Les câbles utilisés pour la connexion des divers dispositifs doivent être adaptés au type d’installation; par exemple,
on conseille un câble type H03VV-F pour la pose à l’intérieur.
!
Note: (*) Si le câble d’alimentation fait plus de 30 m de long, il faut utiliser un câble d’une section supérieure (par exemple 3 x 2,5 mm²) et
il faut réaliser une mise à la terre de sécurité à proximité de l’automatisme.
Connexion Type de câble Longueur maximum admise
A: Ligne électrique d’alimentation 1 câble (3 x 1,5 mm²) 30 m (*)
B: Clignotant 12 V 1 câble (2 x 1 mm²) 20 m
C: Antenne 1 câble blindé (type RG58) 20 m (conseillé: inférieur à 5 m)
D: Photocellules 1 câble (2 x 0,5 mm²) 20 m
E: Sélecteur à clé 1 câble (4 x 0,25 mm²) 20 m
F: Bord sensible 1 câble (2 x 0,25 mm²) 20 m
Tableau 6: liste des câbles
3
71
F
L’installation de TEN doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié, dans le respect des lois, des
normes et des règlements ainsi que de toutes les instructions de ce guide
!
3) Installation
3.1) Contrôles préliminaires
Avant d’effectuer l’installation de TEN, il faut effectuer les contrôles
suivants:
• Vérifier et s'assurer qu’après l'installation aucune partie de la por-
te n’encombre la rue ou le trottoir.
Vérifier que tout le matériel à utiliser est en excellent état, adapté à
l’utilisation et conforme aux normes;
• Vérifier que le poids et les dimensions du tablier rentrent dans les
limites d’utilisation indiquées au paragraphe 2.1 « Limites d’utilisa-
tion »;
• Vérifier, en comparant avec les valeurs figurant dans le chapitre «
8 Caractéristiques techniques », que la friction statique (c’est-à-
dire la force nécessaire pour mettre le tablier en mouvement) est
inférieure à la moitié du « couple maximal » et que la friction dyna-
mique (c’est-à-dire la force nécessaire pour maintenir le tablier en
mouvement) est inférieure à la moitié du « couple nominal »; on
conseille une marge de 50 % sur les forces car les conditions cli-
matiques adverses peuvent faire augmenter les frictions;
Vérifier que, sur la course de la porte basculante, aussi bien en fer-
meture qu’en ouverture, il n’y a pas de points présentant une plus
grande friction;
Vérifier la robustesse des butées mécaniques et contrôler qu’il n’y
a pas de risque de sortie des rails de la porte;
Vérifier que la porte est bien équilibrée, à savoir qu’elle ne doit pas
bouger si on l’arrête dans une position quelconque;
Vérifier que les points de fixation des différents dispositifs (photocel-
lules, boutons, etc.) se trouvent dans des zones protégées contre
les chocs et que les surfaces de fixation sont suffisamment solides;
En fonction du type de porte, débordante, non débordante ou arti-
culée, vérifier qu’il est possible de fixer TEN aux mesures indiquées
respectivement sur les figures 5, 6 ou 7.
Vérifier et veiller à ce que le débrayage manuel se situe à moins de
1,8 m de hauteur.
• S’il n’y a pas assez de place entre le bras de support et la partie
fixe de la porte, il est nécessaire, pour éviter le croisement, d’utili-
ser l’accessoire « bras courbes ».
Éviter que les parties de l’automatisme puissent être immergées
dans l’eau ou dans d’autres substances liquides;
Ne pas conserver les composants de TEN à proximité de sources
de chaleur ni l’exposer à des flammes; ces actions peuvent l’en-
dommager et causer des problèmes de fonctionnement, un incen-
die ou des situations de danger;
• Si la porte est munie d’un portillon de passage incorporé, s'assu-
rer qu’il ne gêne pas la course normale et installer un système d’in-
terverrouillage adéquat;
Connecter la logique de commande à une ligne d’alimentation
électrique avec mise à la terre;
La ligne d’alimentation électrique doit être protégée par un dis-
joncteur magnétothermique associé à un déclencheur différentiel;
Sur la ligne d’alimentation du secteur électrique, il faut monter un
dispositif de déconnexion de l’alimentation (avec catégorie de sur-
tension III, c’est-à-dire avec une distance entre les contacts d’au
moins 3,5 mm) ou bien un autre système équivalent, par exemple
une prise et une fiche. Si le dispositif de déconnexion de l’alimen-
tation ne se trouve pas à proximité de l’automatisme, il faut dispo-
ser d’un système de blocage contre la connexion accidentelle ou
non autorisée.
3.2) Installation de l’opérateur
Le positionnement de TEN varie selon le type de porte à automati-
ser et les limitations indiquées dans le paragraphe « 2.1 Limites
d’application ».
TEN dispose d’un fin de course à encodeur absolu pré-
réglé en position « presque fermée », qui fonctionne même
quand le moteur est débrayé. C’est pourquoi le point n° 8
doit s’effectuer avec la porte FERMÉE.
Note: pour l’installation de 2 moteurs, suivre la même procédure
que celle indiquée pour un moteur en réalisant l’installation selon les
indications de la figure 14.
1. Une fois la typologie définie, fixer la patte de support à la porte,
parfaitement à la verticale (figure 4), en respectant les mesures
indiquées.
1.1 Pour les portes basculantes débordantes, l’axe de rotation
des bras devra être de 50 ÷ 100 mm sous le bras de sup-
port de la porte (figure 5).
1.2 Pour les portes basculantes non débordantes, l’axe de rota-
tion des bras devra être exactement dans l’axe du bras de
support de la porte (figure 6).
1.3 Sur les portes basculantes pliantes, l’axe de rotation des
bras devra être 50 ÷ 100 mm au-dessous de la charnière de
rotation de la porte (figure 7).
Si TEN est utilisé renversé, il est nécessaire de
programmer la logique de commande en utilisant
l’unité de programmation distante OView. Pour plus
d’informations, consulter le paragraphe « 7.8.1 Uni-
té de programmation distante ».
2. Fixer l’opérateur à la patte avec les vis prévues (figure 8).
3. Débrayer l’opérateur en tournant la poignée dans le sens antiho-
raire (figure 9).
4. Fixer solidement les pattes de support latéral parfaitement dans
l’axe de l’arbre de rotation du moteur et insérer les douilles
d’adaptation fournies (figure 10).
En fonction de l’espace présent entre le bras de support
et le cadre fixe de la porte, il faudra utiliser des bras droits
ou des bras courbes.
5. Fixer le support supérieur au cadre de la porte (figure 11): s’il est
déjà présent, vérifier qu’il est adapté aux bras que l’on veut utili-
ser. Les mesures indiquées sur la figure 11 sont indicatives: elles
peuvent différer en fonction des mesures d’encombrement de la
porte.
6. Insérer le tube de transmission dans la douille du bras et dans
l’arbre du moteur; couper le tube à la mesure adéquate (figure 12).
7. Ouvrir complètement la porte et couper les bras à la mesure adé-
quate en veillant à ce qu’ils soient guidés sur au moins 70 mm
avec la porte fermée (figure 13). Si la longueur est insuffisante,
repositionner le support supérieur ou choisir des bras plus longs.
8. Fermer la porte et positionner les bras dans leurs rails et vérifier
que la porte coulisse librement sans se coincer ni se bloquer.
Revérifier l’équilibrage: la porte est bien équilibrée quand,
une fois arrêtée dans n’importe quelle position de la cour-
se, elle reste immobile. Si nécessaire, agir sur les sys-
tèmes d’équilibrage.
!
!
74
3.3) Réglage des fins de course
Ten 2010 ne dispose pas de fins de course mécaniques mais d’un système électronique avec fin de course absolu. Pour le réglage, voir le
paragraphe « 4.3 Reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte ».
3.4) Installation des différents dispositifs
Installer les autres dispositifs prévus en suivant les instructions correspondantes. Vérifier dans le paragraphe 3.5 « Description des branche-
ments électriques » et sur la figure 17 les dispositifs qui peuvent être connectés à TEN.
17
3.5) Branchements électriques
Tous les branchements électriques doivent être réalisés avec l’installation hors tension.
1. Pour effectuer les branchements électriques, dévisser les vis du couvercle (figure 15).
2. Enlever les deux membranes en caoutchouc qui ferment les deux trous pour le passage des câbles; Découper un trou sur la membrane
et enfiler le câble d'alimentation dans la membrane et le trou de droite. Découper un trou dans la membrane et faire passer les autres
câbles vers les différents dispositifs dans la membrane et le trou de gauche. Laisser aux câbles une longueur de 20 à 30 cm supplé-
mentaire. Voir le tableau 6 pour le type de câbles.
3. Connecter le câble d’alimentation du secteur directement sur les bornes 1 (phase), 2 (neutre) et 3 (terre); bloquer le câble avec le collier,
comme indiqué sur la figure 16.
4. Effectuer les connexions des autres câbles suivant le schéma de la figure 17. Pour plus de commodité, les bornes peuvent être extraites.
5. Quand les branchements sont terminés, rassembler et bloquer les câbles avec des colliers (figure 18).
!
18
15
16
75
F
3.5.1) Description des branchements électriques
Ce paragraphe contient une brève description des branchements électriques: pour plus d’informations, voir aussi le paragraphe 7.3 « Ajout ou
retrait de dispositifs ».
FLASH Cette sortie est programmable (voir L4 sur le tableau 10) pour connecter l’un des dispositifs suivants:
Clignotant
Si elle est programmée comme « clignotant », il est possible de connecter sur la sortie FLASH un clignotant NICE LUCY
B, MLB ou MLBT avec une ampoule à 12 V 21W type auto.
Durant la manœuvre, elle clignote selon la fréquence: 0,5 s allumée et 0,5 s éteinte.
Fonction: « voyant porte ouverte », « active si la porte est fermée » ou « active si la porte est ouverte ».
Si elle est programmée avec une de ces 3 fonctions, il est possible de connecter à la sortie FLASH un voyant de 24 V
max. 5 W pour les signalisations suivantes
Fonction « voyant porte ouverte ».
Éteint: avec la porte fermée.
Clignotement lent: porte en phase d’ouverture.
Clignotement rapide: porte en phase de fermeture.
Allumé: porte ouverte (non fermée).
Fonction « active si la porte est fermée ».
Allumé: porte fermée.
Éteint: dans tous les autres cas.
Fonction « active si la porte est ouverte ».
Allumé: porte ouverte.
Éteint: dans tous les autres cas.
Elle peut également être programmée pour d’autres fonctions; voir le paragraphe 7.2.3 « Fonctions de deuxième niveau
(paramètres réglables) ».
Ventouse*
Si elle est programmée comme « ventouse », il est possible de connecter à la sortie FLASH une ventouse de 24 V max.
10 W (versions à électroaimant uniquement, sans dispositifs électroniques).
Quand la porte est fermée, la ventouse est activée en bloquant la porte. Durant la manœuvre d’ouverture ou de ferme-
ture, elle est désactivée.
Verrou électrique*
Si elle est programmée comme « verrou électrique », il est possible de connecter à la sortie FLASH un verrou électrique
de 24 V max. 10 W (versions à électroaimant uniquement, sans dispositifs électroniques). Durant la manœuvre d’ouver-
ture, le verrou électrique se déclenche et reste déclenché pour libérer la porte et pouvoir exécuter la manœuvre. Durant
la manœuvre de fermeture, il faut s’assurer que le verrou électrique se réenclenche mécaniquement.
Serrure électrique*
Si elle est programmée comme « serrure électrique », il est possible de connecter à la sortie FLASH une serrure élec-
trique de 24 V max. 10 W (versions à électroaimant uniquement, sans dispositifs électroniques).
Durant la manœuvre d’ouverture, la serrure électrique se déclenche pendant un court laps de temps pour libérer la por-
te et pouvoir exécuter la manœuvre. Durant la manœuvre de fermeture, il faut s’assurer que la serrure électrique se réen-
clenche mécaniquement.
BLUEBUS Sur cette borne, il est possible de connecter les dispositifs compatibles; ils sont tous connectés en parallèle avec seu-
lement deux conducteurs sur lesquels transitent aussi bien l’alimentation électrique que les signaux de communication.
D’autres informations sur BlueBUS sont fournies dans le paragraphe 7.3.1 « BlueBUS ».
STOP Entrée pour dispositifs qui bloquent ou éventuellement arrêtent la manœuvre en cours; en adoptant certaines solutions
sur l’entrée, il est possible de connecter des contacts type « normalement fermé » ou « normalement ouvert » ou bien
des dispositifs à résistance constante ou de type optique. D’autres informations sur STOP sont fournies dans le para-
graphe 7.3.2 « Entrée STOP ».
PP Entrée pour dispositifs qui commandent le mouvement en mode Pas à Pas; on peut y connecter des contacts de type
« normalement ouvert ».
OPEN Entrée pour dispositifs qui commandent le mouvement d’ouverture uniquement; on peut y connecter des contacts de
type « normalement ouvert ».
CLOSE Entrée pour dispositifs qui commandent le mouvement de fermeture uniquement; on peut y connecter des contacts de
type « normalement ouvert ».
ANTENNE Entrée pour la connexion de l’antenne pour récepteur radio (l’antenne est incorporée sur LUCY B).
* Seuls les dispositifs contenant uniquement l’électroaimant peuvent être connectés.
Ne pas utiliser de dispositifs différents de ceux qui sont prévus.
76
4.1) Branchement au secteur
le branchement de TEN au secteur doit être effectué par du personnel expert et qualifié en possession des caracté-
ristiques requises et en conformité avec les lois, normes et réglementations.
Dès que TEN est sous tension, il est conseillé de faire quelques vérifications élémentaires:
1. Vérifier que la LED BlueBUS clignote rapidement pendant quelques secondes puis régulièrement à raison d’un clignotement par secon-
de (figure 31).
2. Si les photocellules sont présentes, vérifier que les LED sur les photocellules clignotent elles aussi (aussi bien sur TX que sur RX); le type
de clignotement n’est pas significatif car il est lié à d’autres facteurs.
3. Vérifier que le dispositif connecté à la sortie FLASH est éteint.
4. Vérifier que l’éclairage automatique est éteint.
Si tout cela ne se vérifie pas, il faut immédiatement mettre la logique de commande hors tension et contrôler plus attentivement les
connexions électriques.
D’autres informations utiles pour la recherche et le diagnostic des pannes sont fournies dans le paragraphe 7.6 « Résolution des problèmes ».
!
4.2) Reconnaissance des dispositifs
Après le branchement au secteur il faut faire reconnaître par la logique de commande les
dispositifs connectés aux entrées BlueBUS et STOP. Avant cette phase, les LED L1 et L2
clignotent pour indiquer qu’il faut effectuer la reconnaissance des dispositifs.
lLa phase de reconnaissance des dispositifs doit être exécutée même si
aucun dispositif n’est connecté.
1. Presser et maintenir enfoncées les touches [] et [Set] (figure 20).
2. Relâcher les touches quand les LED L1 et L2 commencent à clignoter très rapidement
(au bout d’environ 3 s);
3. Attendre quelques secondes que la logique de commande termine la reconnaissance
des dispositifs;
À la fin de la reconnaissance, la LED STOP doit rester allumée; les LED L1 et L2 s’éteindront
(les LED L3 et L4 commenceront éventuellement à clignoter).
La phase de reconnaissance des dispositifs connectés peut être refaite à tout moment,
même après l’installation, par exemple en cas d’ajout d’un dispositif.
!
20
4) Contrôles finaux et mise en service
3.5.2) Branchement électrique du second moteur
Si l’utilisation de deux moteurs est prévue sur l’installation, un
TN2010 et un TN2020, il est nécessaire d’effectuer la connexion
électrique du second moteur comme cela est décrit ci-dessous.
1. Sur l’opérateur TN2010, effectuer les mêmes branchements que
ceux qui sont prévus en cas d’installation d’un seul moteur.
2. Entre la logique de commande du TN2010 et le bornier du
TN2020, effectuer la connexion des câbles du second moteur et
de l’éclairage automatique du second moteur » comme indiqué
sur la figure 19, en respectant les polarités indiquées.
19
77
F
4.3) Reconnaissance des positions d’ouverture et de fermeture de la porte
Après la reconnaissance des dispositifs, il est nécessaire de faire reconnaître par la logique de commande les positions d’ouverture et de fer-
meture de la porte ainsi que d’autres positions optionnelles; il y a 6 positions en tout:
Position LED Signification
FCA L1 Position d’ouverture maximale. Quand la porte atteint cette position, elle s’arrête.
RA L2 Position de début du ralentissement durant la manœuvre d’ouverture; quand la porte atteint cette position, le moteur
décélère pour atteindre la vitesse minimale.
RI L4 Position de ralentissement intermédiaire dans la manœuvre de fermeture. Quand ce point est programmé, la porte décélère
environ 50 cm avant, de manière à passer la position RINT à la vitesse minimale. Quand la position RI est dépassée, le
moteur reprend la vitesse programmée.
AP L5 Position d’ouverture partielle. C’est la position à laquelle la porte s’arrête après une commande d’ouverture partielle.
RC L7 Position de début du ralentissement durant la manœuvre de fermeture; quand la porte atteint cette position, le moteur
décélère pour atteindre la vitesse minimale.
FCC L8 Position de fermeture maximale; quand la porte atteint cette position, elle s’arrête.
Durant ces manœuvres, la logique de commande mémorise la force
nécessaire dans les mouvements d’ouverture et de fermeture..
Il est important que ces premières manœuvres ne soient
pas interrompues, par exemple par une commande d’arrêt
(STOP).
La phase de reconnaissance des positions peut être répétée à tout
moment, même après l’installation; il suffit de reprendre à partir du
point 1. S’il est nécessaire de modifier une seule position, il suffit de
passer la programmation des positions non concernées en pressant
2 fois rapidement la touche [Set] pour chaque position à omettre.
21
Quand les positions n’ont pas été reconnues, les LED L3 et L4 clignotent.
La procédure pour la mémorisation des positions est décrite ci-dessous. Les positions FCA et FCC doivent impérativement être programmées
alors que les autres positions sont optionnelles; dans ce dernier cas, elles seront automatiquement calculées par la logique de commande.
1. Presser [Set] + [] pendant 3 secondes pour entrer en phase de mémorisation des positions. (figure 21)
La LED L1 clignote: programmation de la position FCA.
2. Avec les touches [] ou [], manœuvrer la porte jusqu'à la position d’ouverture.
3. Presser la touche [Set] pendant 2 secondes pour confirmer la position FCA. La LED L1 reste allumée.
La LED L2 clignote: programmation de la position RA.
4. Si l’on ne veut pas programmer la position de ralentissement en ouverture, presser 2 fois rapidement la touche [Set] pour passer
à la programmation suivante; la LED L2 reste éteinte. Sinon, poursuivre la séquence.
5. Avec les touches [] ou [], manœuvrer la porte jusqu'à la position de ralentissement en ouverture.
6. Presser la touche [Set] pendant 2 secondes pour confirmer la position RA. La LED L2 reste allumée.
La LED L4 clignote: programmation de la position RI.
7. Si l’on ne veut pas programmer la position de ralentissement intermédiaire, presser 2 fois rapidement la touche [Set] pour passer
à la programmation suivante; la LED L4 reste éteinte. Sinon, poursuivre la séquence.
8. Avec les touches [] ou [], manœuvrer la porte jusqu'à la position de ralentissement intermédiaire.
9. Presser la touche [Set] pendant 2 secondes pour confirmer la position RI. La LED L4 reste allumée.
La LED L5 clignote: programmation de la position AP.
10. Si l’on ne veut pas programmer la position d’ouverture partielle, presser 2 fois rapidement la touche [Set] pour passer à la
programmation suivante; la LED L5 reste éteinte. Sinon, poursuivre la séquence.
11. Avec les touches [] ou [], manœuvrer la porte jusqu'à la position d’ouverture partielle.
12. Presser la touche [Set] pendant 2 secondes pour confirmer la position AP. La LED L5 reste allumée.
La LED L7 clignote: programmation de la position RC.
13. Si l’on ne veut pas programmer la position de ralentissement en fermeture, presser 2 fois rapidement la touche [Set] pour passer
à la programmation suivante; la LED L7 reste éteinte. Sinon, poursuivre la séquence..
14. Avec les touches [] ou [], manœuvrer la porte jusqu'à la position de ralentissement en fermeture.
15. Presser la touche [Set] pendant 2 secondes pour confirmer la position RC. La LED L7 reste allumée.
La LED L8 clignote: programmation de la position FCC.
16. Avec les touches [] ou [], manœuvrer la porte jusqu'à la position de fermeture.
17. Presser la touche [Set] pendant 2 secondes pour confirmer la position FCC. La LED L8 reste allumée.
18. Quand on relâche la touche [Set], toutes les LED s’éteignent.
19. Commander l’ouverture en pressant la touche [OPEN] pour effectuer une manœuvre complète d’ouverture.
20. Commander la fermeture en pressant la touche [CLOSE] pour effectuer une manœuvre complète de fermeture.
78
Il s’agit de la phase la plus importante dans la réalisation de l’auto-
matisation afin de garantir une sécurité maximum. L’essai peut éga-
lement être utilisé comme vérification périodique des dispositifs qui
composent l’automatisme.
L’essai de toute l’installation doit être effectué par du
personnel qualifié et expérimenté qui devra se charger
d’établir les essais prévus en fonction des risques pré-
sents et de vérifier le respect de ce qui est prévu par les
lois, les normes et réglementations et en particulier,
toutes les conditions de la norme EN 12445 qui détermi-
ne les méthodes d’essai pour la vérification des automa-
tismes pour portails et portes.
!
5) Essai et mise en service
4.6) Récepteur radio
Pour la commande à distance de TEN, la logique de commande est
munie d’un connecteur SM pour récepteurs radio type SMXI, SMXIS
ou OXI. Pour embrocher le récepteur radio, il faut couper l’alimenta-
tion de TEN et effectuer l’opération indiquée sur la figure 21.
Dans le tableau 7, est décrite l’association entre la sortie des récep-
teurs radio SMXI et SMXIS et la commande que TEN exécutera:
En cas d’utilisation du récepteur radio OXI de la ligne NiceOpera,
avec le MODE II ÉTENDU, le récepteur pourra envoyer les com-
mandes suivantes:
Uscita N°1 Comando “P.P.” (Passo-Passo)
Uscita N°2 Comando “Apertura parziale”
Uscita N°3 Comando “Apre”
Uscita N°4 Comando “Chiude”
Tabella 7: comandi con ricevitore SMXI, SMXIS
Commande n° 1 Pas à pas
Commande n° 2 Ouverture partielle 1
Commande n° 3 Ouverture
Commande n° 4 Fermeture
Commande n° 5 Arrêt
Commande n° 6 Pas à pas collectif
Commande n° 7 Pas à pas haute priorité
Commande n° 8 Ouverture partielle 2
Commande n° 9 Ouverture partielle 3
Commande n° 10 Ouverture et blocage de l’automatisme
Commande n° 11 Fermeture et blocage de l’automatisme
Commande n° 12 Blocage de l’automatisme
Commande n° 13 Débrayage de l’automatisme
Commande n° 14 Activation temporisateur éclairage automatique
Commande n° 15 Marche – Arrêt éclairage automatique
Tableau 8: commandes avec récepteur OXI.
22
4.4) Vérification du mouvement de la porte
Après la reconnaissance des positions, il est conseillé d’effectuer quelques manœuvres pour vérifier que le mouvement de la porte est correct.
1. Presser la touche [OPEN] pour commander une manœuvre d’ouverture; vérifier que l’ouverture de la porte s’effectue régulièrement sans
variation de vitesse; vérifier que le ralentissement en ouverture se produit dans la position programmée.
2. Presser la touche [CLOSE] pour commander une manœuvre de fermeture; vérifier que la fermeture de la porte commence avec un départ
lent puis qu’un changement de vitesse se produit et enfin que le ralentissement en fermeture s’effectue dans la position programmée.
3. Durant la manœuvre, vérifier que le clignotant clignote à une fréquence régulière de 0,5 s.
4. Effectuer différentes manœuvres d’ouverture et de fermeture pour mettre en évidence les éventuels défauts de montage et de réglage ou
d’autres anomalies comme par exemple les points de plus grande friction.
5. Vérifier que la fixation de l’opérateur TEN est solide et suffisamment résistante même en cas de brusques accélérations ou décélérations
du mouvement de la porte.
4.5) Fonctions préprogrammées
La logique de commande de TEN dispose de certaines fonctions programmables; par défaut, ces fonctions sont réglées suivant une confi-
guration qui devrait satisfaire la plupart des automatisations; quoiqu’il en soit, les fonctions peuvent être modifiées à tout moment à l’aide
d’une procédure de programmation particulière, voir pour cela le paragraphe 7.2 « Programmations ».
5.1) Essai
Chaque élément de l’automatisme comme par exemple les bords
sensibles, les photocellules, l’arrêt d’urgence, etc. demande une
phase spécifique d’essai; pour ces dispositifs, il faudra effectuer les
procédures figurant dans les guides techniques correspondants.
Pour l’essai de TEN, effectuer la séquence d’opérations suivante:
1. Vérifier que tout ce qui est prévu dans ce guide technique est
rigoureusement respecté, en particulier dans le chapitre 1 « Aver-
tissements ».
2. Débloquer la porte en tournant la poignée de débrayage dans le
sens antihoraire (figure 40) de chaque moteur; vérifier qu’il est
possible de manœuvrer manuellement la porte en ouverture et en
fermeture avec une force maximale de 225 N, en agissant sur le
point prévu pour la manœuvre manuelle.
3. Bloquer les moteurs à la porte en tournant la poignée de
débrayage dans le sens horaire (figure 41).
79
F
4. En utilisant les dispositifs de commande ou d’arrêt prévus (sélec-
teur à clé, boutons de commande ou émetteurs radio), effectuer
des essais d’ouverture, de fermeture et d’arrêt de la porte et véri-
fier que le comportement de la porte correspond à ce qui est pré-
vu.
5. Il convient d’effectuer différentes manœuvres pour contrôler le
bon coulissement de la porte et détecter les éventuels défauts de
montage et de réglage ainsi que la présence de points de frotte-
ment.
6. Vérifier un par un le fonctionnement correct de tous les disposi-
tifs de sécurité présents dans l’installation (photocellules, bords
sensibles, arrêt d’urgence, etc.); en particulier, à chaque fois
qu’un dispositif intervient, la LED « OK » sur la logique de com-
mande doit effectuer 2 clignotements plus rapides qui confirment
que la logique de commande reconnaît l’événement.
7. Pour le contrôle des photocellules et en particulier pour contrôler
qu’il n’y a pas d’interférences avec d’autres dispositifs, passer un
cylindre d'un diamètre de 5 cm et d’une longueur de 30 cm sur
l’axe optique, d’abord à proximité de TX, puis de RX, et enfin au
centre entre les deux et vérifier que dans tous les cas le disposi-
tif intervient en passant de l’état d’actif à l’état d’alarme et vice
versa. Pour finir, vérifier que cela provoque dans la logique de
commande l’action prévue; exemple: dans la manœuvre de fer-
meture, vérifier que cette action provoque l’inversion du mouve-
ment.
8. Si la protection contre les situations dangereuses provoquées par
le mouvement du tablier a été assurée à travers la limitation de la
force d’impact, il faut effectuer la mesure de la force conformé-
ment à ce qui est prévu par la norme EN 12445. Si le réglage de
la « vitesse » ou le contrôle de la « force moteur » sont utilisés
comme auxiliaire du système pour la réduction de la force d’im-
pact, essayer et trouver le réglage qui donne les meilleurs résul-
tats.
5.2) Mise en service
La mise en service ne peut être faite que si toutes les phases d’es-
sai de TEN et des autres dispositifs présents ont été exécutées avec
résultat positif. La mise en service partielle ou dans des situations «
provisoires » est interdite.
1. Réaliser et conserver au moins 10 ans le dossier technique de
l’automatisation qui devra comprendre au moins: dessin d’en-
semble de l’automatisation, schéma des connexions électriques,
analyse des risques et solutions adoptées, déclaration de confor-
mité du fabricant de tous les dispositifs utilisés (pour TEN, utiliser
la déclaration CE de conformité ci-jointe), exemplaire du mode
d’emploi et du plan de maintenance de l’automatisme.
2. Appliquer sur la porte une plaquette contenant au moins les don-
nées suivantes: type d’automatisme, nom et adresse du
constructeur (responsable de la « mise en service »), numéro de
série, année de construction et marque « CE ».
3. Fixer de manière permanente à proximité de la porte une étiquet-
te ou une plaque indiquant les opérations à effectuer pour le
débrayage et la manœuvre manuelle.
4. Fixer de manière permanente sur la porte une étiquette ou une
plaque avec cette image (hauteur minimale: 60 mm) (figure 23).
5. Rédiger et remettre au propriétaire la déclaration de conformité
de l’automatisme.
6. Rédiger et remettre au propriétaire de l’automatisme le guide « Ins-
tructions et avertissements pour l’utilisation de l’automatisme ».
7. Rédiger et remettre au propriétaire le plan de maintenance de
l’automatisme (qui doit regrouper toutes les prescriptions pour la
maintenance de chaque dispositif).
8. Avant de mettre en service l’automatisme, informer le propriétaire,
de manière adéquate et par écrit (par exemple dans le guide « Ins-
tructions et avertissements pour l’utilisation de l’automatisme »),
sur les risques encore présents.
23
80
7.2) Programmations
Sur la logique de commande de TEN plusieurs fonctions program-
mables sont disponibles; le paramétrage des fonctions s’effectue au
moyen de 3 touches présentes sur la logique de commande: []
[Set] []; elles sont visualisées au moyen de 8 LED: L1….L8.
Les fonctions programmables disponibles sur TEN sont disposées
sur 2 niveaux:
Premier niveau: fonctions réglables en mode ON-OFF (actif ou
non actif); dans ce cas, chaque LED L1….L8 indique une fonction,
si elle est allumée la fonction est active, si elle est éteinte la fonction
n’est pas active; voir tableau 8.
Deuxième niveau: paramètres réglables sur une échelle de
valeurs (valeurs de 1 à 8); dans ce cas, chaque LED L1…L8 indique
la valeur réglée parmi les 8 possibles; voir tableau 10.
Ce chapitre explique les possibilités de programmation et de personnalisation, ainsi que le diagnostic et la recherche des pannes sur TEN.
Durant la manœuvre, qu’il s’agisse de l’ouverture ou de la fermeture, toutes
les touches exécutent la fonction STOP en arrêtant la course du moteur.
!
7) Approfondissements
OPEN La touche «OPEN» permet de commander l’ouverture de la porte
ou de déplacer vers le haut le point de programmation.
La touche «STOP» permet d’arrêter la manœuvre; si elle est pressée pendant
plus de 5 secondes, elle permet de rentrer dans la programmation.
La touche « CLOSE » permet de commander la fermeture de la porte ou
de déplacer vers le bas le point de programmation.
7.1) Touches de programmation
La logique de commande de TEN présente 3 touches qui peuvent être utilisées aussi
bien pour la commande de la logique de commande durant les essais que pour les
programmations (figure 25).
25
OPEN
STOP
SET
CLOSE
Ce chapitre contient les informations pour l’élaboration du plan de maintenance et la mise au rebut de TEN.
6) Maintenance et mise au rebut
6.1) Maintenance
Pour maintenir un niveau de sécurité constant et pour garantir la
durée maximum de tout l’automatisme, il faut effectuer une mainte-
nance régulière.
La maintenance doit être effectuée dans le plein res-
pect des consignes de sécurité du présent manuel et sui-
vant les prescriptions des lois et normes en vigueur.
Si d’autres dispositifs sont présents, suivre ce qui est prévu dans les
plans de maintenance respectifs.
1. Pour TEN, il faut effectuer une maintenance programmée au plus
tard dans les 6 mois ou quand 4 000 manœuvres ont été
effectuées depuis la dernière intervention de maintenance.
2. Débrancher toutes les sources d’alimentation électrique.
3. Vérifier l’état de détérioration de tous les matériaux qui compo-
sent l’automatisme avec une attention particulière pour les phé-
nomènes d’érosion ou d’oxydation des parties structurelles; rem-
placer les parties qui ne donnent pas de garanties suffisantes.
4. Vérifier l’état d’usure des parties en mouvement: bras télesco-
piques, câbles des contrepoids et toutes les parties du tablier et
remplacer les parties usées.
5. Reconnecter les sources d’alimentation électrique et effectuer tous
les essais et les contrôles prévus dans le paragraphe 5.1 « Essai ».
!
6.2) Mise au rebut
Comme pour l'installation, à la fin de la durée de vie de ce produit, les
opérations de démantèlement doivent être effectuées par du personnel
qualifié. Ce produit est constitué de différents types de matériaux dont
certains peuvent être recyclés et d’autres devront être mis au rebut;
informez-vous sur les systèmes de recyclage ou d’élimination prévus
par les normes locales en vigueur pour cette catégorie de produit.
Certains composants du produit peuvent contenir des
substances polluantes ou dangereuses qui pourraient avoir
des effets nuisibles sur l'environnement et sur la santé des
personnes s’ils n’étaient pas adéquatement éliminés.
Comme l’indique le symbole sur la figure 24, il est interdit de jeter ce
produit avec les ordures ménagères. Procéder par conséquent à la
«collecte différenciée» des composants pour leur traitement confor-
mément aux méthodes prescrites par les normes locales en vigueur
ou restituer le produit au vendeur lors de l'achat d’un nouveau pro-
duit équivalent.
Certaines règlementations locales peuvent prévoir de lourdes sanc-
tions en cas d’élimination incorrecte de ce produit.
1. Mettre l’automatisme, y compris la batterie tampon, hors tension.
2. Démonter tous les dispositifs et accessoires, suivant la procédu-
re inverse à celle qui est décrite dans le chapitre 3 « Installation ».
3. Séparer le plus possible les parties qui peuvent ou doivent être
recyclées ou éliminées de manière différente, par exemple sépa-
rer les parties métalliques des parties en plastique, les cartes
électroniques, les batteries, etc.
4. Trier et confier les différents matériaux ainsi séparés et recyclables
à des sociétés spécialisées dans la récupération et le recyclage
suivant les réglementations locales.
!
24
81
F
LED Fonction Description
L1 Fermeture automatique Cette fonction permet une fermeture automatique de la porte après le temps de pause programmé; le
temps de pause est réglé en usine sur 30 secondes mais peut être modifié et réglé sur 10, 20, 40, 60, 80,
120, 160 et 200 secondes.
Si la fonction n’est pas activée, le fonctionnement est semi-automatique.
L2 Refermeture après Cette fonction permet de ne garder la porte ouverte que durant le temps nécessaire au transit; en effet,
passage devant la l'intervention de « Photo » provoque toujours une refermeture automatique avec un temps de pause de 5 s
photocellule (indépendamment de la valeur programmée).
Le comportement change selon que la fonction de « fermeture automatique » est active ou pas.
Si la « fermeture automatique » n’est pas active: la porte atteint toujours la position d’ouverture
totale (même si la libération de la photocellule a lieu avant). La libération de la photocellule provoque la
refermeture automatique au bout de 5 s.
Avec la « fermeture automatique » active: la manœuvre d’ouverture s’arrête juste après que les
photocellules ont été libérées et 5 s plus tard la refermeture automatique commence.
La fonction de « refermeture après passage devant la photocellule » est toujours désactivée dans les
manœuvres interrompues avec une commande d’arrêt.
Si la fonction « refermeture après passage devant la photocellule » n’est pas active, le temps de pause sera
celui qui est programmé ou bien il n’y aura pas de refermeture automatique si la fonction n’est pas active.
L3 Ferme toujours La fonction « ferme toujours » intervient, en provoquant une fermeture, quand au retour de l’alimentation la
logique de commande détecte la porte ouverte.
Pour des questions de sécurité, la manœuvre est précédée par 3 s de préclignotement.
Si la fonction n’est pas active au retour de l’alimentation, la porte restera immobile.
L4 Attente Cette fonction permet de réduire au maximum la consommation d’énergie. Si cette fonction est active, 1
minute après la fin de la manœuvre, la logique de commande éteint BlueBUS (et donc les dispositifs) et
toutes les LED sauf la LED BlueBUS qui clignotera plus lentement. Quand une commande arrive, la logique
de commande rétablit le plein fonctionnement. Si la fonction n’est pas active, il n’y aura pas de réduction
de la consommation.
L5 Inversion longue Cette fonction permet de sélectionner le type d’inversion que la porte exécute à cause de l’intervention de
STOP ou du limiteur de force. Si la fonction n’est pas activée, l’inversion est brève (15 cm environ). Si la
fonction est activée, l’inversion se produit jusqu'à la position d’ouverture ou de fermeture maximale.
L6 Préclignotement Avec la fonction de préclignotement, une pause de 3 s est ajoutée entre l’allumage du clignotant et le début
de la manœuvre pour avertir l’utilisateur de la situation de danger. Si la fonction n’est pas active, l’allumage
du clignotant coïncide avec le début de la manœuvre.
L7 Sensibilité Cette fonction permet d’accroître considérablement la sensibilité du moteur dans la détection des
obstacles. Si elle est utilisée comme auxiliaire pour la détection de la force d’impact, il faut aussi régler les
paramètres « vitesse » et « force moteur » dans le menu de deuxième niveau.
L8 2 moteurs Cette fonction doit être activée quand l’installation comprend 2 moteurs
Durant le fonctionnement normal de TEN, c’est-à-dire quand aucune manœuvre n’est en cours, les LED L1….L8 sont allumées ou éteintes
suivant l’état de la fonction à laquelle elles correspondent: par exemple, L1 est allumée si la « fermeture automatique » est activée.
Durant la manœuvre, L1…L8 clignotent en indiquant la force nécessaire pour déplacer la porte à ce moment-là. Si L8 clignote, la force
nécessaire est basse et ainsi de suite jusqu'au clignotement de L1 qui indique la force maximale.
Il faut souligner qu’il n’y a aucune relation entre le niveau de force indiqué par les LED durant le mouvement (qui est une valeur absolue) et
le niveau indiqué par les LED durant la programmation de la force (qui est une valeur relative). Voir L5 et L6 dans le tableau 10.
Tableau 8: liste des fonctions programmables: premier niveau
7.2.1) Fonctions du premier niveau (fonctions ON-OFF)
7.2.2) Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF)
En usine, les fonctions du premier niveau sont toutes mises sur « OFF » mais on peut les modifier à tout moment comme cela est décrit ci-
dessous. Faire attention dans l’exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d’une touche et l’autre,
autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu’à ce moment-là.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s.
3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la LED L0 commence à clignoter.
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la LED clignotante sur la LED qui correspond à la
fonction à modifier.
4. Presser la touche [Set] pour changer l’état de la fonction (clignotement bref = OFF;
clignotement long = ON).
5. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour cause de temps maximum écoulé.
10s
Note: les points 3 et 4 peuvent être répétés au cours de la même phase de programmation pour mettre d’autres fonctions en mode ON ou
OFF.
Tableau 9: pour changer les fonctions ON-OFF Exemple
SET
SET
SET
L1
ou
82
7.2.3) Fonctions du deuxième niveau (paramètres réglables)
Tableau 10: liste des fonctions programmables: deuxième niveau
Temps de
pause
Fonction P.P.
Vitesse
moteur
Sortie FLASH
Force moteur
en ouverture
Force moteur
en fermeture
Avis de
maintenance
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
10 secondes
20 secondes
40 secondes
60 secondes
80 secondes
120 secondes
160 secondes
200 secondes
Ouverture - stop - fermeture - stop
Ouverture - stop - fermeture - ouverture
Ouverture - fermeture - ouverture - fermeture
Fonctionnement collectif
Fonctionnement collectif 2 (plus de 2 s entraîne un arrêt)
Pas à pas 2 (moins de 2 s entraîne une ouverture partielle)
Commande « par action maintenue »
Ouverture en « semi-automatique », fermeture avec com-
mande « par action maintenue »
Vitesse 1 (30 % - lente)
Vitesse 2 (44 %)
Vitesse 3 (58 %)
Vitesse 4 (72 %)
Vitesse 5 (86 %)
Vitesse 6 (100 % - rapide)
Ouvre V4, ferme V2
Ouvre V6, ferme V4
Fonction « voyant porte ouverte ».
Active si la porte est fermée.
Active si la porte est ouverte.
Clignotant
Verrou électrique
Serrure électrique
Ventouse
Voyant de la maintenance
Force 1 (basse)
Force 2
Force 3
Force 4
Force 5
Force 6
Force 7
Force 8 (élevée)
Force 1 (basse)
Force 2
Force 3
Force 4
Force 5
Force 6
Force 7
Force 8 (élevée)
Automatique (suivant la charge de travail des manœuvres)
1.000
2.000
4.000
6.000
8.000
10.000
12.000
LED de saisie
Paramètre Led (niveau) valeur Description
Règle le temps de pause, à
savoir le temps qui s’écoule
avant la refermeture automa-
tique. La fonction n’a d’effet
que si la fermeture automa-
tique est active.
Règle la séquence de com-
mandes associées à l’entrée
P.P. ou bien à la première
commande radio.
Règle la vitesse du moteur
durant la course normale.
Sélectionne le dispositif connecté
à la sortie FLASH. Avant de
changer de programmation,
s’assurer que le dispositif
connecté à la borne FLASH cor-
respond à ce qui est décrit dans
le paragraphe 3.4.1 « Description
des branchements électriques ».
Règle le système de contrôle
de la force du moteur pour
l’adapter au poids de la porte
durant la manœuvre d’ouver-
ture et donc la sensibilité de
détection des obstacles.
Règle le système de contrôle
de la force du moteur pour
l’adapter au poids de la porte
durant la manœuvre de ferme-
ture et donc la sensibilité de
détection des obstacles.
Règle le nombre de manœuvres
au bout duquel il faut signaler la
demande de maintenance de
l’automatisme (voir paragraphe
7.4.3 «Avis de maintenance»).
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
Note: “ ” représente le réglage d’usine. SEGUE
83
F
Liste des
anomalies
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Résultat 1
re
manœuvre (la plus récente)
Résultat 2
e
manœuvre
Résultat 3
e
manœuvre
Résultat 4
e
manœuvre
Résultat 5
e
manœuvre
Résultat 6
e
manœuvre
Résultat 7
e
manœuvre
Résultat 8
e
manœuvre
LED de saisie
Paramètre Led (niveau) valeur Description
Permet de vérifier le type d’ano-
malie qui s’est vérifiée au cours
des 8 dernières manœuvres
(voir paragraphe 7.6.1 «Histo-
rique des anomalies»).
L8
Note: “ ” représente le réglage d’usine.
Tous les paramètres peuvent être réglés librement sans aucune contre-indication; seuls les réglages « force moteur en ouverture » et « force
moteur en fermeture » pourraient requérir une attention particulière:
• Il est déconseillé d’utiliser des valeurs de force élevées pour compenser le fait que le tablier a des points de friction anormaux; une force
excessive peut compromettre le fonctionnement du système de sécurité ou endommager le tablier.
• Si le contrôle de la « force moteur » est utilisé comme auxiliaire du système pour la réduction de la force d’impact, après chaque réglage,
répéter la mesure de la force, comme le prévoit la norme EN 12445.
• L’usure et les conditions atmosphériques peuvent influencer le mouvement de la porte, périodiquement il faut recontrôler le réglage de la
force.
7.2.4) Programmation du deuxième niveau (paramètres réglables)
En usine, les paramètres réglables sont réglés comme indiqué dans le tableau 10 avec: « » mais ils peuvent être modifiés à tout moment
comme cela est décrit ci-dessous. Faire attention dans l’exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression
d’une touche et l’autre, autrement la procédure se termine automatiquement en mémorisant les modifications faites jusqu’à ce moment-là.
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s.
3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la LED L1 commence à clignoter.
3. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la LED clignotante sur la « LED d’entrée » qui
correspond au paramètre à modifier.
4. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set], la pression doit être maintenue sur la touche [Set]
pendant toute la durée des phases 5 et 6.
5. Attendre environ 3 s puis la LED qui correspond au niveau actuel du paramètre à modifier s’allumera.
6. Presser les touches [] ou [] pour déplacer la LED qui correspond à la valeur du paramètre.
7. Relâcher la touche [Set]
8. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour cause de temps maximum écoulé.
10s
Note: les points de 3 à 7 peuvent être répétés au cours de la même phase de programmation pour régler plusieurs paramètres.
Tableau 11: pour changer les paramètres réglables Exemple
SET
SET
SET
SET
L1
ou
ou
7.2.5) Exemple de programmation premier niveau (fonctions ON-OFF)
Comme exemple nous indiquons les diverses opérations à effectuer pour modifier le réglage des fonctions fait en usine pour activer les fonc-
tions de « fermeture automatique » (L1) et « ferme toujours » (L3).
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant 3 s environ.
3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la LED L1 commence à clignoter.
3. Presser une fois la touche [Set] pour changer l’état de la fonction associée à L1.
(fermeture automatique); à présent, la LED L1 clignote avec un clignotement long.
4. Presser 2 fois la touche [] pour déplacer la LED clignotante sur la LED
5. Presser une fois la touche [Set] pour changer l’état de la fonction associée à 1 (Ferme toujours),
maintenant la LED L3 clignote avec un clignotement long.
6. Presser une fois la touche [Set] pour changer l’état de la fonction associée à 1 (fermeture automatique),
maintenant la LED L3 clignote avec un clignotement long.
7. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour cause de temps maximum écoulé.
10s
À la fin de ces opérations, les LED L1 et L3 doivent rester allumées pour indiquer que les fonctions de « fermeture automatique » et « ferme
toujours » sont actives.
Tableau 12: exemple de programmation du premier niveau
Exemple
SET
SET
SET
SET
SET
L1
L1
L3
L3
L3
84
7.2.6) Exemple de programmation deuxième niveau (paramètres réglables)
Comme exemple, nous indiquons la séquence d’opérations à effectuer pour modifier le réglage des paramètres par défaut et régler le « temps
de pause » sur 60 secondes (entrée sur L1 et niveau sur L4) et porter la vitesse à L6 (entrée sur L4 et niveau sur L6).
1. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant 3 s environ.
3s
2. Relâcher la touche [Set] quand la LED L1 commence à clignoter.
3. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set]; la pression sur la touche [Set] doit être maintenue
pendant toute la durée des phases 4 et 5.
4. Attendre environ 3 s jusqu’à l’allumage de la LED L3 qui correspond au niveau actuel du
« temps de pause ». 3s
5. Presser 1 fois la touche [] pour déplacer la LED allumée sur L3 qui représente la nouvelle valeur
du « temps de pause ».
6. Relâcher la touche [Set].
7. Presser 2 fois la touche [] pour déplacer la LED clignotante sur la LED L3.
L3
8. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set]; la pression sur la touche [Set] doit être maintenue
pendant toute la durée des phases 9 et 10.
9. Attendre environ 3 s jusqu’à ce que la LED L4, qui correspond au niveau actuel de la «vitesse moteur»,
s’allume. 3s
10. Presser 2 fois la touche [] pour déplacer la LED allumée sur L6 qui représente la nouvelle valeur de
la « vitesse moteur ». L3
11. Relâcher la touche [Set].
12. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour cause de temps maximum écoulé.
10s
Tableau 13: exemple de programmation du deuxième niveau Exemple
SET
SET
SET
SET
SET
7.3) Ajout ou retrait de dispositifs
Il est possible d’ajouter ou d’enlever, à tout moment, des dispositifs à toute automatisation réalisée avec TEN. En particulier, il est possible
de connecter à « BlueBUS » et à l'entrée « STOP » différents types de dispositifs comme l’indiquent les paragraphes suivants.
Après avoir ajouté ou enlevé des dispositifs, il faut procéder de nouveau à la reconnaissance des dispositifs suivant les indications du para-
graphe 7.3.5 « Reconnaissance d'autres dispositifs ».
7.3.1) BlueBUS
BlueBUS est une technique qui permet d'effectuer les connexions des dispositifs compatibles avec seulement deux conducteurs sur les-
quels transitent aussi bien l’alimentation électrique que les signaux de communication. Tous les dispositifs sont connectés en parallèle sur
les 2 mêmes conducteurs de BlueBUS sans devoir respecter une polarité quelconque; chaque dispositif est reconnu individuellement car au
cours de l'installation le système lui attribue une adresse univoque. À BlueBUS, on peut connecter par exemple: des photocellules, des dis-
positifs de sécurité, des boutons de commande, des voyants de signalisation, etc. La logique de commande de TEN reconnaît un par un
tous les dispositifs connectés à travers une procédure de reconnaissance ad hoc et est en mesure de détecter de manière extrêmement sûre
toutes les éventuelles anomalies. Pour cette raison, chaque fois qu’un dispositif connecté à BlueBUS est ajouté ou enlevé, il faut effectuer dans
la logique de commande la procédure de reconnaissance décrite dans le paragraphe 7.3.5 « Reconnaissance d’autres dispositifs ».
SET
L1
L3
L3
L4
7.3.2) Entrée STOP
STOP est l'entrée qui provoque l’arrêt immédiat de la manœuvre sui-
vi d’une brève inversion. On peut connecter à cette entrée des dis-
positifs avec sortie à contact normalement ouvert « NO », normale-
ment fermé « NF », OPTO SENSOR ou des dispositifs avec sortie à
résistance constante 8,2k, par exemple des bords sensibles.
Comme pour BlueBUS, la logique de commande reconnaît le type
de dispositif connecté à l'entrée STOP durant la phase de recon-
naissance (voir paragraphe 7.3.5 « Reconnaissance d’autres dispo-
sitifs »); ensuite on a un arrêt quand une variation quelconque se
vérifie par rapport à l’état reconnu. En adoptant certaines solutions,
on peut connecter à l'entrée STOP plusieurs dispositifs, même de
type différent:
Plusieurs dispositifs NO peuvent être connectés en parallèle entre
eux sans aucune limite de quantité.
• Plusieurs dispositifs NF peuvent être connectés en série entre eux
sans aucune limite de quantité.
• Deux dispositifs avec sortie à résistance constante 8,2k peuvent
être connectés en parallèle; s’il y a plus de 2 dispositifs, ils doivent
tous être connectés en « cascade » avec une seule résistance ter-
minale de 8,2k.
• est possible de combiner les contacts NO et NF en mettant les
deux contacts en parallèle, en prenant la précaution de mettre en
série au contact NF une résistance de 8,2k (cela donne aussi la
possibilité de combiner 3 dispositifs: NO, NF et 8,2k).
Si l’entrée STOP est utilisée pour connecter des dispo-
sitifs ayant des fonctions de sécurité, seuls les dispositifs
avec sortie à résistance constante 8,2 kilohms ou des dis-
positifs optiques OPTO SENSOR garantissent la catégorie
3 de sécurité aux pannes selon la norme EN 954-1.
!
85
F
Pour la connexion d’un dispositif optique type OPTO SENSOR,
effectuer les connexions comme indiqué sur la figure 26. Le courant
maximal fourni sur la ligne 12 Vcc est de 40 mA.
26
7.3.3) Photocellules
Le système « BlueBUS » permet, à travers l’adressage avec les cavaliers prévus à cet effet, la reconnaissance des photocellules de la part
de la logique de commande et d’attribuer la fonction de détection correcte. L’opération d’adressage doit être faite aussi bien sur TX que sur
RX (en plaçant les cavaliers de la même manière) en vérifiant qu’il n’y a pas d’autres paires de photocellules ayant la même adresse.
Dans un automatisme pour portes basculantes équipé avec TEN, il est possible d’installer les photocellules suivant les indications de la figu-
re 27. Après l’installation ou le retrait de photocellules, il faudra effectuer dans la logique de commande la phase de reconnaissance comme
le décrit le paragraphe 4.2 « Reconnaissance des dispositifs ».
27
PHOTO
Photocellule h = 50
avec intervention en fermeture
PHOTO II
Photocellule h = 100
avec intervention en fermeture
PHOTO 1
Photocellule h = 50
avec intervention en fermeture et en ouverture
PHOTO 1 II
Photocellule h = 100
avec intervention en fermeture et en ouverture
PHOTO 2
Photocellule
avec intervention en ouverture
PHOTO 2 II
Photocellule
avec intervention en ouverture
PHOTO 3
CONFIGURATION NON AUTORISÉE
Tableau 14: adresses des photocellules
Photocellule Cavaliers Photocellule Cavaliers
7.3.4) Sélecteur numérique MOTB et lecteur de proximité pour cartes transpondeurs MOMB
Il est possible de connecter à BlueBUS jusqu'à 4 sélecteurs numériques MOTB ou lecteurs de cartes transpondeurs MOMB.
Avec MOTB, il est possible de commander l’automatisme après avoir tapé l’une des combinaisons numériques valables et enregistrées pré-
cédemment. Avec MOMB, il est possible de commander l’automatisme en approchant une des cartes transpondeurs valables et enregis-
trées précédemment. Ces dispositifs sont munis d’un code d’identification univoque et ne sont reconnus par la logique de commande qu’une
fois qu’ils ont été mémorisés durant la phase de reconnaissance des dispositifs. Ainsi, en cas d’éventuelle tentative frauduleuse de rempla-
cement du dispositif, il ne sera pas possible de commander l’automatisme.
Pour plus d’informations, consulter le guide technique de MOTB et MOMB.
86
7.3.5) Reconnaissance d’autres dispositifs
Normalement la procédure de reconnaissance des dispositifs
connectés à BlueBUS et à l'entrée STOP est effectuée durant la
phase d’installation; toutefois si des dispositifs sont ajoutés ou enle-
vés, il est possible de refaire la reconnaissance en procédant de la
manière suivante.
1. Presser et maintenir enfoncées les touches [] et [Set] (figure 28).
2. Relâcher les touches quand les LED L1 et L2 commencent à cli-
gnoter très rapidement (au bout d’environ 3 s).
3. Attendre quelques secondes que la logique de commande ter-
mine la reconnaissance des dispositifs.
4. À la fin de la reconnaissance, la LED STOP doit rester allumée;
les LED L1 et L2 s’éteindront (les LED L3 et L4 commenceront
éventuellement à clignoter).
Après avoir ajouté ou enlevé des dispositifs, il faut effec-
tuer de nouveau l'essai de l’automatisme suivant les indi-
cations du paragraphe 5.1 « Essai ».
28
7.3.6) Effacement total de la mémoire
7.3.7) Programmation du sens de rotation du moteur
Quand il est nécessaire d’effectuer un effacement total et de retourner aux valeurs d’usine, exécuter la procédure suivante quand le moteur
est arrêté.
1. Presser []+[] pendant 3 secondes, relâcher les touches quand toutes les LED s’allument simultanément.
Quand la procédure est terminée, les LED L1 et L2 clignotent.
Cette procédure ne modifie pas le paramètre relatif au sens de rotation de Ten ni la position de l’encodeur.
!
Ten est paramétré par défaut pour exécuter la manœuvre d’ouverture comme indiqué sur la figure 5. Il est possible d’inverser le sens de rota-
tion grâce à la programmation afin d’exécuter la manœuvre d’ouverture comme indiqué sur la figure 7.
Procédure de programmation du sens de rotation du moteur
1. Presser la touche [Set] pendant 3 s environ ;
2. Relâcher la touche [Set] quand la LED L1 commence à clignoter ;
3. Presser simultanément les touches []et[] pour modifier le sens de rotation du moteur ;
4. Relâcher les touches []et[]
• si l’éclairage automatique est allumé, c’est le sens de rotation du moteur inversé qui a été programmé ;
• si l’éclairage automatique est éteint, c’est le sens de rotation du moteur standard qui a été programmé ;
5. Pour quitter la programmation, attendre 10 s (durée maximum écoulée).
Note : les points 3 et 4 peuvent être répétés durant la même phase de programmation en changeant le sens de rotation du moteur.
Si le sens de rotation du moteur a été modifié, il est nécessaire de répéter la procédure de « Mémorisation des posi-
tions ».
Vérification du sens de rotation du moteur programmé
Pour vérifier quel sens de rotation du moteur a été programmé, exécuter la procédure suivante.
1. Mettre Ten hors tension (en débranchant la fiche ou en enlevant le fusible) ;
2. Remettre Ten sous tension ;
3. Après le clignotement initial des LED L1… L8, une seule LED, qui signale la position de l’encodeur, s’allume pendant quelques secondes ;
4. Au moment où la position de l’encodeur est signalée, contrôler l’éclairage automatique :
• si l’éclairage automatique s’allume, c’est le sens de rotation du moteur inversé qui a été programmé ;
• si l’éclairage automatique est éteint, c’est le sens de rotation du moteur standard qui a été programmé ;
87
F
7.4) Fonctions particulières
7.4.1) Fonction « ouvre toujours »
La fonction « ouvre toujours » est une propriété de la logique de commande qui permet de toujours commander une manœuvre d’ouvertu-
re quand la commande « pas à pas » dure plus de 3 secondes; c’est utile par exemple pour connecter à la borne P.P. le contact d’une hor-
loge de programmation pour maintenir la porte ouverte pendant une certaine plage horaire. Cette propriété est valable quelle que soit la pro-
grammation de l’entrée P.P. (voir « Fonction P.P. » dans le tableau 10).
7.4.2) Fonction « manœuvre dans tous les cas »
Si un dispositif de sécurité quelconque devait mal fonctionner ou tomber en panne, il est possible dans tous les cas de commander et de
manœuvrer la porte en mode « à action maintenue ». Pour les détails, voir le paragraphe « Commande avec les dispositifs de sécurité hors
d’usage » présent dans les « Instructions et avertissements destinées à l’utilisateur de l’opérateur TEN » ci-jointes.
7.4.3) Avis de maintenance
TEN permet d’alerter l’utilisateur quand il est nécessaire
d’effectuer une opération de maintenance sur l’automa-
tisme. Le nombre de manœuvres au bout duquel s’effec-
tue la signalisation est sélectionnable parmi 8 niveaux,
avec le paramètre réglable « Avis de maintenance » (voir
tableau 10).
Le niveau 1 de réglage est « automatique » et tient compte de l’intensité
et des conditions des manœuvres, c’est-à-dire de l’effort et de la durée
de la manœuvre, tandis que les autres réglages sont fixés en fonction du
nombre de manœuvres. La signalisation de demande de maintenance
s’effectue au moyen du clignotant ou du voyant de maintenance selon la
programmation (voir tab. 10). Suivant le nombre de manœuvres effec-
tuées par rapport à la limite programmée, le clignotant Flash et le voyant
de maintenance donnent les signalisations indiquées dans le tableau 15.
Nombre de manœuvres Signalisation sur Flash Signalisation sur voyant de maintenance
Inférieur à 80 % de la limite Normal (0,5 s allumé, 0,5 s éteint) Allumé pendant 2 s au début de l’ouverture.
Entre 81 et 100 % de la limite Au début de la manœuvre, il reste allumé pendant 2 s puis Clignote pendant toute la manœuvre.
continue normalement.
Au-delà de 100 % de la limite Au début et à la fin de la manœuvre, il reste allumé pendant 2 s Clignote constamment.
puis continue normalement.
Tableau 15: avis de maintenance avec Flash et voyant de maintenance
7.3.8) Rétablissement de la position de l’encodeur
Cette procédure permet de rétablit la position par défaut de l’encodeur afin de pouvoir exécuter le montage de Ten avec la porte fermée.
S’il est nécessaire de changer le sens de rotation du moteur, effectuer d’abord la « Programmation du sens de rotation du moteur » puis le
« Rétablissement de la position de l’encodeur ».
ATTENTION : LA PROCÉDURE DÉCRITE CI-DESSOUS DOIT ÊTRE EXÉCUTÉE UNIQUEMENT EN ATELIER.
NE PAS EXÉCUTER LA PROCÉDURE AVEC LE MOTEUR INSTALLÉ SUR LA PORTE.
1. Presser les touches []et[] jusqu'à ce que toutes les LED, de L1 à L8, s’allument ;
2. Une fois que toutes les LED se sont éteintes, une seule, parmi les LED L1 à L8, se rallume pour signaler la position de l’encodeur ;
3. Presser alors la touche [Set] jusqu'à ce que le moteur démarre.
Dès que le moteur démarre, relâcher la touche
.
La logique de commande actionne le mouvement du moteur de sorte que la position de l’encodeur soit signalée par la LED L6 ;
4. Quand le moteur s’est arrêté, toutes les LED s’allument puis s‘éteignent ; vérifier que la LED qui se rallume est la L6.
Si ce n’est pas le cas, refaire la procédure depuis le point 1 ;
5. Quand la séquence est terminée, les LED L1 et L2 continuent à clignoter.
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Nice Automation Ten Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire