Jensen HD5313 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
i
HD5313
TABLE OF CONTENTS
Introduction ..............................................................................................1
Front Panel Release ................................................................................2
Operation .................................................................................................3
Tuner Operation .......................................................................................5
CD Player Operation ................................................................................8
MP3/WMA Operation .............................................................................10
iPod Operation .......................................................................................13
Care and Maintenance ...........................................................................15
Troubleshooting .....................................................................................16
Specifications .........................................................................................17
CONTENIDO
Introducción ...........................................................................................19
Liberación del Panel Frontal ..................................................................20
Operación ..............................................................................................21
Operación de Sintonizador ....................................................................23
Operación del Reproductor de CD .........................................................26
Operación de MP3/WMA .......................................................................28
Operación de iPod .................................................................................32
Cuidado y Mantenimiento ......................................................................34
Resolución de Problemas ......................................................................35
Especificaciones ....................................................................................36
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................................................37
Relâchement du panneau avant ............................................................38
Opération ...............................................................................................39
Opération Tuner .....................................................................................41
Opération lecteur CD .............................................................................44
Opération MP3/WMA .............................................................................46
Opération iPod .......................................................................................49
Soin et Maintenance ..............................................................................51
Dépannageg ..........................................................................................52
Specifications .........................................................................................53
37
HD5313
Introduction
Félicitation d’avoir acheté un récepteur portatif Jensen HD5313. C’est une
bonne idée de lire toutes les instructions avant de commencer l’installation.
Nous recommandons que vous fassiez installer votre Jensen HD5313 pqr
une boutique d’installation de bonne réputation.
Caractéristiques
*HD Radio™ w/ iTunes Tagging – Enregistrez Information sur la
Chanson de la plupart des stations radios FM, Tampon mémoire de 50
chansons, Transfère l’Information sur la Chanson à iPod.
Interface de Connexion Directe à Haute Vitesse iPod via USB pour des
listes d’écoute, des artistes, des albums et des chansons. Gestion de
Puissance charge l’iPod quand l'unité est en mode d'iPod.
Fente pour carte SD – Support pour Média 8GB (Derrière le Panneau
avant)
Entrée auxiliaire panneau avant et USB - Soutient la plupat des
dispositifs à mémoire flash
5 courbes EQ sélectionnables – POP, JAZZ, CLAS, BEAT, ROCK
Sorties de ligne RCA Avant; Arrière et sous.
Affichage aux cristaux liquides noir STN (LCD) avec rétroéclairage DEL
bleu
*HD Radio™ Technology Fabriqué sous Licence d’iBiquity Digital
Corporation. Des brevets Etats-Unis et étrangers. Les logos HD Radio™ et
le HD et HD RAdio sont les marques déposées propriétaires d’iBiquity
Digital Corporation.
Precautions
A NOTER : Si le HD5313 est à installer dans une voitre qui a un lecteur
à bord ou un ordinateur de navigation, ne débranchez pas le câble de
la pile. Si le câble est débranché, la mémoire de l’ordinateur peut être
perdue. Dans ces conditions, soyez prudent pendant l’installation
pour éviter de causer un court-circuit. I
AVERTISSEMENT! Ne branchez l’appareil qu’à une alimentation de 12
volts avec une bonne terre.
AVERTISSEMENT! N’installez jamais cet appareil là où l’opération et le
visionnment peuvent interférer avec la sécurité de conduite.
AVERTISSEMENT! Ne démontez ni n’ajustez jamais l’appareil.
AVERTISSEMENT! Evitez d’installer l’appareil là où il sera soumis à
des températures excéssives, telles que du rayon de soleil directe ou
de l’air chaud d’un réchaud, ou bien là où il sera soumis à de la
poussière, de la saleté ou de la vibration excéssives.
AVERTISSEMENT! Pour éviter l’endommagement à cause du choc ou
du feu, n’exposez jamais cet appareil à l’humidité ou à l’eau.
AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais des disques irréguliers.
AVERTISSEMENT! L’utilisation d’un fusible incorrect peut
endommager l’appareil ou résulter en une incendie.
Aide Technique
Si vous avez besoin d’aide technique, contactez Soutien Technique à 1-
800-323-4815 de 9:00am à 6:00pm EST lundi à vendredi.
38
HD5313
Relâchement du panneau avant
Le bouton (ouvrir) (9) relâche le mécanisme qui lie le panneau avant au
châssis.
Détachement du panneau avant
Pour détacher le panneau avant :
1. Pressez le bouton puissance (1) pour éteindre l’appareil.
2. Pressez le bouton (9) et permettez au panneau avant de se plier.
3. Tirez pour relâcher le côté droite du panneau.
4. Tirez sur le côté gauche du panneau pour l’enlever.
5. Après avoir enlevé le panneau avant, mettez-le dans l’étui fourni et
prenez-le avec vous lorsque vous quittez la voiture.
Rattachement du panneau avant
Pour rattacher le panneau avant; assurez-vous que les bornes électriques
sur le dos du panneau sont libres de poussière et de saleté puisque le
débris peut provoquer des opérations intermittentes ou d’autres
malfonctions. Positionnez le côté droite du panneau en place jusqu’à ce
qu’il soit correctement engagé, et puis pressez légèrement le côté gauche
du panneau jusqu’à ce que le mécanisme se verrouille en place.
Precautions lorsque vous manipulez le panneau
avant
Ne laissez pas tomber le panneau avant.
Ne mettez pas de pression sur l’affichage ou les boutons de
commandes lorsque vous détachez et réinstallez le panneau avant.
Ne touchez pas les contacts sur le panneau avant ou sur la surface de
l’appareil principal. Cela peut donner un contact électrique faible.
Enlevez toute poussière ou des substances étrangères avec un tissu
propre et sec.
N’exposez pas le panneau avant à des températures élevées ou au
rayon de soleil direct.
Gardez tous les agents volatiles (par exemple, le benzène, le diluant,
des insecticides) contre tout contact avec le panneau avant.
N’essayez pas de démonter le panneau avant.
39
HD5313
Opération
Puissance
Pressez le bouton (puissance) (1) ou tout autres boutons sur l’avant de la
radio (sauf relâchement) pour allumer l’appareil. Pressez le bouton
d’alimentation pour éteindre l’appareil.
Affichage aux cristaux liquides (LCD)
Le panneau d’affichage aux cristaux liquides (8) affiche la fréquence, le
temps et les fonctions activées de l’appareil, y compris un indicateur de
disque, qui apparaît illuminé lorsqu’un disque est inséré.
A NOTER : Des panneaux d’affichage aux cristaux liquides peuvent
prendre du temps à répondre lorsqu’ils sont soumis à des
températures froides pour une période longue. En outre, la visibilité
des numéros sur l’affichage aux cristaux liquides peut diminuer
légèrement. L’affichage aux cristaux liquides reviendra au normal
lorsque la température augmente jusqu’à redevenir normal.
Mode
Pressez SRC (2) pour sélectionner un mode d’opération différente comme
indiqué sur le panneau d’affichage. Des modes disponibles comprennent
HD RADIO/TUNER (FM1, FM2, FM3, AM1, AM2), CD, USB, SD CARD,
iPod (si branché) et AUX (auxiliaire).
A NOTER : Des modes CD, USB, SD CARD et iPod ne sont disponibles
que si le dispositif ou la média associé est inséré.
Audio Mute
Pressez le bouton MUTE (6) pour assourdir le volume audio. « MUTE »
clignote dans l’affichage. Pressez un bouton quelconque pour annuler
MUTE.
Volume / Commande Audio
Pour augmenter le volume, faites tourner l’enchiffreur à rotation (4) dans le
sens des aiguilles d’une montre. Pour diminuer le volume, tournez
l’enchiffreur à rotation contre le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque le
volume est ajusté le niveau de volume sera montré sur le panneau
d’affichage comme un numéro allant de « VOL 00 » (le plus bas) à « VOL
100 » (le plus haut).
Pressez l’enchiffreur à rotation plusieurs fois de suite pour traverser l’audio
suivant : VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER et SUB W.
L’appareil quitte automatiquement le mode de commande audio au bout de
cinq secondes sans activité.
BASS
Pour ajuster le niveau de basse de « -10 » to « 10 », pressez l’enchiffreur à
rotation jusqu’à ce que « BAS » apparaisse sur l’affichage. Tournez la
commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter et
contre le sens des aiguilles d’une montrer pour diminuer le basse. « 00 »
représente une réponse plate.
AIGU
Pour ajuster le niveau d’aigu de « -10 » à « 10 », pressez l’enchiffreur à
rotation jusqu’à ce que « TRB » apparaisse dans l’affichage. Tournez la
commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter et
contre le sens des aiguilles d’une montrer pour diminuer l’aigu. « 00 »
représente une réponse plate.
BALANCE
Pour ajuster la balance de « 10L » (complètement à gauche) à « 10R »
(complètement à droite), pressez l’enchiffreur à rotation jusqu’à ce que «
BAL » apparaisse dans l’affichage. Tournez la commande pour ajuster la
balance entre les hauts parleurs de gauche et de droite. « L=R » représente
une balance centrée.
1
2
4
7
10
11
3
5
6
8
9
20
12
19
21
13
23
14
16
15 17
18
22
HD5313
22
40
HD5313
N EQUILIBREUR
Pour ajuster l’équilibreur de « 10F » (complètement à l’avant) à « 10R »
(complètement à l’arrière), pressez l’enchiffreur à rotation jusqu’à ce que
« FAD » apparaisse dans l’affichage. Tournez la commande pour ajuster
l’équilibreur entre les hauts parleurs d’avant et d’arrière. « F=R » représente
un équilibre égal entre les haus parleurs d’avant et d’arrière.
SUBW
Pour allumer et éteindre le caisson de basse pressez l’enchiffreur à rotation
jusqu’à ce que « SUBW » apparaisse dans l’affichage. Tournez la
commande pour choisir « ON » ou « OFF ». « OFF » est le réglage par
défaut.
Menu Opération
Pressez et maintenez l’appui sur l’enchiffreur à rotation (4) pour accéder au
menu système. Pressez le bouton d’enchiffreur à rotation plusieurs fois de
suite pour accéder aux choix de menu dans l’ordre suivant :
BEEP ON/OFF : La tonalité bip permet la sélection d’une tonalité bip
audible qui sera entendue chaque fois qu’un bouton est pressé sur la
face de la radio. « BEEP ON » est l’affichage par défaut. Tournez
l’enchiffreur à rotation pour sélectionner la choix « BEEP OFF ».
P--VOL : Tournez l’enchiffreur à rotation pour sélectionner le volume
par défaut de la radio lorsqu’elle est allumée.
PCLK ON/OFF : Lorsqu’il est « ON », l’horloge et le rétroéclairage
restera allumé lorsque l’appareil est éteint.
HEURES 12/24 : Cette choix permet la sélection d’un format d’horloge
à 12 heures ou à 24 heures. « HOURS 12 » est le réglage par défaut.
Tournez l’enchiffreur à rotation pour changer au format d’horloge à 24
heures.
GRADATEUR : Tournez l’enchiffreur à rotation pour changer la
luminosité du rétroéclairage de l’affichage aux cristaux liquides de
HIGH (par défaut) à MIDDLE et à LOW.
LOCAL/DX (distant) : Si le signal stéréo est intermittent, vous pouvez
sélectionnez « LOCAL » pour accéder aux stations locales fortes.
« DX » est le réglage par défaut.
Egaliseur
Pressez le bouotn EQ (20) pour choisir entre les courbes de basse et d’aigu
prédéfinies suivantes : POP > JAZZ > CLAS > BEAT > ROCK > OFF.
Intensité
Pressez et maintenez l’appui sur le bouton BAND (3) pour basculer entre
intensité allumée/éteinte. Lorsque vous écoutez à la musique à des
volumes bas, cette fonction augmentera les gammes de basse et d’aigu
pour compenser les caractéristiques de l’ouie humaine.
Entrée auxiliaire
Pour accéder à un dispositif auxiliaire :
1. Branchez le lecteur audio portatif au jack AUX IN sur le panneau avant
(12).
2. Pressez le bouton SRC (2) pour sélectionner le mode AUX.
3. Pressez SRC de nouveau pour annuler le mode AUX et aller au mode
prochain.
Règlement de l’horloge
S’il n’est pas déjà montré, pressez le bouton DISP (7) pour afficher
l’horloge. Avec l’horloge affiché, pressez et maintenez l’appui sur le bouton
DISP et l’heure clignotera sur l’affichage. Pressez le bouton >>| (10) pour
ajuster les heures ou le bouton |<< (11) pour ajuster les minutes. Lorsqu’il
est dans le mode « HOURS 12 », « AM » ou « PM » apparaîtra pour
indiquer AM ou PM. Lorsqu’aucun ajustement n’est fait pendant cinq
secondes l’heure sera réglée et l’opération normale reprendra.
Bouton de réinitialisation
Le bouton de réinitialisation est situé derrière le panneau avant doit être
activté pour des raisons suivantes :
installation initiale de l’appareil lorsque le câblage est terminé
les boutons fonctions ne fonctionnent pas
symbôle d’erreur sur l’affichage
Utilisez une bille ou un objet métallique mince pour presser le bouton
RESET. Ceci peut être nécessaire au cas où l’appareil afficherait un code
d’erreur.
41
HD5313
Opération Tuner
Pressez le bouton SRC (2) pour aller au mode HD Radio.
Au sujet de la Technologie HD Radio™
La technologie HD Radio permet des émissions de qualité CD numérique
de vos stations de radio FM et AM locales. Des émissions HD Radio
peuvent comprendre des canaux multiples sur la même fréquence, ce qui
s’appelle le multidiffusion. Avec la multidiffusion vous pouvez recevoir
jusqu’à trois canaux supplémentaire multidiffusés : HD2, HD3, HD4. avec
votre radio HD5313 vous recevrez automatiquement des émissions
numériques HD Radio lorsque vous syntonisez à une station qui offre del a
technologie HD Radio.
Sélectionner une bande
Pressez le bouton BAND (3) pour changer entre les trois bandes FM et
deux bandes AM. Chaque bande met en mémoire jusqu’à six stations
préréglées.
Syntonisation
Lorsque vous syntonisez à un canal HD Radio, « LINKING » peut
apparaître sur l’affichage aux cristaux liquides alors que l’information
numérique initiale est reçue. Lié, « Hd1 » apparaît au centre en bas de
l’affichage aux cristaux liquides.
A NOTER : Toutes les stations FM ou AM n’offrent pas d’émissions
(numériques) HD Radio. Vous recevrez et des stations analogues et
numériques avec le HD5313.
Syntonisation à la main
Pressez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pour plus de trois secondes pour
entrer dans le mode de syntonisation à la main, et puis pressez les boutons
>>| ou |<< pour aller à une fréquence de radio vers le haut ou vers le bas.
Syntonisation auto-recherche
Pressez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pour chercher automatiquement la
station prochaine.
Canaux multidiffusés HD Radio
Pour syntoniser à un canal multidiffusé HD Radio, syntonisez au signal
principal et puis pressez le bouton PGM (19). Si un sous-canal est
disponible, le numéro de multidiffusions correspondante apparaît au coin
gauche en bas de l’affichage aux cristaux liquides.
Réception analogique/numérique
Pressez et maintenez le bouton PGM pour changer entre "Auto",
"Numérique" and "Analogique". Lorsqu’elle est réglée à « AUTO », la
station sera reçue d’abord en analogique mais changera au Numérique
lorsque le signal numérique est détecté et l’icône HD s’illuminera. Si le
signal numérique n’est pas disponible l’appareil reviendra à la réception
analogique. Dans le mode « Auto » ou « Numérique », l’icône HD clignote
jusqu’à ce qu’un signal digital soit reçu et reste illuminé pendant la
réception numérique HD Radio.
A NOTER : Des signaux numérique ne sont pas aussi forts que les
signaux analogiques traditionnels. Lorsque vous êtes syntonisé à une
station numérique HD Radio, le signal commencera à diminuer dans
des régions rurales. Dans ce cas, changement à la syntonisation
analogique éliminera des questions de gradations. Néanmoins; vous
ne recevrez pas des stations multidiffusées HD Radio ou numériques
dans le mode analogique.
1
2
4
7
10
11
3
5
6
8
9
20
12
19
21
13
23
14
16
15 17
18
22
HD5313
22
42
HD5313
Stations Préréglées
Six boutons préréglés numérotés mettent en mémoire et rappelle des
stations pour chaque bande.
Mise en mémoire d’une station
Sélectionnez une bande (si nécessaire) et puis sélectionnez une station.
Pressez un bouton préréglé (13-18) pendant trois secondes. Le numéro
préréglé apparaîtra dans l’affichage.
A NOTER : Des canaux multidiffusé HD Radio peuvent être mis en
mémoire comme des stations préréglées.
Rappel d’une station
Sélectionnez une bande (si nécessaire). Pressez un bouton préréglé (13-
18) pour sélectionner la station mise en mémoire correspondante.
Scan
Pressez le bouton SCAN (21) pour scanner la bande AM ou FM actuelle.
L’appareil s’arrêtera pendant 5 secondes à chaque station. Pressez le
bouton SCAN de nouveau pour arrêter le scan lorsque la station désirée est
atteinte.
Information sur l’émission
Pendant la diffusion HD Radio, l’information sur l’émission disponible sera
automatiquement affichée sur l’affichage aux cristaux liquides. Pressez le
bouton DISP (7) plusieurs fois de suite pour voir l’information sur l’émission
dans l’ordre suivant :
Bande/Fréquence
Indicatif de station
Chanson
•Artiste
Catégorie RDS
L’information se déroulera à travers l’écran si elle contient plus de 8
caractères.
A NOTER : La quantité d’information affichée lors de la réception d’un
signal HD Radio dépend de ce qui est émis. Certaines stations
émettent leurs indicatifs (nom), le nom de l’artiste, le titre de la
chanson et la catégorie de musique.
Repérages iTunes
®
Le HD5313 offre le Repérage iTunes ce qui permet à l’utilisateur de repérer
des chansons reproduites sur des stations HD Radio pour achat ultérieur
par iTunes. Lorsque le bouton TAG (23) est pressé, l’appareil met le titre et
l’artiste en mémoire ce qui peut être transféré à votre iPod lorsqu’il est
branché à un connecteur USB. Une liste appelé « Tagged » apparaîtra dans
iTunes vous donnant le choix d’acheter les chansons repérées.
Compatibilité iPod
Des modèles soutenus mais non limités à, comprennent le suivant :
iPod Nano 4G
iPod Classic
iPod Touch
iPod Nano 3G
Repérage de la musique
Pour commencer à repérer la musique, syntonisez à une station HD Radio.
L’icône « TAG » doit être illuminée indiquant qu’une station numérique est
en train d’être reçue. Pressez le bouton TAG. L’information sur la chanson
est enregistrée à la mémoire de l’installation de tête jusqu’à ce qu’un iPod
soit branché. Lorsque le repérage est réussi , l’écran affiche
« TAG SENT ». Vous pouvez repérer jusqu’à 50 chansons avant de
HD5313
Pressez et maintenez
NumЩro prЩrЩglЩ appa
43
HD5313
transférer à un iPod ou d’être effacés. Lorsque la mémoire de repérage
atteint sa limite (50 chansons) l’écran affiche « STORED FULL ».
A NOTER : Des repérages enregistrés à votre iPod peuvent être gérés
en utilisant le logiciel iTunes, disponible à www.apple.com/itunes.
Télédéchargement des repérages à votre iPod
Pour télédécharger des repérages à votre iPod, branchez un iPod au
connecteur USB. Tous les repères existants sont transférés
automatiquement à l’iPod et effacés de la mémoire de l’installation de tête.
Si un iPod est branché lorsqu’une chanson est repérée, le Repérage sera
immédiatement transféré à l’iPod.
A NOTER : En transférant des Repérages à un iPod, l’installation de
tête doit rester en mode Radio jusqu’à ce que le message « TAG SENT
» soit affiché. Pour acheter les chansons repérées, vous devez
synchroniser votre iPod à iTunes et puis cliquer la liste « Tagged » à
gauche sur l’écran de logiciel iTunes. Cliquez sur le bouton « view »
pour acheter l’information.
Effacement des repères mises en mémoire sur l’installation de tête
Pour effacer toutes les repères enregistrées sur l’installation de tête,
pressez et maintenez le bouton TAG pendant 5 secondes. Lorsque « DEL
TAG » apparaît sur l’affichage, poussez l’enchiffreur à rotation pour
confirmer l’opération d’effacement de repères. Lorsque toutes les repères
ont été effacées, « DEL OK » apparaît sur l’écran.
Table 1: Messages TAG
Messages Tag Raison
TAG NOT AVAILABLE Assurez-vous que HD Radio est reçue
ALREADY STORED Chansons a déjà été repérée. Vous ne pouvez
pas enregistrer la même chanson deux fois à
moins que vous ne la repériez sur une station dif-
férente.
IPOD ERR Erreur iPod. Vérifiez iPod.
TRANSFER FAILED Erreur d’envoi des repérages à l’iPod. Assurez-
vous qu’iPod est en marche et rebranchez
jusqu’à ce que « TAG SENT » soit affiché.
THIS IPOD NOT SUPPORT
TAG
iPod n’est pas compatible pour repérage. Vérifiez
liste des iPods compatibles.
IPOD IS FULL Pas assez d’espace pour enregistrer des
repérages sur iPod
STORED FULL La mémoire de l’installation de tête est pleine.
44
HD5313
Opération lecteur CD
Le mode CD ne peut être accédé que lorsqu’un disque est inséré. Si un
disque est déjà inséré, pressez le bouton SRC (2) pour accéder au mode
CD et commencer automatiquement la reproduction.
Insérer un CD
Pressez le bouton (9) et
permettez au panneau
avant de se plier pour
montrer la fente du disque.
Avec la surface étiquette
en haut insérer le disque
dans la fente jusqu’à ce
que le mécanisme
s’engage et tire le disque
vers l’intérieur. Après avoir
inséré le disque, lever le
panneau avant pour le
retourner à la position
fermée et commencer à a
reproduire le disque.
Ejecter le CD
Pour éjecter un disque,
pressez d’abord le bouton (9) et permettez au panneau avant de se plier
pour montrer la fente du disque (24).
Pressez le bouton d’éjection (25) situé à gauche du disque pour éjecter le
disque. Si le disque n’est pas enlevé de l’appareil dans 15 secondes, le
disque sera rechargé pour éviter un endommagement accidentel.
A NOTER : L’appareil est conçu pour jouer des disques compact de
taille standardisée de 5” (12cm) uniquement. N’essayez pas d’utiliser
des CDs simples de 3” (8cm), soit avec ou sans un adaptateur comme
cela peut endommager le lecteur et/ou le disque. Un tel
endommagement ne sera pas couvert par la garantie sur ce produit.
Pause
Pressez le bouton 1/>/|| (13) pour suspendre la reproduction du disque.
Pressez le bouton de reproduction/suspension de nouveau pour reprendre
la reproduction du disque.
Sélection de piste
Pressez les boutons >>| (10) ou |<< (11) pendant moins d’une seconde
pour avancer jusqu’à la prochaine piste sur le CD. Le numéro de la piste
sélectionnée apparaîtra dans l’affichage. Pressez et maintenez le bouton
>>| (10) ou |<< (11) pendant plus d’une seconde pour faire avance ou recul
rapide. La reproduction du CD commence lorsque ce bouton est relâché.
Intro Scan (INT)
Pendant la reproduction du disque, pressez 2/INT (14) pour jouer les dix
premières secondes de chaque piste sur le disque. Lorsqu’on arrive à la
piste désirée, pressez 2/INT de nouveau pour terminer le scan et jouer la
piste sélectionnée.
Répéter (RPT)
Pressez 3/RPT (15) pendant la reproduction du disque pour répéter de
manière continuelle la piste. Pressez 3/RPT de nouveau pour arrêter la
répétition.
Hasard (RDM)
Pressez 4/RDM (16) pendant la reproduction du disque pour ouer toutes les
pistes sur un CD dans un ordre mélangé au hasard. Pressez 4/RDM de
nouveau pour arrêter la reproduction au hasard.
Afficher l’information ID3 Tag
Pressez le bouton DISP (7) pour afficher tout texte enchiffré sur le CD (titre
de chanson, artiste, etc).
24
25
HD5313
9
RESET
1
2
4
7
10
11
3
5
6
8
9
20
12
19
21
13
23
14
16
15 17 18
22
HD5313
22
45
HD5313
Codes d’erreur du lecteur CD
Si un problème advient lorsqu’on opère un lecteur CD, l’une des codes
d’erreur suivants peut apparaître sur le panneau d’affichage :
ERROR-1 : Erreur mécanique (insérer disque/éjecter disque)
ERROR-2 : Erreur disque servo
ERROR-3 : Erreur DSP servo
ERROR-4 : ErreurUSB
NO FILE : La source média (CD, USB, SD CARD) be contient aucun
fichier média.
IPOD ERR : Erreur d’authentification iPod ou l’iPod branché n’est pas
soutenu
INVALID : L’action n’est pas applicable (i.e. 5 DN/6 UP pressé lorsque
le disque n’a pas de dossiers).
Au cas où un code d’erreur apparaitrait, essayez d’éjecter et de recharger
le disque ou le dispositif dans le lecteur. Alors que la source média est en
dehors de l’appareil, assurez-vous qu’elle est propre et intacte et puis
chargez-la correctement. Si cela ne résout pas le problème pressez le
bouton de réinitialisation. Cela peut aider mais effacera en même temps
l’heure et la mémoire préréglée. Si les mesures suggérées ne resolvent pas
le problème, contactez une station de garantie près de vous ou bien
contactez le service clientèle à 1-800-323-4815 pour aide.
Electronic Shock Protection (ESP)
Cet appareil est équipé d’un anti-choc électronique comme suit :
CD-DA : Environ 10Sec (Mode non-comprimé)
Environ 34Sec (Mode comprimé)
MP3 : Environt 20Sec (@44.1KHz/128Kbps)
Environ 10Sec (@44.1KHz/256Kbps)
WMA : Environ 22Sec (Peu importe le taux de bits)
46
HD5313
Opération MP3/WMA
Des fichiers musiques MP3 et WMA (Windows Media Audio) sont des
fichiers audio numériques qui sont comprimés pour permettre plus de
fichiers sur un CD simple. Cet appareil peut jouer MP3/WMA directement
depuis des fichiers contenus sur un CD-R/RW, carte SD ou un dispositif
USB en utilisant les boutons sur le récepteur comme décrit ci-dessous.
Plusieurs types de logiciel sont disponibles pour convertir des fichiers audio
en formats MP3/WMA. Jensen recommande Nero ou Roxio Easy CD
Creator. Certains CD-R/RWs peuvent ne pas être compatibles aveccet
appareil en fonction du type de média et de la méthode d’enregistrement.
Cet appareil soutient la reproduction de MP3/WMA et CDDA (CDA), CDs
Mode Mélangé et des CD-Extra (y compris les disques multi-sessions). Des
disques sur lesquels la session n’a pas été fermée ne joueront pas.
Notes sur la reproduction MP3/WMA
Cet appareil peur jouer du MP3 (MPEG1, 2, 2.5 Audio Layer 3). Cependant,
la média d’enregistrement MP3 et des formats acceptés sont limités.
Lorsque vous écrivez du MP3/WMA, faites attention aux restrictions
suivantes :
Média Acceptable
La média d’enregistrment MP3/WMA qui est acceptable à cet appareil sont
CD-ROM, CD-R et CD-RW, cartes SD et des dispositifs USB. Lorsque vous
utilisez un CD-RW utilisez un format plein plutôt que le format rapide pour
éviter des malfonctions.
Formats Medium acceptables
Les formats suivants sont disponibles pour la média utilisée dans cet
appareil. Le nombre maximum de caractères utilisé pour le nom de fichier y
compris le délimiteur (« . ») et l’extension à trois caractères sont indiqués en
parenthèses.
ISO 9660 Level 1 (11 caractères)
ISO 9660 Level 2 (31 caractères)
Joliet (unicode)
Jusqu’à 200 caractères peuvent être affichés dans le format du nom de
fichier long. Pour une liste des caractères disponibles voir le mode d’emploi
du logiciel d’écriture et la section « Entrer Des Noms de Fichiers et de
Dossiers » ce-dessous. La média reproductible sur cet appareil a les
limitations suivantes :
Le nombre maximum de dossiers imbriqués : 8
Le nombre maximum de fichiers par disque : 999
Le nombre maximum de dossiers par disque : 255 (256 pour USB/SD)
Le nombre maximum de fichiers par dispositif média : 9999
MP3/WMA écrits dans des formats autres que ceux donnés ci-dessus ne
joueront pas bien et leur nom de fichier ou nom de dossier ne seront pas
affiché correctement.
Réglages de l’enchiffreur et l’écrivain CD du MP3/WMA
Utilisez les réglages suivants lorsque vous comprimez des données audio
dans des données MP3 avec l’enchiffreur MP3.
Taux d’échantillonnage des bits : MP3/WMA : 16~320 Kbps & VBR
Fréquence d’échantillonnage : MPEG1 : 32/44.1/48 KHz, MPEG2 : 16/
22.05/24 KHz, MPEG2.5 : 8/11.025/12 KHz, WMA : 22.05/32/44.1/48
KHz.
Lorsque vous utilisez un écrivain CD pour enregistrer MP3/WMA jusqu’à la
capacité maximum du disque, désactivez écriture supplémentaire. Pour
enregistrer un disque vide jusqu’à sa capacité maximale en une fois,
sélectionnez la choix « disc at once ».
Entrez ID3 Tag
Cet appareil soutient des versions ID3
1.0, 1.1, 2.0 et 2.3 (Max 64 bytes).
Pour des codes de caractères; référez-
vous au tableau à droite.
Entrez des noms de fichiers et de
dossiers
Des noms utilisant des caractères de
liste de code sont les seuls noms de
fichiers et de dossiers qui peuvent être
entrés et affichés. Utilisation de tout
autre caractère va donner affichage
incorrect des noms de fichiers et de dossiers. L’appareil ne reconnaît et
joue que des fichiers avec extension MP3/WMA.
A NOTER : Un nom de fichier entré avec des caractères qui ne sont
pas sur la liste des codes peut ne pas jouer correctement.
Ecrire des fichiers sur un Médium
Lorsqu’un médium contenant des données MP3/WMA est chargé, l’appareil
vérifie toutes les données. Si le médium contient beaucoup de dossiers ou
des fichiers non-MP3/WMA, la reproduction MP3/WMA sera retardée, et
47
HD5313
l’appareil peut mettre du temps pour aller au fichier prochain et des
recherches peuvent ne pas être exécutées sans heurts ou il peut ne pas
jouer du tout. Charger un tel médium peut produire un bruit fort et
endommager les hauts parleurs. Ne tentez pas de jouer un médium
contenant un fichier non-MP3/WMA avec l’extension MP3/WMA ou un
médium contenant des fichiers MP3/WMA.
Débit binaire
Cet appareil soutient des débits binaires de 16 - 320 kbps.
L’ordre de reproduction des fichiers
Lorsqu’ils sont sélectionnés
pour reproduction, des
fichiers et des dossiers sont
accédés dans l’ordre dans
lequel ils ont été écrits par
l’écrivain CD. Par
conséquent, l’ordre dans
lequel ils sont joués peut ne
pas correspondre avec
l’ordre dans lequel on
s’attend à les entendre. Vous
pouvez régler l’ordre dans
lequel des fichiers MP3/
WMA sont joués en les
écrivant sur un médium tel
qu’un CD-R avec leur nom
de fichier commençant avec
les numéros de séquence de
reproduction tels que « 01 »
à « 99 ».
Par exemple, un médium avec l’hiérarchie dossier/fichier suivante est
soumise à une Recherche Piste ou Fichier comme montré ci-dessous.
Chargement d’un disque MP3/WMA
Pressez le bouton (9) pour abaisser le panneau avant et puis insérer un
disque MP3/WMA. Après l’insertion du disque, le numéro de piste et le
temps écoulé apparaîtront après quoi l’affichage va se dérouler à travers
toute information ID3 Tag alors que le fichier se reproduit. Si le disque
contient des informations ID3 tag, vous pouvez les dérouler en pressant le
bouton DISP (7). S’il n’y a pas d’information ID3 tag, l’appareil afficher le
temps écoulé. Lorsque l’information ID3 Tag est disponible, l’affichage
alternera entre le nom de la piste et le format/numéro de piste.
Installation d’un dispositif USB
Insérez votre clé USB dans le port USB (22) sur le devant de la radio.
L’appareil se mettra automatiquement à chercher des fichiers MP3 et WMA
sur le dispositif et commencer la reproducution. Vous pouvez accéder le
mode USB de tout autre mode en pressant le bouton SRC (2). « USB » est
affiché sur l’affichage aux cristaux liquides. L’icône USB clignote au coin
droite en bas de l’affichage lorsqu’un dispositif USB est en train d’être lu et
reste illuminé lorsqu’il est inséré.
A NOTER : Tous les dispositifs USB ne sont pas soutenus par cet
appareil. Des cartes mémoire flash USB approuvées par Microsoft
sont soutenues.
AVERTISSEMENT : N’enlevez pas le dispositif lorsque le mode USB
PLAY est actif. Pressez SRC (2) pour changer à un autre mode avant
d’enlever le dispositif.
Chargement d’une carte SD
Insérez la carte SD avec l’étiquette en face du côté droite dans la fente SD
située derrière le panneau avant. Fermez le panneau avant lorsque vous
avez fini.
L’appareil lira les fichiers sur la carte automatiquement. L’icône « SD »
clignote au coin droite en bas de l’affichage lorsqu’une carte SD est en train
d’être lue et reste illuminée lorsque la carte est insérée.
1
2
4
7
10
11
3
5
6
8
9
20
12
19
21
13
23
14
16
15 17
18
22
HD5313
22
48
HD5313
Pour enlever la carte, pressez le bouton SRC (2) pour changer à un autre
mode et arrêter la reproduction du SD. Pressez sur la carte pour l’éjecter et
puis tirez-la dehors. La plupart des cartes ont un bord mince qui facilite
l’enlèvement.
Pause
Pressez le bouton 1/>/|| (13) pour suspendre la reproduction du fichier.
Pressez ce bouton de nouveau pour reprendre la reproduction.
Sélection de piste
Pressez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pour moins d’une seconde pour
avancer jusqu’à la piste prochaine, ou pressez et maintenez pour fiare
avance ou recul rapide à travers le disque. La reproduction du disque
recommence lorsque le bouton est relâché.
La navigation des dossiers
Pressez les boutons 5 DN et 6 UP (17, 18) pour avancer ou reculer par 10
pistes à la fois. Pressez et maintenez pour aller jusqu’au dossier/répertoire
prochain ou précédent.
Intro Scan (INT)
Pressez le bouton INT (14) pour sélectionner « INT FOLD » et jouer les
dix premières secondes de chaque piste dans le dossier actuel.
Pressez INT de nouveau pour sélectionner « INT ON » et jouer les dix
premières secondes de chaque piste.
Lorsque l’on arrive à la piste désirée, pressez INT de nouveau pour
terminer le scan et jouer la piste sélectionnée.
Répétition (RPT)
Pressez le bouton RPT (15) pour sélectionner « RPT FOLD » et répéter
la reproduction du dossier actuel.
Pressez RPT de nouveau pour sélectionner « RPT ON » et répéter le
fichier/piste actuel.
Pressez RPT une troisième fois pour choisir « RPT OFF » et reprendre
la reproduction normale.
Au Hasard (RDM)
Pressez le bouton RDM (16) pour sélectionner « RDM FOLD » et pour
jouer au hasard le dossier actuel.
Pressez RDM de nouveau pour sélectionner « RDM ON » et jouer tous
les fichiers au hasard.
Pressez RDM une troisième fois pour choisir « RDM OFF » et
reprendre la reproduction normale.
Rechercher Fichier ou Dossier MP3/WMA
L’appareil offre deux méthodes de chercher des fichiers ou des dossiers.
Recherche Directe par Numéro de Fichier
Pressez le bouton SEARCH (5). L’affichage aux cristaux liquides
affichera "TRK 001", vous permettant d’entrer un numéro depiste avec
jusqu’à trois chiffres. La troisième position est active (clignotement)
lorsque vous pressez le bouton SEARCH pour la première fois.
Tournez l’enchiffreur à rotation (4) pour sélectionner le troisième chiffre
du numéro de piste.
Pressez l’enchiffreur à rotation pour confirmer et aller au deuxième
chiffre ou bien pressez et maintenez pour jouer la pisite sélectionnée.
Tournez l’enchiffreur à rotation pour sélectionner le deuxième chiffre du
numéro de piste.
Pressez l’enchiffreur à rotation pour confirmer et aller au premier chiffre,
ou bien pressez et maintenez pour jouer la piste sélectionnée.
Tournez l’enchiffreur à rotation pour sélectionner le premier chiffre du
numéro de la piste.
Pressez et maintenez l’enchiffreur à rotation pour confirmer et jouer la
piste sélectionnée.
Recherche par navigation
Pressez le bouton SEARCH (5) deux fois. L’affichage aux cristaux liquides
affichera "NAVIGATE". Tournez l’enchiffreur à rotation (4) pour naviguer à
travers les dossiers et les sous-dossiers sur le disque. Les noms des
dossiers seront affichés sur l’affichage aux cristaux liquides. Pressez
l’enchiffreur à rotation pour accéder aux sous-dossiers ou fichiers. Tournez
l’enchiffreur à rotation pour naviguer et puis pressez l’enchiffreur à rotation
pour confirmer et commencer la reproduction du fichier. Pendant la
recherche par navigation tournez l’enchiffreur à rotation contre le sens des
aiguilles d’une montre pour revenir au niveau du dossier précédent.
Information de l’affichage
Pressez le bouton DISP (7) pour afficher l’horloge ou l’information ID3
disponible, comme suit : titre de chanson, nom du répertoire, nom d’artiste,
etc.
49
HD5313
Opération iPod
Accéder au mode iPod
Cet appareil est équipé d’une fonction iPod prête qui vous permet de
commander votre iPod (si compatible) en utilisant les boutons de
commande sur le panneau avant. Les versions iPod suivantes sont
soutenues :
iPod Nano 4G
iPod Classic
•iPod Touch
iPod Nano 3G
A NOTER : Pour une connectivité iPod, vous pouvez utiliser le blanc
30 aiguilles à câble iPod USB qui accompagna votre dispositif Apple.
L’appareil changera automatiquement au mode iPod lorsqu’un iPod est
branché dans le connecteur USB. Pour revenir au menu iPod de tout autre
menu source, pressez le bouton SRC (2) sur le panneau avant jusqu’àce
que « IPOD » apparaisse sur l’affichage.
A NOTER : Le HD5313 ne sélectionnera pas de fichiers vidéos peu
importe si un fichier vidéo était le le dernier fichier joué lorsque l’iPod
était branché à la radio. Seuls les fichiers musiques sont soutenus.
Allumer/Eteindre l’iPod
L’alimentation iPod se met automatiquement en marche lorsque l’iPod est
branché au câble iPod à 30 aiguilles, tant que le commutateur d’allumage
est allumé. Vous pouvez éteindre l’iPod en le débranchant du câble iPod ou
en éteignant le commutateur d’allumage. Lorsque le commutateur
d’allumage est éteint, l’iPod fera pause et puis rentrera dans le mode
sommeil au bout de 2 minutes.
A NOTER : Quand relié, l'iPod se rechargera sans interruption quand
l'unité est en mode d'iPod, tant que le commutateur d’allumage du
véhicule est allumé.
Information affichée
L’information sur la chanson de l’iPod, lorsque disponible, apparaît sur
l’écran aux cristaux liquides automatiquement pendant la reproduction.
Pressez le bouton DISP (7) pour afficher l’information sur la reproduction
iPod à la main dans l’ordre suivant :
Piste/Temps écoulé
Horloge
Titre de Chanson
•ARTISTE
CATEGORIE (nom de l’album)
Reproduction/Suspension
Pressez le bouton 1/>/|| (13) pour suspendre ou reprendre la reproduction.
« PAUSE » clignote sur l’affichage lorsque la reproduction est suspendue.
Sélection de Piste
Sélectionner une Piste
Pressez le bouton >>| (10) ou |<< (11) pour moins d’une secoonde pour
avancer jusqu’à la prochaine chanson dans la catégorie actuelle.
Lorsqu’une chanson a été jouée pour au moins une seconde pressez |<<
(11) pour rejouer la chanson dès le début. Lorsqu’une chanson a été jouée
pour plus d’une seconde, vous devez presser |<< deux fois pour aller au
fichier précédent.
Avance rapide / Recul rapide
Pressez et maintenez les boutons >>| (10) ou |<< (11) pour plus d’une
seconde pour faire avance ou recul rapides. La reproduction recommence
dès que le bouton est relâché.
1
2
4
7
10
11
3
5
6
8
9
20
12
19
21
13
23
14
16
15 17
18
22
HD5313
22
50
HD5313
Répétition (RPT)
Pressez le bouton RPT (15) une fois pendant la reproduction pour
sélectionner « REPEAT SONG » répéter continuellement la chanson
sélectionnée.
Pressez RPT DEUX FOIS pour sélectionner « RPT ALBM » et répéter
continuellement l’album/dossier entier.
Pressez RPT une troisième fois pour sélectionner « RPT OFF » et arrêter la
fonction de répétition.
Au Hasard (RDM)
Pressez le bouton RDM (16) pour sélectionner « RDM ALL » et jouer les
fichiers dans tous les dossiers au hasard.
Pressez le bouton RDM de nouveau pour sélectionner « RDM ALBM » et
jouer tous les fichiers dans l’album (dossier) actuel au hasard.
Pressez RDM aune troisième fois pour sélectionner « RDM OFF » et arrêter
la fonction de mélange.
Mode de recherche par catégorie
1. Pendant le mode de reproduction iPod, pressez le bouton SEARCH (5)
pour entrer dans le mode de recherche par catégorie.
2. Tournez l’enchiffreur à rotation (4) pour accéder aux catégories dans
l’ordre suivant :
Liste d’écoute
•Balado
•Artiste
•Album
Genre
Chanson
Compositeur
3. Après avoir sélectionné la catégorie désirée, pressez le bouton
d’enchiffreur à rotation (4) dans 5 secondes pour confirmer.
4. Tournez l’enchiffreur à rotation (4) pour naviguer les chansons et les
dossiers dans la catégorie actuelle.
5. Pressez le bouton d’enchiffreur à rotation dans 5 secondes pour
sélectionner une catégorie/chanson.
6. Répéter les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que la chanson désirée soit
reproduite.
51
HD5313
Soin et Maintenance
Lecteur CD
Les consignes suivantes vous aideront à prolonger la vie de votre lecteur
CD.
1. Ne versez pas d’eau ou de fluides détergentes sur l’appareil lorsque
vous nettoyez l’intérieur du véhicule.
2. Le lecteur CD ne fonctionnera pas dans la chaleur ou le froid extrême
ou dans des conditions humides. Dans de tels cas, attendez jusqu’à ce
que l’intérieur du véhicule atteigne une température normale ou toute
condensation sur les lentilles du lecteur du disque s’est évaporée avant
d’utiliser le lecteur.
3. N’insérez jamais rien d’autres qu’un disque de 5” dans le lecteur. Tenter
d’insérer des disques compacts d’autres tailles (même avec un
adaptateur) provoquera des endommagements qui ne sont pas
couverts par la garantie.
4. Enlevez toujours le CD lorsque le lecteur n’est pas en utilisation.
5. L’appareil est conçu avec un mécanisme d’amortissement de vibration
CD pour minimiser l’interruption de la reproduction du disque à cause
de la vibration normale d’un véhicule en mouvement. Cependant des
sauts de son occasionels peuvent survenir lorsque l’on conduit sur des
routes rugueuses. Cela n’égratignera ni n’endommagera le disque et la
reproduction normale se reprendra lorsque les conditions rugueuses
cessent d’opérer.
Compact Discs
Capacité du CD-R et du CD-RW
Certains CD-R/RWs peuvent être incompatibles avec cet appareil en
fonction du type de média et de la méthode d’enregistrement. Après
l’enregistrement la session doit être fermée. Veuillez vous référer aux
procédures recommandées de votre logiciel pour fermer une session/un
disque. Révisionnez votre logiciel d’enregistrement pour vous familiariser
avec les bonnes procédures d’enregistrement. Nous recommandons
l’utilisation des dernières versions de ROXIO ou NERO.
En outre, cet appareil ne reconnaîtra que des formats CDDA (Compact
Disc Digital Audio), .MP3 and .WMA enregistrés sur un CD-R/RW. Cet
appareil ne soutient pas des formats .WAV, .OGG ou autres.
Soin et manipulation du CD
De la saleté, de la poussière, des égratignures et des voilures peuvent
provoquer des sauts dans la reproduction et la déterioration dans la qualité
du son. Veuillez suivre ces consignes pour soigner votre disque compact.
1. Essuyez, avec soin, des empreintes digitales, de la poussière et des
saletés de la surface du disque avec un tissu doux. Essuyez d’un mou-
vement direct du centre à la périphérie du disque.
2. N’utilisez jamais des produits chimiques tels que des vaporistateur pour
disque ou des détergents domestiques pour nettoyer les CDs; comme
ils peuvent irréparablement endommagé la surface du disque.
3. Des disques doivent être gardés dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas
utilisés.
4. N’exposez pas les disques au rayon de soleil direct, à des
températures hautes ou l’humidité excéssive pendant de longues
périodes.
5. Ne collez pas de papier, de la bande ou des étiquettes du CD sur la
surface du disque comme cela peut mener à un endommagement
interne.
52
HD5313
Dépannageg
Problème Cause Correction
Ne fonctionne pas
(affichage ne s’illu-
mine pas)
Pas de puissance au fil
jaune, pas de puissance
au fil rouge
Vérifiez le branchement avec
une lumière d’essai dans les
deux cas
Fusible sauté Remplacez le fusible
Panneau avant n’est pas
bien installé
Réinstallez le panneau avant
Pas de puissance à
l’appareil
Fusible sauté Vérifiez/remplacez le fusible
Tous les hauts par-
leurs ne fonction-
nent pas
Des greffes ou des
branchements incorrects
Vérifiez tous les greffes et
branchements
Les fils de haut parleur
court-circuite à terre ou
les uns aux autres
Vérifiez les greffes et isolez tous
les fils dénudés
Des fusibles sautent Fil d’alimentation courtcir-
cuite à terre
Assurez vous que le fil n’est pas
pincé
Les fils de hauts parleurs
court-circuite à terre
Assurez-vous que le fil n’est pas
pincé
Mauvais fusible/fusible tro
petit
Installez un fusible avec le bon
rating
CD saute trop sou-
vent
Le montage du récepteur
n’est pas solide ou le har-
nais arrière n’est pas bien
attaché
Vérifiez le montage et le harnais
arrière, serrez s’il le faut
Angle d’installation plus
de 30%
Ajustez l’angle et le ramenez à
moins de 30%
ERROR 1 Erreur de mécanisme Pressez le bouton de réinitialisa-
tion
Pas de fichier Pas de disques soutenu
trouvés sur le disque/
carte
Insérez un autre disque/carte
avec le type de fichier juste
Erreur du disque Disque sale, égratigné,
sens dessus sens des-
sous
Remplacez par un disque propre
bien installé
53
HD5313
Specifications
Ratings Puissance CEA
Sortie puissance . . . . . . . . . . . . . 13 Watts RMS x 4 channels into 4-Ohms @ < 1% THD+N
Rapport signal au bruit . . . . . . . . . . . 70dBA below reference (Reference : 1 Watt, 4-Ohms)
Réponse en fréquence . . . . . . . . . 0 Hz - 20 kHz, -3dB. (Aux Input used as reference input)
Voltage de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14.4VDC
Lecteur CD
Disque Média Compatible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-R/RW
Formats Média Compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CD-DA, MP3, WMA
Rapport signal au bruit @ 1 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . >90dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 20 kHz, -3dB
Séparation des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 60dB @ 1 kHz
Adaptateur D/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1bit/channel
Tuner FM
Gamme de syntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87.5MHz - 107.9MHz
Sensibilité Mono (-30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10dBuV
Sensibilité d’assourdissement (-50dB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . 15dBuV
Rapport signal au bruit @ 1 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58dB
Séparation stéréo @ 1 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>30dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Hz - 12kHz, -3dB
Tuner AM
Gamme de syntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 kHz - 1710 kHz
Sensibilité (-20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15uV
Rapport signal au bruit @ 1 kHz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50dB
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Hz - 2kHz, -3dB
Entrée auxliaire
Sensibilité d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400mV RMS for 1 watt RMS into 4-ohms
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Hz to 20kHz, -3dB
Impédance d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10k ohms
Général
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 to 16VDC, terre négative
Antenne puissance (Bleu). . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mA max, protection du courant limitée
Température d’opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-20C ~ 65C
Fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-amp, ATO type
Dimensions du châssis DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7" X 7" X 2" (178mm x 178mm x 50mm)
Les spécifications sont susceptibles à modification sans avis préalable.
Garantie Limitée NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN
Radios CD ou Multimédia / Unités principales
Audiovox Electronics Corporation (la Société) s’engage à la qualité et
au service des clients, et est content de vous offrir cette garantie. Nous
vous prions de le lire attentivement et prendre contact avec la Société
au 1-800-323-4815 avec des questions.
Qui est couvert ?
La Société étend cette garantie à l’acheteur d’origine en détail des produits achetés à
un détaillant autorisé d’Audiovox aux Etats-Unis, Puerto Rico ou Canada. Cette
garantie ne peut pas être transférée ni aliénée. Preuve d’achat est exigé sous forme
du récépissé de vente d’origine.
Ce qui est couvert ?
La Société garantit que si ce produit ou une partie de ce produit, sous l’utilisation
normale par l’acheteur d’origine, dans des conditions normales, s’avère
défectueux en matériel ou en artisanat, dans 12 mois depuis la date d’achat
d’origine, de tels défauts seront réparés ou remplacés avec un nouveau produit
ou un produit reconditionné (à la seule discrétion de la société) sans frais pour les
pièces de rechange ou le travail réparateur.
Ce qui n’est pas couvert ?
Cette garantie ne couvre pas le suivant :
Des dommages survenus lors de la transportation de ce produit à la
Société ou à un centre d’entretien.
Elimination des parasites de voiture ou le bruit du moteur
Des défauts dans des parties cosmétiques, décoratives ou structurelles
non-opératives
Rectification des problèmes d’antenne
Le coût de l’installation, de l’enlèvement ou de la réinstallation du produit
Dommages indirects aux disques compacts, des engins USB, des cartes
de média digitales, des accessoires ou le système électrique du véhicule
Des dégâts survenus à cause de la manipulation mauvaise, l’installation
incorrecte, mauvaise utilisation, négligence, des accidents, des fusibles
sautés, fuite de la pile, du vol et du stockage incorrect
Produits soumis à l’enlèvement ou la dégradation du numéro de série
d’usine/étiquettes de code à barres ou des marquages.
Des dégâts survenus à cause de la moisissure, l’humidité, des
températures excessives, des conditions environnementales extrêmes ou
des causes naturelles externes
Veuillez revoir la section Soin et Entretien de votre Guide d’Opération,
pour avoir des informations supplémentaires quant à la bonne
utilisation de votre produit.
Limitations
LA MESURE DE LA RESPONSABILITE DE LA SOCIETE SOUS CETTE
GARANTIE EST LIMITEE A LA REPARATION OU REMPLACEMENT
MENTIONNES CI-DESSUS ET DANS AUCUN CAS LA RESPONSABILITE
DE LA SOCIETE N’EXCEDERA LE PRIX D’ACHAT PAYE PAR
L’ACHETEUR POUR CE PRODUIT.
Cette garantie tient lieu de toute autre garantie ou responsabilité expresses.
TOUTE GARANTIE IMPLIQUEE, Y COMPRISE UNE GARANTIE IMPLIQUEE
DE MARCHANDABILITE , SERA LIMITEE A LA DUREE DE CETTE GARANTIE
ECRITE. TOUTE ACTION POUR RUPTURE D’UNE GARANTIE
QUELCONQUE SOUS LA PRESENTE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE
IMPLIQUEE DE MARCHANDABILITE DOIT ËTRE PORTEE DANS UNE
PERIODE DE 24 MOIS DEPUIS LA DATE D’ACHAT D’ORIGINE. EN AUCUN
CAS LA SOCIETE NE SERA RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE
INDIRECT OU ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLIQUEE. Aucune personne ni
un représentant n’est autorisée d’assumer de la part de la société une
responsabilité autre que celle exprimée ici relatif à la vente de ce produit.
Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie
impliquée ou sur l’exclusion ou la limitation des dommages indirects et
accessoires, tels que les informations ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’état à l’état.
Obtenir le service de garantie
Pour obtenir la réparation ou le remplacement dans les termes
de cette garantie, appelez 1-800-323-4815 pour avoir
l’emplacement d’une station de garantie qui dessert votre région.
Si le produit est envoyé pour un service de garantie vous devez
payer les frais de transportation de départ. La Société payera la
transportation de retour pour tout produit sous garantie si le
produit est retourné à une adresse située aux Etats-Unis, Puerto
Rico ou Canada.
Assurez-vous que le produit soit bien emballé pour éviter des
accidents pendant la transportation. Nous recommandons un
transporteur qui fourni un service de dépistage pour éviter la
perte des paquets. Des paquets perdus ou endommagés ne sont
pas couverts par cette garantie.
Fournissez une description détaillée des problèmes que vous
voulez faire résoudre par le service de garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Jensen HD5313 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues