Gemini 1800 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
(12)
INTRODUCTION:
Nos félicitations à l’occasion de votre achat du mélangeur PMX-1400, PMX-1800,
ou PMX-2400 de Gemini. Ce mélangeur très moderne est accompagné d’une
garantie de trois ans, à l’exclusion du crossfader et des curseurs de canal. Avant de
vous en servir, lisez attentivement toutes les instructions ci-après.
CARACTÉRISTIQUES:
• 4 Canaux Stéreo • Section Cue Très Moderne
• Talkover • Sorties Principale, Cabine et Enregistrement
• 3 Entrées Phono/Ligne Convertible, 5 Entrées Ligne, et 2 Entrées Micro
• Deux Compensateurs Graphiques à 7 Bandes
PMX-1800:
• 6 Effets Sonores • Section Écho
PMX-2400 Seulement:
• Batterie de Secours
• Echantillonneur Numérique de Cinq Blocs de Mémoire
MISES EN GARDE:
1. Toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues avant de vous servir de
cet appareil.
2. Pour réduire le risque de commotion électrique, n’ouvrez pas l’appareil. IL NE
CONTIENT AUCUNE PIÈCE À REMPLACER PAR L’UTILISATEUR. La solution de
problèmes doit être confiée à un technicien qualifié.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil; ne l’exposez non plus à une
source de chaleur (p.e. radiateur, poêle).
4. Cet appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon humide. N’utilisez pas de
solvants ou d’autre produits de nettoyage.
5. Lorsque vous déplacez cet appareil, il doit être placé dans son emballage et carton
d’origine. Ceci réduira le risque d’endommagement durant le transit.
6. PROTÉGEZ CET APPAREIL CONTRE LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
7. N’APPLIQUEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE OU DE LUBRIFICATION
PULVERISÉ SUR LES COMMANDES OU LES INTERRUPTEURS ET
COMMUTATEURS.
CONNEXIONS:
1. Avant de brancher le cordon électrique, assurez-vous que le VOLTAGE SELECTOR
(1) (sélecteur de tension) se trouve sur la tension correcte.
NOTE: CE PRODUIT EST DOTÉ D’UNE DOUBLE ISOLATION ET NE DOIT PAS ÊTRE MIS À LA
MASSE.
2. Le commutateur POWER (2) (puissance) doit occuper la position OFF (hors
tension). La POWER LED (3) (DEL de puissance) sera éteinte.
3. L’appareil PMX-1400, PMX-1800, et PMX-2400 comporte 4 jeux de jacks de sortie:
Les jacks BALANCED MASTER OUTPUT (4) ne sont pas équilibrés.
Les jacks AMP OUTPUT (5) (sortie amplificateur) ne sont pas équilibrés et
s’utilisent pour brancher l’amplificateur principal.
Les jacks BOOTH OUTPUT (6) (sortie cabine) vous permettent de brancher un
amplificateur supplémentaire.
Les jacks REC OUTPUT (7) (sortie `enregistrement) servent à brancher le
mélangeur à l’entrée d’enregistrement de votre enregistreur ce qui vous permet
d’enregistrer votre mélange.
4. L’entrée DJ MIC 1 (19) (retrouvée sur le panneau avant) accepte un connecteur de
pouce ou XLR. L’entrée MIC 2 (20) (retrouvée sur le panneau arrière) accepte un
connecteur de 1/4 de pouce. Elles acceptent toutes des microphones équilibrés et
non équilibrés.
5. Sur le panneau arrière, 3 entrées stéréo PHONO/LINE (11, 14, 17) et 5 entrées
stéréo LINE (8, 9, 10, 13, 16).
Le PHONO/LINE SWITCH (18) vous permet de régler l’entrée (17) sur Phono ou Ligne.
Le PHONO/LINE SWITCH (15) vous permet de régler l’entrée (14) sur Phono ou Ligne.
Le PHONO/LINE SWITCH (12) vous permet de régler l’entrée (11) sur Phono ou Ligne.
6. Une GROUND THUMB SCREW (21) (vis de terre) pour la mise à la masse des
mélangeur est située sur le panneau arrière.
7. Les écouteurs peuvent être branchés au jack HEADPHONE (22) que l’on retrouve
sur le panneau avant.
8. Le PMX-1400, PMX-1800, et PMX-2400 est livré avec un jack BNC LIGHT (23) sur
le panneau avant. Ce jack est destiné à être utilisé avec une lampe col de cygne
comme la Gemini GNL-700.
EMPLOI DE L’INTERRUPTEUR DE
SOULÈVEMENT DE LA TERRE/MASSE:
Selon la configuration du système, parfois la mise en place d’une terre/masse
produira une voie de signalisation moins bruyante. Parfois, le soulèvement de la
terre/masse peut éliminer des circuits de terre ou le ronronnement pour créer une
voie de signalisation moins bruyante.
1. Le mélangeur étant sous tension, écoutez le système dans le mode de repos (sans
présence de signal) tout en ayant la terre/masse en place (le GROUND LIFT
SWITCH (24) occupe la position de GAUCHE).
2. Ensuite, mettez l’appareil hors tension avant de mouvoir le GROUND LIFT SWITCH
(24). Séparez la terre/masse en déplaçant le GROUND LIFT SWITCH (24) à
DROITE, mettez l’appareil de nouveau sous tension et écoutez pour déterminer
quelle position fournira un signal sans bruit de fond et sans ronronnement. Gardez
le GROUND LIFT SWITCH (24) dans la position de terre/masse si le niveau de bruit
reste le même dans l’une ou l’autre position.
FONCTIONNEMENT:
1. POWER ON (MISE SOUS TENSION): Dès que tous les branchements sont
effectués à votre mélangeur, appuyez sur le POWER SWITCH (2) (touche de mise
sous tension). L’appareil se mettra sous tension et la POWER LED (3) s’allumera
en ROUGE.
2. CANAL 1: Le commutateur (25) vous permet de choisir l’entrée PHONO 1/LINE 1
(17) ou LINE 2 (16). Le CHANNEL SLIDE (26) (curseur de canal) commande la
sortie de ce canal.
3. CANAL 2: Le commutateur (27) vous permet de choisir l’entrée PHONO 2/LINE 3
(14) ou LINE 4 (13). Le CHANNEL SLIDE (28) (curseur de canal) commande la
sortie de ce canal.
4. CANAL 3: Le commutateur (29) vous permet de choisir l’entrée PHONO 3/LINE 5
(11) ou LINE 6 (10). Le CHANNEL SLIDE (30) (curseur de canal) commande la
sortie de ce canal.
5. CANAL 4: Le commutateur (31) vous permet de choisir l’entrée LINE 7 (9) ou LINE
8 (8). Le CHANNEL SLIDE (32) (curseur de canal) commande la sortie de ce canal.
6. CROSSFADER: Le CROSSFADER (33) (l’atténuateur croisé) permet le mélange
d’une source avec une autre. L’appareil PMX -1400 inclut un crossfader
(atténuateur croisé) assignable. Les commutateurs ASSIGN (34, 35) vous
permettent de choisir le canal à transmettre par chaque côté du crossfader.
7. Le commutateur ASSIGN (34) inclut 5 positions (OFF, 1, 2, 3 ou 4) et vous permet
de choisir le canal 1, 2, 3 ou 4 à transmettre par le côté GAUCHE du crossfader. Le
commutateur ASSIGN (35) inclut 5 positions (OFF, 1, 2, 3 ou 4) et vous permet de
choisir le canal 1, 2, 3 ou 4 à transmettre par le côté DROIT du crossfader. Le
commutateur ASSIGN occupant la position OFF (désactivé), ce côté du crossfader
sera inactif.
Le CROSSFADER (33) de votre appareil est amovible et s’il le faut, il est facilement
remplacé. Des appareils crossfader sont disponibles en trois genres: the RG-45
PRO (Rail Glide) Dual-Rail Crossfader; la pièce no RF-45 a une course de
45mm d’un côté à l’autre; la pièce no. PSF-45 avec courbe spéciale conçue pour le
mélange de l’effet de frottement. Puis, il y a la RG-45 PRO (RAIL GLIDE™) 45MM
DUAL-RAIL CROSSFADER. Il suffit d’acquérir un de ces genres auprès de votre
concessionnaire Gemini et de suivre les instructions suivantes:
• Dévissez les VIS externes DE LA PLAQUE DE L’ATTÉNUATEUR (B).
• Ne touchez pas aux VISSES INTERNES (C).
• Soulevez soigneusement l’atténuateur et débranchez le CÂBLE (D).
• Branchez le nouvel atténuateur au CÂBLE (D) et replacez-le dans le mélangeur.
• Vissez l’atténuateur au mélangeur et le DE LA PLAQUE DE L’ATTÉNUATEUR (B).
8. COMPENSATION: Cette fonction comporte deux GRAPHIC EQUALIZERS (36, 37)
(COMPENSATEURS GRAPHIQUES) à 7 bandes pour vous permettre d’ajuster le
son pour n’importe quelle chambre. Pour activer le compensateur, appuyez sur EQ
BUTTON (38) (le DEL EQ s’allumera). En ajustant n’importe lequel des 7
coulisseurs du compensateur GAUCHE (36), vous pouvez réduire ou accroître les
caractéristiques tonales du son venant du haut-parleur de GAUCHE de
+12 dB. En
ajustant n’importe lequel des 7 coulisseurs du compensateur DROIT (37), vous
pouvez réduire ou accroître les caractéristiques tonales du son venant du haut-
parleur de DROITE de
+12 dB. Désactivez le compensateur en appuyant de
nouveau sur EQ BUTTON (38) (le DEL EQ s’éteindra).
9. OUTPUT CONTROL: Le volume de l’AMP OUT (5) est commandé par le curseur
MASTER (39). L’activation de la touche MONO (40) (la DEL mono s’allumera)
transformera la sortie générale en mono. La commande BOOTH (41) ajuste le
volume du BOOTH OUTPUT (6) (sortie de la cabine).
SUGGESTION: LA SORTIE DE LA CABINE EST UTILISÉE PAR CERTAINS ANIMATEURS DE
DISQUES POUR SE SERVIR DE HAUT-PARLEURS DE CONTRÔLE DANS LEUR CABINE.
VOUS POUVEZ AUSSI L’UTILISER COMME DEUXIÈME SORTIE DE ZONE OU AMP.
NOTA: LE RECORD OUT N’A PAS DE COMMANDE DE VOLUME. LE VOLUME EST RÉGLÉ PAR
LES CURSEURS COULISSANTS DE CANAL. LES QUALITÉS TONALES PEUVENT ÊTRE
COMMANDÉES PAR LES COMPENSATEURS.
(13)
10. TALKOVER: Le propos de cette section st de permettre au programme en marche
d’être assourdi de sorte que le message transmis par le micro puisse être entendu
par-dessus la musique.
Le MIC/TALKOVER SWITCH (42) commande MIC 1 et MIC 2, et comporte trois
réglages. Lorsque le MIC/TALKOVER SWITCH (42) occupe la position de FOND, le
MIC 1/MIC 2 et la fonction talkover sont au repos.
Lorsque le MIC/TALKOVER SWITCH (42) occupe la position CENTRALE, les MIC
1/MIC 2 est sous tension, le MIC INDICATOR (43) s’allumera mais la fonction
talkover est au repos.
Lorsque le MIC/TALKOVER SWITCH (42) occupe la position SUPÉRIEURE, le MIC
1/MIC 2 et la fonction talkover seront activés et volume de toutes les sources, sauf
les entrées mic, sera réduit de 16 dB.
11. Les commandes TREBLE (46) (aigües) et BASS (47) (basses) vous permettent de
régler entièrement le ton du MIC 1 et MIC 2. Le MIC 1 LEVEL (44) commande le
volume du MIC 1. Le MIC 2 LEVEL (45) commande le volume du MIC 2.
12.CUE: En connectant les écouteurs au jack HEADPHONE (22), vous pouvez
surveiller n’importe lequel ou tous les canaux. Appuyez sur les touches CUE
ASSIGN (48) pour les canaux 1- 4 pour choisir le canal ou les canaux à surveiller et
leurs indicateurs DEL respectifs s’allumeront. Utilisez la commande CUE LEVEL
(49) pour ajuster le volume cue sans affecter le mélange global. En déplaçant la
commande CUE PGM PAN (50) à GAUCHE, vous pourrez surveiller le signal cue
assigné. Le fait de la déplacer à DROITE, surveillera la sortie PGM (programme).
13.AFFICHAGE: L’AFFICHAGE (51) indique soit les niveaux gauche et droit de la
sortie MASTER.
PMX-1800 SEULEMENT:
1. SECTION ÉCHO: L’écho peut être appliqué en appuyant sur ÉCHO (52) (le DEL
s’allumera). Vous pouvez ajuster les paramètres LEVEL (53), REPEAT (54) et
DELAY (55) de l’echo en utilisant les commandes ECHO. Pour mettre l’écho au
repos, appuyez de nouveau sur la touche ECHO (52) (le DEL s’éteindra).
2. SECTION D’EFFETS SONORES: Six effets sonores distincts (EXPLOSION
ATOMIQUE SIRÈNE, PAF, MITRAILLETTE, URGENCE et OVNI) peuvent être
ajoutés à votre mélange en appuyant sur les touches de commande SOUND
EFFECTS (56). Le volume des effets peuvent être ajusté à l’aide de la commande
EFFECTS LEVEL CONTROL (57). Le ton des effets peut être augmenté ou réduit à
l’aide de la commande EFFECTS SPEED CONTROL (58).
PMX-2400 SEULEMENT:
EXPLOITATION DE L’ÉCHANTILLONNEUR:
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX: L’échantillonneur PMX-2400 utilise la mémoire
RAM Dynamic et un contrôleur microprocesseur de 12 bits. La bande passante
complète résulte une restitution de sons vraie.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À LA MÉMOIRE: Le PMX-2400 est muni de cinq
MEMORY BANKS (52) (blocs de mémoire). Les deux blocs marqués 2 & 2 ont une
longueur de 2 secondes, les deux blocs marqués 4 & 4 ont une longueur de 4
secondes et le bloc marqué 12 une longueur de douze secondes. Ces blocs sont
séparés et ne peuvent pas être reliés. Vous pouvez mémoriser un échantillon
différent dans chaque bloc, mais ils doivent être enregistrés individuellement et ils
doivent être joué un à la fois.
ENREGISTREMENT D’ÉCHANTILLON:
1. Mettre l’interrupteur MODE SELECTOR (53) (sélecteur de mode) en position
WRITE (écriture).
2. Choisir la source que vous voulez échantillonner en appuyant sur le CUE/SAMPLE
ASSIGN (48) (bouton d”affectation) approprié.
3. Choisir le bloc de mémoire dans lequel vous voulez enregistrer, en appuyant sur le
bouton MEMORY BANK (52) (bloc de mémoire) approprié.
SUGGESTION: VOUS POUVEZ ENREGISTRER UN ÉCHANTILLON AVEC LA COMMANDE DE
PITCH DANS N’IMPORTE QUELLE POSITION. QUELQUE SOIT CETTE POSITION, CELE
DEVIENDRA UN SON NORMAL. SI VOUS COMMENCEZ À ENREGISTRER UN ÉCHANTILLON
AVEC LA COMMANDE DE PITCH RÉGLÉE AU MINIMUM (CECI DEVIENT ALORS VOTRE
SON NORMAL), EN AUGMENTANT LE SON AU MAXIMUM, L’EFFET DU SON DOUBLERA EN
VITESSE. ENREGISTRER AU MAXIMUM ET ABAISSER AU MINIMUM FERA EXACTEMENT
L’OPPOSÉ.
4. Le PMX-2400 est muni d’une commande d’échantillonnage de PITCH (54) (son).
Pour obtenir un échantillon parfait, régler la commande en position centrale et
enregistrer l’échantillon. Pendant la lecture, le fait de lever ou d’abaisser la
commande augmetera ou diminuera le ton de la lecture échantillon. La position
centrale restera comme son normal.
5. Le fait de tapoter doucement le bouton START/STOP (55) (marche/arret) fait
débuter le processus d’échantillonnage (le SAMPLER INDICATOR s’allumera en
ROUGE). Le fait de tapoter le bouton START/STOP (55) une deuxième fois met fin
à l’échantillon (le SAMPLER INDICATOR s’éteindra. Si vous ne tapotez pas
doucement le bouton START/STOP (55) une deuxième fois, le processus
d’échantillonnage s’arrêtera automatiquement au bout de 2, 4 ou 12 secondes
suivant la MEMORY BANK (52) qui a été choisie.
RE-PASSAGE D’ÉCHANTILLON:
1. Mettre l’interrupteur MODE SELECTOR (53) (sélecteur de mode) en position
SINGLE (simple) ou REPEAT (repeter).
2. Choisir le bloc de mémoire que vous voulez jouer en appuyant sur le bouton
approprié MEMORY BANK (52).
3. Le fait de tapoter doucement le bouton START/STOP (55) avec l’interrupteur MODE
SELECTOR (53) en position SINGLE fera re-passer l’échantillonnage une fois (le
SAMPLER INDICATOR s’allumera VERT). Chaque fois que l’on appuye sur le
bouton START/STOP (55) fera repartir l’échantillon depuis le début. Le fait
d’appuyer rapidement sur le bouton START/STOP (55) causera un effet de
bégaiement. Une fois que l’échantillon a commencé à re-passer et que le bouton
START/STOP (55) n’est pas appuyé une deuxième fois, l’échantillon jouera jusqu’à
la fin et s’arrêtera ensuite (le SAMPLER INDICATOR s’éteindra).
4. Le fait de tapoter doucement le bouton START/STOP (55) avec l’interrupteur du
MODE SELECTOR (53) en position REPEAT fera jouer l’échantillon de manière
continue maintes et maintes fois (le SAMPLER INDICATOR s’illuminera en VERT).
Le bouton START/STOP (55) jouera le rôle d’interrupteur marche/arrêt. En appuyant
une première fois on fait démarrer l’échantillon, en appuyant une deuxième fois il
s’arrêtera. Le SAMPLER LEVEL (56) commande le volume de l’échantillon. Serrez
SAMPLER CUE (57) pour entendre l’échantillon avant de le mélanger dedans.
LECTURE ROBO:
1. Le bouton ROBO PLAY (58) (LECTURE ROBO) en position OFF (arret) (le ROBO
PLAY INDICATOR - INDICATEUR DE LECTURE ROBO sera OFF) et l’interrupteur
MODE SELECTOR (53) soit en mode SINGLE soit REPEAT, le fait d’appuyer sur le
bouton START/STOP (55) fera jouer l’échantillon en même temps que la source
choisie.
2. Quand le bouton ROBO PLAY est en position ON (marche) le ROBO PLAYER
INDICATOR s’illumine en ROUGE), mettant l’échantillonnage en marche met la
source choisie en sourdine. Quand l’échantillon prend fin, la source se rallume
automatiquement.
PILE DE SECOURS:
PILE DE SECOURS: Le PMX-2400 est muni d’une pile de secours pour conserver
les échantillons. Pour activer cette caractéristique, il est nécessaire de brancher une
pile de 9 volts (non comprise) au BATTERY HOLDER (59) (PORTE-PILE) situé sur
le panneau arrière. Ceci vous permet de mettre des échantillons en mémoire et
quand l’appareil est débranché. la pile de secours conservera les échantillons pour
un usage ultérieur.
SI L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ SANS PILE CONNECTÉE, TOUS LES ÉCHANTILLONS
SERONT PERDUS.
INDICATEUR DE PILE FAIBLE: Un indicateur de pile faible est compris dans le
PMX-2400. Quand vous changez la pile, assurez-vous que l’appareil est branché et
que le courant est ON (SOUS TENSION). Le défaut de se conformer à ceci
résultera en une perte de mémoire. L’indicateur de pile faible est ON (SOUS
TENSION) quand la DEL du bloc mémoire choisie clignote. La DEL clignotera aussi
si aucune pile n’est branchée à l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENTRÉES:
DJ Mic...................................................................................1.5 mV, 2 KOhm Equilibrés
Phono.....................................................................................................3 mV, 47 KOhm
Ligne...................................................................................................150 mV, 27 KOhm
SORTIES:
Amplificateur/cabine............................................................................0 dB 1V, 400 Ohm
Maxi......................................................................................................20 V Crête-Crête
Enregistrement......................................................................................225 mV, 5 KOhm
MICROS 1 & 2:
DJ Mic...................................................................................1.5 mV, 2 KOhm Equilibrés
Basses.................................................................................................................
+12 dB
Hautes..................................................................................................................
+12 dB
GÉNÉRALITÉS:
Réponse de fréquence...............................................................20 Hz - 20 KHz =/- 2 dB
Distorsion...............................................................................................................0.02%
Rapport signal/bruit.............................................................................Supérieur à 80 dB
Atténuation talkover...............................................................................................-16 dB
Impédance écouteur............................................................................................16 Ohm
Source d’énergie....................................................................115/230 V, 50/60 Hz, 10 W
Dimensions........................................................................................483 x 94 x 221 mm
Poids.....................................................................................................................4.6 Kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Gemini 1800 Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues