Marantz SR7005 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AV Surround Receiver
SR7005
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH
I
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
n
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug
from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit
and must be within easy access by the user.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez
la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica,
desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo
el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en
un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
CAUTION:
HOT SURFACE. DO NOT TOUCH.
The top surface over the internal heat sink may become hot
when operating this product continuously.
Do not touch hot areas, especially around the “Hot surface
mark” and the top panel.
PRECAUTION:
SURFACE CHAUDE. NE PAS TOUCHER.
La surface supérieure du dissipateur de chaleur peut devenir
chaude si vous utilisez ce produit en continu.
Ne touchez pas les zones chaudes, tout particulièrement vers
l’inscription “Hot surface mark” et le panneau supérieur.
PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. NO TOCAR.
La superficie superior sobre el disipador de calor interno
podría llegar a calentarse al operar este producto de forma
continua.
No toque las áreas calientes, especialmente las situadas
alrededor de la “Hot surface mark” y del panel superior.
FCC INFORMATION (For US customers)
1. COMPLIANCE INFORMATION
Product Name: AV Surround Receiver
Model Number: SR7005
This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful
interference, and (2) this product must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Marantz America, Inc.
(a D & M Holdings Company)
100 Corporate Drive,
Mahwah, NJ, 07430, U.S.A.
Tel. (630) 741-0300
2. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modification not expressly
approved by Marantz may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
3. IMPORTANT
When connecting this product to network hub or router, use only shielded
STP or ScTP LAN cables which is available at retailer.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void
your authority, granted by the FCC, to use the product.
4. NOTE
This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product OFF and ON, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to distribute this type of product or
an experienced radio/TV technician for help.
For Canadian customers:
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Hot
surface
mark
II
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
n
NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO
WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed in a rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the unit free from moisture, water, and
dust.
• Unplug the power cord when not using the unit
for long periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Do not let foreign objects into the unit.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the unit.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Ventilation should not be impeded by covering
the ventilation openings with items, such as
newspapers, tablecloths or curtains.
• Naked flame sources such as lighted candles
should not be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding
battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing
fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as
vases, on the unit.
• Do not handle the mains cord with wet hands.
• When the switch is in the OFF position, the
equipment is not completely switched off from
MAINS.
• The equipment shall be installed near the
power supply so that the power supply is easily
accessible.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagère.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec
précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la
poussière.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues
périodes.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans
l’appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du
benzène et un diluant avec l’appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une
manière ou d’une autre.
• Ne pas recouvrir les orifices de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes ou
rideaux. Cela entraverait la ventilation.
• Ne jamais placer de flamme nue sur l’appareil,
notamment des bougies allumées.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque
vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à
l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par
exemple un vase, sur l’appareil.
• Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées.
• Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
• L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando
está instalado en la consola.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón de energía.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y
polvo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina
y diluyentes con el equipo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de
ninguna manera.
• La ventilación no debe quedar obstruida por
haberse cubierto las aperturas con objetos como
periódicos, manteles o cortinas.
• No deberán colocarse sobre el aparato fuentes
inflamables sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la
normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras
cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de
líquido, como jarros.
• No maneje el cable de alimentación con las
manos mojadas.
• Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de
la alimentación MAINS.
• El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder
a ella.
n CAUTIONS ON INSTALLATION
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
EMPLAZAMIENTO DE LA INSTALACIÓN
z z
z
Wall
Paroi
Pared
z
zFor proper heat dispersal, do not install this unit in a confined
space, such as a bookcase or similar enclosure.
• More than 0.3 m (12 in.) is recommended.
• Do not place any other equipment on this unit.
zPour permettre la dissipation de chaleur requise, n’installez
pas cette unité dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou un endroit similaire.
• Une distance de plus de 0,3 m (12 po) est recommandée.
• Ne placez aucun matériel sur cet appareil.
zPara la dispersión del calor adecuadamente, no instale este
equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad
similar.
• Se recomienda dejar más de 0,3 m (12 pulg.) alrededor.
• No coloque ningún otro equipo sobre la unidad.
1
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Marantz. Pour assurer un bon fonctionnement de l’appareil, veuillez lire avec attention ce manuel avant l’utilisation.
Après l’avoir lu, conservez-le afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Introduction
Version simplifiée
(Guide de configuration abrégé) ····································4
Version basique····································································13
Connexions ··················································································14
Information importante ·······························································14
Connexion d’un matériel compatible HDMI ································15
Connexion d’un téléviseur ··························································17
Connexion d’un lecteur Blu-ray Disc ···········································17
Connexion d’un lecteur DVD ······················································18
Connexion d’un décodeur (Tuner satellite ou TV par câble) ········18
Connexion d’un magnétoscope ··················································19
Connexion d’un caméscope numérique ·····································19
Connexion d’un iPod ou d’un dispositif mémoire USB sur le
port USB ·····················································································20
Connexion d’un lecteur CD ·························································20
Connexion d’un enregistreur CD ················································21
Raccordement d’une platine tourne-disque ································21
Connexion d’une antenne ···························································22
Connexion d’un récepteur sans fil (RX101)·································23
Connexion d’un appareil disposant d’une borne de sortie
multi-canaux················································································24
Raccordement d’un amplificateur de puissance externe ············24
Connexion à un réseau domestique (LAN) ·································25
Lecture (Version basique) ··························································26
Information importante ·······························································26
Lecture avec les lecteurs Blu-ray/DVD ·······································27
Lecture avec un lecteur CD ························································27
Lecture du contenu d’un iPod
®
··················································28
Lecture du contenu d’un dispositif mémoire USB ······················29
Régler les stations radio ·····························································31
Lecture d’une source d’entrée ···················································35
Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) ·····················46
Lecture multicanal ······································································46
Lecture stéréo ············································································48
Lecture directe············································································48
Lecture Dolby Virtual Speaker/Dolby Headphone ·······················48
Version avancée ··································································49
Installation/branchement des enceintes
(Connexion avancée) ··································································50
Installation···················································································50
Connexion ···················································································51
Configuration des enceintes ·······················································54
Connexions (Connexions avancées) ··········································55
Prises REMOTE CONTROL ························································55
Borne RS-232C ···········································································56
Prises DC OUT (TRIGGER OUT) ·················································56
Lecture (Utilisation avancée) ·····················································57
Fonctions pratiques ····································································57
Lecture dans la ZONE2/ZONE3 (Autre pièce) ···························63
Sortie audio ·················································································63
Sortie vidéo ·················································································64
Lecture························································································64
Comment effectuer des réglages précis ···································65
Plan du menu de l’interface graphique ·······································65
Exemples d’affichage de menu et d’affichage en façade ···········66
Saisie de caractères ····································································67
Réglages d’entrée (Input Setup) ·················································68
Réglage audio/video (Audio/Video Adjust) ··································74
Configuration manuelle (Manual Setup) ······································79
Informations (Information) ··························································90
Autres réglages ···········································································91
Réglages de la télécommande ···················································91
Commande de l’éclairage ···························································91
Fonctionnement des appareils connectés avec la
télécommande ·············································································92
Utiliser le matériel AV ·································································92
Enregistrement des codes de préréglage ···································93
Commande des composants ······················································94
Utilisation de la fonction apprentissage ······································95
Utilisation de la fonction macro ··················································97
Réglage du rétro-éclairage ··························································98
Informations···········································································99
Nomenclature et fonctions·······················································100
Panneau avant ··········································································100
Affichage···················································································101
Panneau arrière ·········································································102
Télécommande ·········································································103
Autres informations ··································································105
Renseignements relatifs aux marques commerciales ··············105
Surround ···················································································106
Relation entre les signaux vidéo et la sortie moniteur ··············110
Explication des termes ·····························································111
Dépistage des pannes ·······························································114
Réinitialisation du microprocesseur ··········································117
Spécifications ············································································118
Introduction ···················································································1
Accessoires ··················································································2
À propos de ce manuel ·································································2
Caractéristiques ············································································2
Précautions relatives aux manipulations ·······································3
Contenu
Liste des codes de
préréglage ·································· Feuille volante à la fin du livret
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Caractéristiques
Qualité et puissance identique avec composants
distincts pour les 7 canaux (125 W x 7 canaux, 8 Ω)
L’appareil est équipé d’un amplificateur de puissance qui reproduit
le son haute fidélité en mode surround avec une qualité et une
puissance égales sur tous les canaux et fidèles au son initial.
Le circuit de l’amplificateur de puissance fait appel à une
configuration à composants distincts qui reproduit avec une qualité
exceptionnelle le son surround.
Amplificateur de réaction d’intensité
Cet appareil utilise un circuit d’amplificateur de réaction d’intensité
à haute vitesse comme préamplificateur, permettant d’amplifier les
signaux d’un lecteur Blu-ray Disc et d’autres appareils prenant en
charge les formats audio haute définition avec une fidélité élevée.
L’amplificateur de réaction d’intensité à haute vitesse reproduit
aussi un espace sonore naturel.
Prise en charge de la norme HDMI 1.4a avec 3D,
ARC, Deep Color, x.v.Color , Auto Lip sync et la
fonction de commande HDMI
Cet appareil peut restituer les signaux vidéos 3D provenant
d’un lecteur Blu-ray Disc vers un téléviseur prenant en charge le
système 3D. Cet appareil prend aussi en charge la fonction ARC
(Audio Return Channel) qui reproduit le son TV sur cet appareil via
un câble HDMI utilisé pour connecter l’appareil à un téléviseur
z1
.
z1 Le téléviseur doit prendre en charge la fonction ARC.
Diffusion en flux de radio Internet, de musique et
de photos via le réseau
z2
Cet appareil peut lire des fichiers audio et des images fixes telles
que des photos enregistrés sur votre ordinateur via le réseau. Vous
pouvez également écouter la radio Internet et une grande diversité
de musique en ligne
z3
utilisant la technologie réseau.
z2 Une connexion Internet est obligatoire.
z3 Vous devrez peut-être souscrire un contrat de service avec
les entreprises fournissant des services spécifiques.
6 entrées HDMI et 2 sorties
L’appareil est équipé de 6 bornes d’entrée HDMI pour connecter
les appareils aux bornes HDMI, comme un lecteur Blu-ray Disc,
une console de jeu, une caméra vidéo HD, etc.
L’une des 6 bornes d'entrée de cet appareil se trouve sur le
panneau avant. Cela vous permet de facilement raccorder un
appareil photo numérique ou un caméscope numérique et de lire
les images et vidéos enregistrées sur ces appareils.
Prise en charge audio haute définition
L’appareil est équipé d’un décodeur qui prend en charge le format
audio numérique haute qualité pour les lecteurs Blu-ray Disc,
comme Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, etc.
Audyssey DSX™
Cet appareil est équipé d’un décodeur Audyssey DSX. En
connectant les enceintes avant hautes à cet appareil et en lisant
Audyssey DSX, vous pouvez bénéficier d’une expression de
lecture plus puissante dans la plage audio haute. En connectant les
enceintes avant larges, vous pouvez bénéficier d’une expression
de lecture plus puissante dans la plage audio large.
Interface graphique simple d’emploi
Cet appareil est équipé d’une “interface utilisateur graphique” conviviale
utilisant des affichages et niveaux de menu. L’utilisation d’affichages
de niveau augmente l’efficacité opérationnelle de l’appareil.
Conversion de toutes les sources en 1080p
L’appareil est doté d’une fonction de conversion ascendante vidéo
HDMI qui convertit le signal vidéo transmis à l’appareil en un signal
1080p (résolution HD) et le transmet à un téléviseur via la borne
HDMI. Ainsi l’appareil et un téléviseur connecté fonctionnent avec
un seul câble HDMI et chaque source vidéo peut être reproduite
précisémment avec le niveau de qualité HD.
Accessoires
Assurez-vous que les articles suivants sont fournis avec l’appareil.
q Mode d’emploi ........................................................................ 1
w Garantie (pour USA) ................................................................. 1
e Garantie (pour CANADA) ......................................................... 1
r Cordon d’alimentation ............................................................. 1
t Télécommande (RC011SR) ..................................................... 1
y Piles R03/AAA ......................................................................... 2
u Microphone de configuration (ACM1H) .................................. 1
i Antenne à boucle AM (pour les transmissions HD Radio) ......1
o Antenne intérieure FM (pour les transmissions HD Radio) ..... 1
tr
i o
u
À propos de ce manuel
n Touches de commande
Les opérations décrites dans ce manuel reposent principalement
sur l’utilisation des touches de la télécommande.
n Symboles
v
Ce symbole indique la page de référence
à laquelle se trouvent les informations
correspondantes.
Ce symbole signale des informations
supplémentaires et des conseils d’utilisation.
REMARQUE
Ce symbole signale des points pour rappeler des
opérations ou des limitations fonctionnelles.
n Illustrations
Notez que les illustrations présentées dans les présentes
instructions peuvent être légèrement différentes de l’appareil réel
aux fins de l’explication.
3
Version basique Version avancéeVersion simplifiée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Précautions relatives aux
manipulations
Avant d'allumer l'appareil
Contrôlez encore une fois que tous les branchements sont bien faits
et que les câbles de connexion ne présentent aucun problème.
Certains circuits restent sous tension même lorsque l’appareil est
mis en mode veille. En cas d’absence prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale.
A propos de la condensation
Si la différence de température entre l’intérieur de l’unité et la pièce
est importante, de la condensation (buée) risque de se former sur
les pièces internes, empêchant l’unité de fonctionner correctement.
Dans ce cas, laissez l’unité hors tension au repos pendant une heure
ou deux, jusqu’à ce que la différence de température diminue.
Précautions relatives à l’utilisation de téléphones portables
L’utilisation d’un téléphone portable à proximité de cet appareil peut
entraîner des phénomènes de bruit. Si le cas se présente, éloignez le
téléphone portable de l’appareil lorsque vous l’utilisez.
Déplacement de l’appareil
Eteignez l’unité et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale. Débranchez ensuite les câbles de connexion aux autres
composants du système avant de déplacer l’unité.
Nettoyage
Essuyez le boîtier et le panneau de contrôle à l’aide d’un tissu doux.
Suivez les instructions indiquées lors de l’utilisation de produits
chimiques.
N’utilisez pas de benzène, dissolvants pour peinture, autres
solvants ou insecticides car ceux-ci peuvent décolorer le matériel
ou changer son apparence.
Lecture directe pour iPod
®
et iPhone
®
via USB
Les données de musique provenant d’un iPod peuvent être lues
en connectant le câble USB fourni avec l’iPod via le port USB de
cet appareil. Avec cet appareil, il est aussi possible de commander
l’iPod avec la télécommande.
M-XPort (Marantz-eXtension Port)
Cet appareil est équipé de M-XPort, une nouveauté originale
de Marantz qui vous permet de disposer d’une expansibilité
exceptionnelle. Vous pouvez connecter le récepteur sans fil RX101
(vendu séparément) à cette prise.
Borne d’enceinte pour canal avant-haut
Cet appareil est équipé, sur le panneau arrière, de bornes dédiées
pour enceinte avec canal avant-haut. Vous pouvez apprécier la lecture
sur 7.1 canaux avec le canal avant-haut et la lecture sur 7.1 canaux
avec le canal arrière surround sans devoir rebrancher les enceintes.
Autres caractéristiques
Dolby Virtual Speaker (vpage29)
Dolby Headphone (vpage29)
DTS Neural Surround (vpage89)
Caractéristiques
Simple
version
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Version simplifiée (Guide de configuration abrégé)
Ce chapitre explique la procédure de mise en route dans son intégralité, depuis le déballage de l’appareil jusqu’à son utilisation dans un home cinéma.
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux
avec des enceintes surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround
arrières), voir la page 50.
n Avant de brancher l’appareil, mettez tous les appareils hors tension.
n En ce qui concerne le fonctionnement de chacun des appareils connectés, reportez-vous aux manuels d’utilisation correspondants.
Lecture de
disques
(vpage12)
Profitez de vos disques Blu-
ray Disc et DVD en son
surround.
5
Configuration
des enceintes
(vpage7)
Utilisez le microphone de
configuration (
ACM1H
) fourni
avec le produit pour effectuer
automatiquement les
réglages.
4
Mise sous
tension
(vpage7)
3
Connexion
(vpage5)
Connectez des enceintes
7.1 canaux, une TV et
un lecteur Blu-ray Disc
équipés d’une borne
HDMI.
2
Installation
(vpage5)
Profitez d’un meilleur son
en suivant la méthode
d’installation correcte.
1
Configuration des enceintes (Audyssey
®
Auto Setup)
Terminer
ÉTAPE 6 (STEP 6)
Mémoriser
(Store)
ÉTAPE 5 (STEP 5)
Vérifier
(Check)
ÉTAPE 4 (STEP 4)
Calcul
(Calculation)
ÉTAPE 3 (STEP 3)
Mesure
(Measurement)
ÉTAPE 2 (STEP 2)
Détection d’enceinte
(Speaker Detection)
ÉTAPE 1 (STEP 1)
Préparatifs
(Preparation)
5
Version basique Version avancée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Version simplifiée
Enceintes
Vérifiez attentivement la polarité des
canaux gauche (L) et droit (R) et + (rouge)
et (noir) des enceintes connectées à cet
appareil, et veillez à relier correctement
les canaux et les polarités.
Connexion des câbles d’enceinte
Ôtez environ 0,03 ft/10 mm de la gaine à
l’extrémité du câble d’enceinte, puis torsadez le
fil ou appliquez-y une prise.
REMARQUE
Connectez les câbles d’enceinte de façon à ce
qu’ils ne dépassent pas des bornes d’enceinte.
Le circuit de protection risque d’être activé
si les fils touchent le panneau arrière ou si
les côtés + et entrent en contact (vpage111
“Circuit de protection”).
Ne jamais toucher les bornes d’enceinte
lorsque l’alimentation est connectée. Vous
risquez de subir un choc électrique.
Utilisez des enceintes dont la plage
d’impédances est comme indiquée ci-dessous.
Bornes d’enceintes
Impédance des
enceintes
FRONT A 6 − 8 Ω
FRONT A + FRONT B 8 Ω
CENTER
6 − 8 Ω
SURROUND
SURR. BACK/AMP ASSIGN
FRONT B/HEIGHT
FRONT WIDE
Installation
1 2 4 53
Cet appareil peut reproduire les sons surround en 2.0/2.1 à 7.1 canaux.
Cette page présente la procédure d’installation des enceintes pour
un système 7.1 canaux avec des enceintes surround arrières comme
exemple.
Le réglage par défaut est 7.1 canaux. Vous pouvez aussi configurer un système
5.1 canaux. Pour un système 5.1 canaux, connectez uniquement des enceintes 5.1.
Utilisez la fonction Audyssey Auto Setup de cet appareil pour détecter
automatiquement le nombre d’enceintes connectées et effectuer les réglages
optimaux pour les enceintes utilisées.
FL FR
C
SBL SBR
SL
SR
SW
90 – 11
22 – 30˚
135 – 150˚
Position
d’écoute
FL Enceinte avant (G) Installez les enceintes surround à une hauteur
de 2 à 3 ft (60 à 90 cm) au-dessus du niveau
des oreilles.
Enceinte
surround arrière
• Légèrement
orientée vers
le bas
Enceinte
avant
Enceinte
surround
2 – 3 ft /
60 – 90 cm
GVue de côtéH
FR Enceinte avant (D)
C Enceinte centrale
SW Subwoofer
SL Enceinte surround (G)
SR Enceinte surround (D)
SBL Enceinte surround arrière (G)
SBR Enceinte surround arrière (D)
1
Connexion
1 2 4 53
2
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes
surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 50.
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Connexion
Lecteur Blu-ray et TV
Utilisez uniquement un câble HDMI (Interface multimédia haute définition) portant le
logo HDMI (produit HDMI authentique). L’utilisation d’un câble ne portant pas le logo
HDMI (produit HDMI non authentique) peut altérer la lecture.
Pour une sortie en mode Deep Color ou 1080p, etc., nous vous conseillons d’utiliser
un “câble HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”, pour une
meilleure qualité de lecture.
IN
HDMI
OUT
HDMI
Vers la prise murale
(CA 120 V, 60 Hz)
Cordon d’alimentation
(fourni)
Câble HDMI
(vendus séparément)
Câble HDMI
(vendus séparément)
Lecteur Blu-ray
TV
REMARQUE
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes
surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 50.
FL FR
C
SL
SR
SW
SBL SBR
Câbles d’enceinte
(vendus séparément)
Câble audio
(vendus séparément)
Subwoofer avec
amplificateur
intégré
7
Version basique Version avancée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Version simplifiée
Configuration des enceintes
(Audyssey
®
Auto Setup)
1 2 4 53
4
Les caractéristiques acoustiques des enceintes connectées et du local d’écoute
sont mesurées et les réglages les plus précis sont automatiquement faits. Cette
procédure s’appelle “Audyssey Auto Setup”.
Pour effectuer les mesures, placez le microphone de configuration en
différents endroits dans toute la zone d’écoute. Pour un meilleur résultat, il
est recommandé d’effectuer la mesure sur six points ou plus, comme illustré
(jusqu’à huit points).
Lorsque vous lancez la procédure “Audyssey Auto Setup”, les fonctions MultEQ
®
XT/Dynamic EQ
®
/Dynamic Volume
®
deviennent actives (vpage76, 77).
Pour configurer manuellement les enceintes, utilisez l’option “Speaker Setup”
(vpage80) du menu.
REMARQUE
Le silence doit régner le plus possible dans la pièce. Un bruit de fond peut interrompre les mesures.
Fermez les fenêtres, éteignez les téléphones portables, télévisions, radios, climatiseurs, éclairage
fluorescent, appareils ménagers, gradateur d’éclairage ou autres appareils. Ces sons pourraient avoir une
incidence sur les mesures.
Les téléphones portables doivent être éloignés de tous les appareils électroniques audio pendant le
processus de mesure. L’interférence de fréquence radio (RFI) pourrait causer des interruptions au cours
des mesures (même si le téléphone n’est pas utilisé).
Ne débranchez pas le microphone de configuration de l’appareil principal tant que la procédure “Audyssey
Auto Setup” n’est pas terminée.
Pendant les mesures, ne laissez aucun objet sur le passage et ne restez pas debout entre les enceintes
et le micro. Les relevés seraient incorrects.
Des signaux sonores puissants peuvent retentir pendant la configuration
“Audyssey Auto Setup”. Ceci est normal. S’il y a un bruit de fond dans la pièce,
le volume de ces signaux d’essai augmente.
L’utilisation de la commande
VOLUME +, pendant les mesures annulera le
processus.
Il n’est pas possible d’effectuer ces mesures lorsqu’un casque est connecté.
Mise sous tension
1 2 4 53
3
1
Allumez la TV et le subwoofer.
Mise sous tension
2
Sélectionnez l’entrée de cet appareil
en guise d’entrée TV.
3
Appuyez sur ON pour mettre
l’appareil sous tension.
Le témoin d’alimentation s’éteint et l’appareil
est sous tension.
Mise sous tension
Mise sous tension
REMARQUE
Avant d’utiliser la télécommande pour la première
fois, insérez-y des piles (vpage104 “Insertion des
piles”).
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Positionnement du microscope de
configuration
Pour effectuer les mesures, placez le micro calibré successivement
dans plusieurs points de la zone d’écoute comme dans l’GExemple
qH. Pour un meilleur résultat, il est fortement recommandé
d’effectuer la mesure sur six points ou plus, comme illustré (jusqu’à
huit points).
Même si la zone d’écoute est petite comme dans l’GExemple
wH, la mesure sur plusieurs points aura pour résultat de rectifier
positivement l’écoute.
FL SW C FR
SR
SBL SBR
SL
*
M
FL SW C FR
SR
SBL SBR
SL
*
M
(
: Positions de mesure)
GExemple qH GExemple wH
(
: Positions de mesure)
FL Enceinte avant (G) SL Enceinte surround (G)
FR Enceinte avant (D) SR Enceinte surround (D)
C Enceinte centrale SBL Enceinte surround arrière (G)
SW Subwoofer SBR Enceinte surround arrière (D)
A propos de la position d’écoute principale (*M)
La position d’écoute principale est la position plusieurs auditeurs
ou une personne seule s’assoient naturellement dans l’enceinte de
l’environnement d’écoute. Avant de lancer la procédure “Audyssey
Auto Setup”, disposez le microphone de configuration dans la position
d’écoute principale. Audyssey MultEQ
®
XT utilise les mesures à partir
de ce point pour calculer la distance du enceinte, le niveau, la polarité
et la valeur de croisement du subwoofer.
La section “Version simplifiée” présente les méthodes d’installation, de connexion et de configuration des enceintes pour un système 7.1 canaux avec des enceintes
surround arrières. Pour installer, connecter, et configurer des enceintes pour un système différent (avec des enceintes surround arrières), voir la page 50.
Configuration des enceintes (Audyssey
®
Auto Setup)
2
Configuration du subwoofer
Si vous utilisez un subwoofer compatible avec les
réglages suivants, congurez-le comme indiqué
ci-dessous.
n Subwoofer doté d’un mode direct
Placez le mode direct sur “Marche” et désactivez le réglage du
volume et le réglage de la fréquence croisée.
n Subwoofer ne possédant pas de mode direct
Effectuez les réglages suivants:
Volume : “position 12 heures”
Fréquence croisée :
“Fréquence maximale/la plus élevée”
Filtre passe-bas : “Arrêt”
Mode veille : “Arrêt”
REMARQUE
Quand vous utilisez deux subwoofers, veuillez régler les commandes
individuelles de volume du subwoofer pour que le niveau soit le plus
proche possible de 75 dB en utilisant le signal d’essai (vpage81)
avant “Audyssey Auto Setup”.
3
Configuration de la télécommande
n Configuration du mode de fonctionnement
Appuyez sur AMP pour mettre la télécommande en mode
d’utilisation de l’amplicateur.
Appuyez sur AMP
1
Préparez le microphone de configuration
Installez le micro sur un trépied ou un support et
installez-le à la position d’écoute principale.
Lors de la mise en place du microphone de configuration,
ajustez le récepteur sonore à la hauteur de l’oreille de l’auditeur.
Capteur sonore
Microphone de
configuration
REMARQUE
Ne tenez pas le microphone de configuration dans vos mains
pendant les mesures.
Évitez de placer le microphone de configuration à côté d’un dossier
ou d’un mur ; la réflexion acoustique peut en effet donner des
résultats inexacts.
9
Version basique Version avancée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Version simplifiée
Lors de l’étape 3 (STEP 3), vous réaliserez des
mesures à plusieurs positions (deux à huit positions)
autres que la position d’écoute principale.
Vous pouvez obtenir une correction plus efficace
de la distorsion dans la zone d’écoute en
effectuant des mesures à plusieurs positions.
9
Disposez le microphone de
conguration à la position 2, utilisez
ui pour sélectionner “Measure”,
puis appuyez sur ENTER.
La mesure de deuxième point démarre. Les
mesures peuvent être effectuées jusqu’à
huit points.
[3/6]
STEP3 Measurement
Please place the mic-
rophone at ear height
at 2nd listening
position.
Start next measurement. Test Tone will start
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
Measure
Next Calculation
MultEQ XT
Si vous voulez omettre les mesures à partir du
point suivant, sélectionnez “Next 1 Calculation”.
(Passez à l’étape
STEP4 Calculation
)
10
Répétez l’étape 9, positions de mesure
3 à 8.
Lorsque la mesure de la position 6 est terminée,
le message “Measurements finished.” s’affiche.
[3/6]
STEP3 Measurement
Measurements finished.
Proceed to Step 4 (Analyze)
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
Retry
Next Calculation
MultEQ XT
Configuration des enceintes (Audyssey
®
Auto Setup)
ÉTAPE 1 (STEP 1)
Préparatifs
(Preparation)
4
Connectez le micro sur la prise
SETUP MIC de cet appareil.
[1/6]
STEP1 Preparation
Connect the speakers
and place them accord-
ing to the recommenda-
tions in the manual.
Set the following
items if necessary.
Start Auto Setup
Amp Assign
Channel Select
Auto Setup Start
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
MultEQ XT
ENTER Enter RETURN Cancel
Lorsque le microphone de
configuration est connecté, l’écran
suivant s’affiche.
Cet écran illustre la méthode d’installation d’un
système 7.1 canaux avec des enceintes surround
arrières. Pour configurer des enceintes pour
un autre système, sélectionnez “Amp Assign”
et effectuez les étapes 3 et 4 de la section
“Configuration de “Amp Assign”” (vpage54).
Si des canaux non utilisés sont définis avec
“Channel Select”, la durée de mesure peut être
raccourcie. Pour le réglage, effectuez les étapes
5 à 9 du chapitre “Configuration de “Channel
Select”” (vpage54).
5
Utilisez ui pour sélectionner “Auto
Setup Start”, puis appuyez sur ENTER.
Lors de l’étape 2 (STEP 2), vous réaliserez des
mesures à la position d'écoute principale.
Cette étape vérifie automatiquement la
configuration et la taille des enceintes et calcule
le niveau du canal, la distance et la fréquence
croisée. Elle corrige également la distorsion dans
la zone d'écoute.
6
Sélectionner “Measure” et appuyez
ensuite sur ENTER.
Quand les mesures commencent, un signal
d’essai est transmis dans chaque enceinte.
La mesure peut prendre plusieurs minutes.
7
Les enceintes détectées sont afchées.
[2/6]
STEP2 Spkr Detect Check
Go to Step 3 (Measurement) after speaker check
Retry
Next Measurement
Front
Center
Subwoofer
Surround
S.Back
F.Height
F.Wide
Yes
Yes
Yes
Yes
2spkrs
No
No
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
MultEQ XT
REMARQUE
Si une enceinte pourtant branchée n’est pas
affichée, il est possible que son branchement ne soit
pas correct. Vérifiez le branchement des enceintes.
8
Utilisez ui pour sélectionner “Next
1 Measurement”, puis appuyez sur
ENTER.
REMARQUE
Si “Caution” s’affiche:
Allez à “Message d’erreur” (vpage11), vérifiez
les points concernés et effectuez les opérations
nécessaires.
Si cela résout le problème, retournez à l’écran précédent
et relancez la procédure “Audyssey Auto Setup”.
Pour exécuter à nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup”
Appuyez sur ui pour sélectionner “Retry” et
appuyez ensuite sur ENTER.
Quand la mesure s’arrête
Appuyez sur RETURN quand le message “Cancel
Auto Setup?” s’affiche.
Appuyez sur o pour sélectionner “Yes” et appuyez
ensuite sur ENTER.
Pour configurer à nouveau les enceintes
Répétez l’opération à partir de l’étape 4 de la
procédure
STEP1 Preparation
.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
ÉTAPE 2 (STEP 2)
Détection d’enceinte
(Speaker Detection)
ÉTAPE 3 (STEP 3)
Mesure
(Measurement)
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Configuration des enceintes (Audyssey
®
Auto Setup)
12
Utilisez ui pour sélectionner
l’élément à vérier, puis appuyez sur
ENTER.
[5/6]
STEP5 Check
Check processing res-
ults. To proceed,press
“Next
Select item to check
Spkr Config Check
Distance Check
Ch. Level Check
Crossover Check
Next Store
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
MultEQ XT
Les subwoofers peuvent mesurer une distance
constatée plus grande que la distance réelle
du fait du retard électrique commun aux
subwoofers.
Si vous souhaitez vérifier un autre élément,
appuyez sur RETURN.
13
Utilisez ui pour sélectionner “Next
1 Store”, puis appuyez sur ENTER.
REMARQUE
Si le résultat obtenu diffère de la façon dont
les enceintes sont connectées en réalité ou
si “Caution!” s’affiche, consultez “Message
d’erreur” (vpage 11). Ensuite, exécutez une
nouvelle fois la procédure “Audyssey Auto
Setup”.
Si le résultat diffère toujours de l’état de
connexion réel une fois les nouvelles mesures
prises ou si le message d’erreur s’affiche de
nouveau, il est possible que les haut-parleurs ne
soient pas connectés correctement. Éteignez cet
appareil, vérifiez les connexions des haut-parleurs
et recommencez les mesures depuis le début.
Si vous modifiez la position ou l’orientation d’une
enceinte, effectuez de nouveau la procédure
“Audyssey Auto Setup” pour obtenir la meilleure
correction d’égaliseur.
14
Sélectionner “Store” et appuyez
ensuite sur ENTER.
Enregistrez les résultats des mesures.
[6/6]
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
STEP6 Store
Now storing...
Please wait.
25%
MultEQ XT
[6/6]
STEP6 Store
Press Store to store
calculation results.
Apply and store measurement result
Store
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Enter RETURN Cancel
MultEQ XT
La sauvegarde des résultats nécessite 10
secondes environ.
Si vous ne voulez pas sauvegarder les résultats
de mesure, appuyez sur RETURN. Un message
“Cancel Auto Setup?” s’affiche. Appuyez sur o,
puis sélectionnez “Yes”. Toutes les données
“Audyssey Auto Setup” seront effacées.
REMARQUE
Veillez à ne pas éteindre l'appareil pendant
l’enregistrement des résultats des mesures.
15
Débranchez le microphone de
conguration de la prise SETUP
MIC de l’appareil.
16
Activez Dynamic Volume
®
.
[6/6]
Finish
Storing complete.
Auto Setup is now
finished. Please unplug
microphone.
Turn on Dynamic Volume?
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
ENTER Exit
Turn Dynamic Volume on and exit Auto Setup
Yes No
MultEQ XT
Pour plus de détails sur les réglages Dynamic
Volume, voir page 77.
n Pour activer Dynamic Volume
Utilisez o pour sélectionner “Yes”, puis
appuyez sur ENTER.
L’appareil passe automatiquement en mode
“Evening”.
n Pour désactiver Dynamic Volume
Utilisez p pour sélectionner “No”, puis
appuyez sur ENTER.
ÉTAPE 4 (STEP 4)
Calcul
(Calculation)
11
Dans l’écran
STEP3
, utilisez ui
pour sélectionner “Next
1
Calculation
”,
puis appuyez sur ENTER.
Les résultats des mesures sont analysés et
la réponse en fréquence de chaque enceinte
de la pièce d’écoute est déterminée.
[4/6]
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
STEP4 Calculation
Now calculating...
Please wait.
25%
MultEQ XT
L’analyse prend plusieurs minutes. La durée
requise pour l’analyse dépend du nombre
d’enceintes connectées.
Plus il y a de enceintes connectés, plus longue
est l’analyse.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
REMARQUE
Une fois la procédure “Audyssey Auto Setup”
terminée ne modifiez pas les connexions des
enceintes ni le volume des subwoofers. Si une
modification intervient par erreur, répétez la
procédure “Audyssey Auto Setup”.
ÉTAPE 5 (STEP 5)
Vérifier
(Check)
ÉTAPE 6 (STEP 6)
Mémoriser
(Store)
Terminer
11
Version basique Version avancée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Version simplifiée
Vérification des
paramètres
(Parameter Check)
Permet de contrôler les résultats des mesures et les caractéristiques
de l’égaliseur après la procédure “Audyssey Auto Setup”.
1
Utilisez ui pour sélectionner “Parameter Check”,
puis appuyez sur ENTER ou p.
2
Utilisez ui pour sélectionner l’élément à vérier,
puis appuyez sur ENTER ou p.
Les résultats de mesure de chaque enceinte sont affichés.
Speaker Config Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
Restore
AUTO SETUP
PARAMETER CHECK
Show speaker configuration result
Speaker Config. Check
Distance Check
Channel Level Check
Crossover Check
EQ Check
Vérifie la configuration des enceintes.
Vérifie la distance.
Vérifie le niveau de canal.
Vérifie la fréquence croisée.
Vérifie l’égaliseur.
Si l’option “EQ Check” est sélectionnée au cours de l’étape
2, appuyez sur
ui pour sélectionner la courbe d’égalisation
(“Audyssey” ou “Audyssey Flat”) à vérifier.
Utilisez o p pour passer d’une enceinte à l’autre.
3
Appuyez sur RETURN.
L’écran de configuration apparaît de nouveau. Recommencez
les étapes 2.
Retour aux réglagesAudyssey Auto Setup
Si vous réglez “Restore” sur “Yes”, vous pouvez retourner au résultat de
mesure “Audyssey Auto Setup” (valeur calculée au début par MultEQ
®
XT), même si vous avez changé chaque réglage manuellement.
Message d’erreur
Si la procédure “Audyssey
®
Auto Setup” n’a pas pu être achevée à cause de la disposition des enceintes, des conditions de mesure, etc.,
un message d’erreur s’affiche. Si cela se produit, vérifiez les points concernés, prenez les mesures nécessaires, puis exécutez de nouveau la
procédure “Audyssey Auto Setup”.
REMARQUE
Coupez l’alimentation avant de vérifier les connexions des enceintes.
Exemples Détails de l’erreur Remèdes
Caution!
No microphone or Speaker
Retry
Check cause of problem!
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ XT
Le microphone de configuration connecté
est endommagé ou un matériel autre que
le microphone de configuration fourni est
branché.
Toutes les enceintes n’ont pas été détectées.
Le enceinte gauche droit n’a pas été
correctement détecté.
Connectez le microphone de configuration
fourni à la prise SETUP MIC de cet appareil.
Vérifiez les connexions des enceintes.
Caution!
Ambient noise is too high
or Level is too low
Retry
Check cause of problem!
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ XT
Il y a trop de bruit dans la pièce pour effectuer
des mesures précises.
Le son des enceintes ou du subwoofer
est trop faible pour effectuer des mesures
précises.
Eteignez ou éloignez l’appareil à l’origine du
bruit.
Essayez à nouveau lorsque les environs sont
silencieux.
Vérifiez l’installation et l’orientation des
enceintes.
Réglez le volume du subwoofer.
Caution!
Check cause of problem!
Retry
Front R None
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ XT
L’enceinte affichée n’a pas pu être détectée. Vérifiez les connexions des enceintes
affichées.
Caution!
Check cause of problem!
Retry
Skip
Front L Phase
AUTO SETUP
AUDYSSEY AUTO SETUP
RETURN Cancel
MultEQ XT
L’enceinte affichée est connectée avec des
polarités inversées.
Vérifiez les polarités des enceintes affichées.
Ce message d’erreur peut s’afficher avec
certains enceintes, même si elles sont
connectées correctement. Si vous êtes sûr
que le branchement est correct, appuyez sur
ui pour sélectionner “Skip”, puis appuyez
ensuite sur ENTER.
Boutons de contrôle de la
télécommande
Déplacement du curseur
(en haut/en bas/à gauche/à droite)
Confirmation du réglage Retour au menu précédent
12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Lecture de disques
1 2 4 53
5
1
Appuyez sur BD deux fois pour
commuter la source d’entrée sur
le lecteur utilisé pour la lecture.
2
Commencez la lecture du
composant connecté à cet
appareil.
Effectuez les réglages nécessaires sur le
lecteur (langue, sous-titres, etc.).
3
Réglez le volume sonore.
VOLUME + ·············· Augmentation du volume
VOLUME – ··················· Diminution du volume
MUTE ································· Mise en sourdine
4
Paramétrez le mode d’écoute.
Paramétrez le mode d’écoute selon le programme lu (cinéma,
musique, etc.) ou selon vos goûts personnels (vpage 46
“Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround)”).
Mettre l’appareil en veille
Appuyez sur STANDBY.
GTémoin d’alimentation en mode veilleH
Veille normale : Redt
Quand “HDMI Control” est sur “ON” :
Orange
Quand
“Network Standby”
est sur
“ON” :
Orange
Vous pouvez également mettre l’appareil
en veille en appuyant directement sur ON/
STANDBY
sur l’appareil.
REMARQUE
En mode veille, l’appareil consomme un peu de courant. Pour couper
complètement le courant, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
Basic
version
13
Version avancée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Version basiqueVersion simplifiée
F Connexions vpage14
F Lecture (Version basique) vpage26
F Sélection d’un mode d’écoute (Mode surround) vpage46
n Reportez-vous aux pages indiquées ci-dessous pour savoir comment connecter les appareils
externes et lire les différents supports.
Audio et Vidéo
LectureConnexion
TV
vpage16, 17
Lecteur Blu-ray
vpage16, 17 vpage27
Lecteur DVD
vpage16, 18 vpage27
Magnétoscope
vpage16, 19
Boîtier décodeur (Tuner satellite ou TV par câble)
vpage16, 18
Console de jeux
vpage16
Caméscope numérique
vpage19
Audio
LectureConnexion
iPod
®
vpage20 vpage28
Dispositif mémoire USB
vpage20 vpage29
Lecteur CD
vpage20 vpage27
Graveur de CD
vpage21
Platine tourne-disque
vpage21
SIRIUS satellite radio
vpage22 vpage31
Récepteur HD radio
vpage22 vpage33
Récepteur sans fil (RX101)
vpage23
Réseau
LectureConnexion
Réseau
vpage25 vpage35
Pour en savoir plus sur la connexion des enceintes, voir page 5.
Version basique
Dans ce chapitre, nous expliquons les connexions et les méthodes fondamentales
d’utilisation de cet appareil.
14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Information importante
Raccordez cet appareil comme indiqué avant de l’utiliser. Effectuez les raccordements en fonction
du type d’appareil à raccorder.
Certains réglages peuvent être nécessaires sur cet appareil en fonction de la méthode de
connexion. Référez-vous à chaque connexion pour plus de détails.
Sélectionnez les câbles (vendus séparément) en fonction des composants à connecter.
REMARQUE
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
Lorsque vous effectuez les connexions, reportez-vous également au mode d’emploi des autres
composants que vous souhaitez connecter.
Veillez à connecter correctement les canaux, gauche avec gauche et droit avec droit.
Ne pas mêler les cordons d’alimentation avec les câbles de connexion. Vous risquez de générer un
bourdonnement ou du bruit.
Conversion des signaux vidéo d’entrée pour la sortie
(Fonction de conversion vidéo)
L’appareil est équipé de trois types de connecteurs d’entrée vidéo (HDMI, vidéo composante et vidéo) et
de trois types de connecteurs de sortie vidéo (HDMI, vidéo composante et vidéo).
Utilisez les connecteurs correspondant aux périphériques à connecter.
Cette fonction convertit automatiquement les différents formats d’entrée de signaux vidéo de cet appareil
dans les formats utilisés pour la sortie de signaux vidéo de cet appareil vers un moniteur.
GParcours des signaux vidéo pour la MAIN ZONEH
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Moniteur
Borne HDMI
Bornes vidéo
composante
Bornes vidéo
composante
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Borne HDMI
Borne vidéo
Borne HDMI
Borne vidéo
Appareils vidéo
Cet appareil
Sortie
Entrée
(IN)
Sortie
(MONITOR OUT)
Entrée
Connexions
GParcours des signaux vidéo pour ZONE2H
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo
Moniteur
Bornes vidéo
composante
Bornes vidéo composante
(OUT2/ZONE2)
Bornes vidéo
composante
Borne vidéo Borne vidéo Borne vidéo
Appareils vidéo
Cet appareil
Sortie
Entrée
(IN)
Sortie
(MONITOR OUT)
Entrée
Réglez lorsque vous n’utilisez pas la fonction de conversion vidéo.
“Video Convert” (vpage72)
Réglez lorsque vous changez la résolution du signal vidéo.
“Resolution” (vpage72)
Effectuez les réglages nécessaires
La fonction de conversion vidéo prend en charge les formats NTSC, PAL, SECAM, NTSC 4.43, PAL-N,
PAL-M et PAL-60.
La résolution du signal vidéo envoyé à la borne HDMI de l’appareil est celle définie pour l’option
“Resolution” (vpage72) (les signaux 1080p HDMI et les signaux composante 1080p sont à la sortie en
1080p, quel que soit le paramétrage).
Les résolutions des téléviseurs compatibles HDMI sont données par le paramètre “HDMI Monitor 1
Information” ou “HDMI Monitor 2 Information” (vpage90).
REMARQUE
Les signaux HDMI ne peuvent pas être convertis en signaux analogiques.
Lorsqu’un signal vidéo non standard d’une console de jeux ou d’une autre source est entré, la fonction
de conversion vidéo peut ne pas fonctionner.
Les signaux d’entrée vidéo composante ne sont pas convertissables au format vidéo.
Un menu est transmis via la borne HDMI ou la borne vidéo composantes.
Si vous utilisez la borne de sortie composante 2 pour la transmission du signal vidéo ZONE2, réglez
l’option “Input Setup” – “Input Assign” – “Component” (vpage71) du menu sur “ZONE2”.
15
Version avancéeVersion simplifiée Informations
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDEUTSCHITALIANONEDERLANDSSVENSKA
Version basique
À propos des câbles HDMI
Si vous devez connecter un appareil prenant en charge le transfert de signal Deep Color, utilisez un
“câble compatible haut débit HDMI” ou un “câble haut débit HDMI avec Ethernet”.
Si vous utilisez la fonction ARC, connectez un appareil avec un “câble standard HDMI avec Ethernet” ou
un “câble haut débit HDMI avec Ethernet” pour HDMI 1.4a.
Fonction de contrôle HDMI (vpage57)
Cette fonction permet de faire fonctionner les appareils externes à partir du récepteur et de faire fonctionner
le récepteur à partir des appareils externes.
REMARQUE
La fonction de commande HDMI risque de ne pas fonctionner selon l’appareil connecté et ses paramètres.
Les télévisions et les lecteurs de DVD/lecteurs de disques Blu-ray incompatibles avec la fonction de
commande HDMI ne peuvent pas être utilisés.
À propos de la fonction 3D
Cet appareil prend en charge en entrée et en sortie les signaux vidéo 3D (en 3 dimensions) de la norme
HDMI 1.4a. Pour que la lecture des programmes vidéo 3D soit possible, il faut en plus de cet appareil un
lecteur et une TV qui prennent en charge la fonction 3D de la norme HDMI 1.4a.
REMARQUE
Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran
du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu.
Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D.
À propos de la fonction ARC (Audio Return Channel)
Dans la norme HDMI 1.4a, le canal retour audio permet à un téléviseur, via un simple câble HDMI,
d’envoyer des données audio “dans le sens montant” vers cet appareil.
REMARQUE
Pour activer la fonction ARC, réglez “HDMI Control” sur “ON” (vpage82).
La fonction ARC est prise en charge uniquement pour le connecteur HDMI OUT 1. Pour utiliser la fonction
ARC, connectez le téléviseur au connecteur HDMI OUT 1.
Si vous connectez un téléviseur qui ne prend pas en charge la fonction ARC, la connexion avec un
câble audio est nécessaire. Dans ce cas, reportez-vous à “Connexion d’un téléviseur” (vpage17) pour
connaître la méthode de connexion.
À propos de la fonction Content Type
La norme HDMI version 1.4a permet la sélection simple et automatisée des réglages d’image sans
intervention de l’utilisateur.
REMARQUE
Pour activer la fonction Content Type, réglez “Video Mode” sur “Auto” (vpage72).
Exemples d’affichage de menu
Ecran du menu Écran d’affichage de statut
Quand la source d’entrée est
sélectionnée.
Quand le volume est réglé
Adjust various audio and video parameters
Audio/Video Adjust
Information
Auto Setup
Manual Setup
Input Setup
MENU
Input Auto
STEREO
BD
Mode
Master Volume -80.0dB
Exemples à l’écran: Le statut de fonctionnement est affiché
temporairement sur l’écran quand la source
d’entrée est modifiée ou le volume est réglé.
REMARQUE
Si vous utilisez le menu pendant la lecture d’un contenu vidéo 3D, la vidéo lue est remplacée par l’écran
du menu. La vidéo lue n’est pas affichée derrière l’écran du menu.
Cet appareil n’affiche pas le statut pendant la lecture du contenu vidéo 3D.
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Vous pouvez brancher à l’appareil jusqu’à 6 autres appareils compatibles HDMI.
Fonction HDMI
Cet appareil prend en charge les fonctions HDMI suivantes :
3D
Deep Color (vpage111)
Auto Lip Sync (vpage82, 111)
x.v.Color, sYCC601 color, Adobe RGB color, Adobe YCC601color (vpage111, 113)
Format audio numérique haute définition
ARC (Audio Return Channel)
Content Type
CEC (Contrôle HDMI)
Système de protection des droits d’auteur
Pour reproduire les signaux audio et vidéo numériques comme les signaux BD vidéo ou DVD vidéo via
la connexion HDMI, cet appareil et le téléviseur doivent tous les deux prendre en charge le système
de protection des droits d’auteur, appelé HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System,
système de protection des contenus numériques en haute définition). Le système HDCP est une
technologie de protection comprenant le chiffrement de données et l’authentification de l’appareil AV
connecté. Cet appareil prend en charge le système HDCP.
Si vous connectez un matériel qui ne prend pas en charge le système HDCP, les signaux vidéo et audio
ne seront pas reproduits correctement. Lisez le manuel de l’utilisateur de votre téléviseur ou de votre
lecteur pour en savoir plus.
Information importante
16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
Connexion d’un matériel compatible HDMI
Câbles utilis pour les connexions
Câble audio et vidéo (vendus séparément)
Câble HDMI
Cette interface permet de transférer les signaux vidéo numériques et les signaux audio numériques avec
un seul câble HDMI.
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
OUT
HDMI
IN
HDMI
IN
HDMI
Lecteur
Blu-ray
Lecteur
DVD
TV 1
GPanneau arrièreH
Commande
d’un boîtier
Magnétoscope
Console
de jeux
TV 2
GPanneau avantH
OUT
HDMI
Caméscope
numérique
Quand cet appareil est connecté à d’autres appareils avec les câbles HDMI, branchez aussi cet appareil
et le téléviseur avec un câble HDMI.
Pour brancher un appareil qui prend en charge la transmission Deep Color, veuillez utiliser un “câble
HDMI haut débit” ou un “câble HDMI haut débit avec Ethernet”.
Les signaux vidéo ne sont pas émis si les signaux vidéo d’entrée ne correspondent pas à la résolution du
moniteur. Dans ce cas, changez la résolution du lecteur Blu-ray / lecteur DVD afin qu’elle soit compatible
avec le moniteur.
Lorsque cet appareil et le moniteur sont connectés à l’aide d’un câble HDMI, si le moniteur n’est pas compatible
avec la reproduction de signaux audio HDMI, seuls les signaux vidéo seront reproduits par le moniteur.
REMARQUE
Le signal HDMI n’est pas émis simultanément vers HDMI 1 et HDMI 2.
Sélectionnez le connecteur que vous souhaitez utiliser à l’avance, à l’aide de
“Monitor Out” (vpage 82) dans le menu, ou en appuyant sur HDMI de la
télécommande ou sur HDMI OUT de l’unité principale.
La fonction de commande HDMI est prise en charge uniquement pour le
connecteur HDMI OUT 1. Pour utiliser la fonction de commande HDMI,
connectez le téléviseur au connecteur HDMI OUT 1.
Le signal audio de la prise de sortie HDMI (échantillon de fréquence, nombre
de canaux, etc.) peut être limité par les spécifications audio HDMI de l’appareil
connecté en fonction des entrées autorisées.
La borne d’entrée HDMI du panneau avant s’affiche comme “HDMI6” dans
“Input Setup” – “Input Assign” (vpage70) du menu.
Connexion à un appareil équid’une prise DVI-D
Si vous utilisez un câble de conversion HDMI/DVI (vendu séparément), les signaux vidéo HDMI sont
convertis en signaux DVI permettant la connexion à un appareil équipé d’une prise DVI-D.
REMARQUE
Aucun son n’est transmis en cas de connexion avec un appareil équipé d’une prise DVI-D. Effectuez des
connexions audio séparées.
Les signaux ne peuvent être transmis aux appareils DVI-D qui ne prennent pas en charge l’HDCP.
Selon la combinaison des appareils, les signaux vidéo peuvent ne pas être transmis.
n Réglages associés aux connexions HDMI
Effectuez les réglages nécessaires. Pour plus de détails, voir les pages de référence respectives.
Input Assign (vpage70)
Réglez ce paramètre pour changer le connecteur d’entrée HDMI auquel est assignée la source d’entrée.
HDMI Setup (vpage82)
Effectuez ces réglages en fonction des signaux d’entrée/sortie HDMI.
RGB Range HDMI Control HDMI Audio Out Monitor Out
Auto Lip Sync Standby Source Power Off Control
REMARQUE
Les seuls signaux audio émis par les bornes HDMI sont les signaux d’entrée HDMI.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Marantz SR7005 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à