Masterbuilt 20070215 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Service après-vente
1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
www.masterbuilt.com
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE
REJOIGNEZ NOTRE COMMUNAUTÉ EN LIGNE « SACREBLEU, C’EST BON ! »
FUMOIR ÉLECTRIQUE NUMÉRIQUE SUR PIEDS DE 40 PO
MODÈLE 20070215
Outil requis pour l’assemblage : Clé à molette et tournevis à pointe cruciforme
Durée d’assemblage approximatif : 25 minutes
MANUEL DE L’UTILISATEUR ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE
À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT
1
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Le non-respect de ces avertissements et de ces consignes peut provoquer causer des blessures ou
entraîner la mort.
Ce manuel contient des renseignements importants qu’il importe de connaître pour assurer
une utilisation adéquate et sans danger de l’appareil.
Lire attentivement et respecter tous les avertissements et toutes les consignes du présent
manuel avant et pendant l’utilisation du fumoir.
Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure. Certaines pièces peuvent avoir des
bords coupants, manipuler le fumoir avec soin.
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone qui se dégage de la combustion du bois peut entraîner la mort.
NE PAS faire brûler des copeaux de bois dans une maison, un véhicule, une tente, un garage ou
dans tout autre endroit clos.
Utiliser l’appareil uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré.
RISQUE D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
Ne pas recouvrir les grilles de cuisson de papier d’aluminium. Cela aurait pour effet d’accumuler la chaleur et de
causer des dommages importants au fumoir électrique.
La lèchefrite doit aller uniquement dans le bas du fumoir électrique. Ne pas placer la lèchefrite sur les grilles de
cuisson, car cela pourrait endommager le fumoir électrique.
Le bac à copeaux de bois est TRÈS CHAUD lorsque le fumoir électrique est en marche. Faire attention au
moment d’ajouter le bois.
Pour débrancher le fumoir électrique, l’éteindre à partir du panneau de commande et retirer la che de la prise
de courant.
Débrancher l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laisser refroidir complètement
l’appareil avant d’y ajouter ou d’en retirer les grilles, les bacs ou le réservoir d’eau.
Mettre les cendres froides dans du papier d’aluminium, les imbiber d’eau et les jeter dans un récipient pour
déchets non combustibles.
Ne pas entreposer le fumoir électrique s’il contient des cendres TRÈS CHAUDES. Attendre que toutes les parois
aient refroidi auparavant.
Les accessoires qui ne sont pas fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. sont déconseillés et peuvent causer
des blessures.
Ne jamais utiliser le fumoir électrique à des ns autres que celles pour lesquelles il a été conçu. Cet appareil ne
peut être utilisé à des ns commerciales.
Toujours utiliser le fumoir électrique conformément aux codes municipaux, provinciaux et fédéraux de
prévention des incendies.
Des rallonges électriques ou des cordons d’alimentation sont disponibles et peuvent être utilisés, mais
avec précaution.
Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est utilisé : 1. La capacité nominale du cordon ou de la
rallonge doit correspondre au minimum à celle de l’appareil;
2. Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table, ce qui permettrait à
des enfants de tirer dessus ou de faire basculer l’appareil accidentellement.
• La rallonge électrique doit être munie d’une prise de mise à la terre à trois broches.
La rallonge électrique conçue pour l’extérieur doit être utilisée avec des produits conçus aussi pour l’extérieur.
De plus, elle doit porter un « W » accompagné de la mention « Convient aux appareils utilisés à l’extérieur ».
ATTENTION! Garder le cordon d’alimentation au sec et à une certaine hauteur du sol pour réduire les risques de
choc électrique.
• Ne pas nettoyer l’appareil en le vaporisant d’eau ou avec d’autres produits similaires.
• Ne pas utiliser les granulés de bois.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES SUITE DE LA PAGE 2
22
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défaut de matériel et de main-d’œuvre dans des conditions
d’assemblage approprié, d’utilisation normale et d’entretien recommandé pendant 90 jours à compter de la date
d’achat initiale du produit.
La garantie Masterbuilt ne couvre pas la couche de peinture de finition, car elle peut brûler dans des conditions
normales d’utilisation. La garantie Masterbuilt ne couvre pas la présence de rouille sur l’appareil.
Masterbuilt demandera une preuve d’achat raisonnable en cas de réclamation en vertu de la garantie et recommande
de conserver la facture. À l’expiration d’une telle garantie, cette responsabilité prend fin.
Durant la période couverte par la garantie, Masterbuilt, à son entière discrétion, réparera ou remplacera à titre
gratuit les pièces défectueuses et c’est le propriétaire qui assumera les frais de livraison des pièces.Dans le cas
où Masterbuilt demande de renvoyer la pièce en question à des fins d’inspection, Masterbuilt assume les frais
d’expédition pour renvoyer l’article demandé.
Cette garantie ne couvre pas les dégâts causés au matériel en raison d’une mauvaise utilisation, d’un usage abusif,
d’un accident, de dommages survenant lors du transport ou de dommages encourus par l’utilisation commerciale de
ce produit.
Cette garantie énoncée est l’unique garantie donnée par Masterbuilt et remplace toute garantie, expresse ou
implicite, y compris les garanties tacites de commercialisation et d’adéquation du produit particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin de détail qui vend ce produit ne sont autorisés à offrir des garanties supplémentaires ou
à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredise ce qui figure ci-dessus.
La responsabilité maximale de Masterbuilt, en tout état de cause, ne doit pas dépasser le prix d’achat du produit payé
par le consommateur ou l’acheteur initial. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ni la restriction des dommages
indirects ou accessoires. Dans ce cas, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s'appliquer.
Pour les résidents de l’État de la Californie exclusivement: Malgré cette limitation de garantie, les
restrictions spécifiques suivantes s’appliquent, si le service, la réparation ou le remplacement du produit s’avère
commercialement impraticable, le revendeur du produit ou Masterbuilt remboursera le montant payé par l’acheteur
et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la
non-conformité. Le propriétaire peut amener le produit au point de vente tenant ce produit pour obtenir une validité
couverte par une garantie.
Cette garantie énoncée vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui
varient selon les États.
Aller sur le site www.masterbuilt.com
ou remplir et renvoyer l’enregistrement de la garantie
à l’attention de : Enregistrement de la garantie
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : ___________________________ Adresse : _________________________ Ville: _______________
État / province : ________ Code postal : ____________ Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Adresse électronique : _______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ * Numéro de série: ____________________
Date d’achat : _____- ______-_______ Point de vente : ____________________________________
* Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués sur une étiquette argentée à l’arrière de l’appareil.
INFORMATION SUR LA GARANTIE LIMITÉE
21
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet équipement ne doit pas provoquer de brouillage préjudiciable;
(2) Il doit accepter tout brouillage reçu, y compris le brouillage pouvant entraîner un mau-
vais fonctionnement
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes :
AVERTISSEMENT DE LA FCC
Attention ! Toutes modi cations ou tous changements effectués sans l'accord exprès de
la partie responsable de la compatibilité pourraient annuler le droit de l'utilisateur à utiliser
son appareil.
DÉCLARATION DE LA FCC
NOTE: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre
de la catégorie B des appareils numériques selon la dé nition de la section 15 du règlement
de la FCC. Ces limitations ont été conçues pour offrir une protection raisonnable contre tout
brouillage nuisible au sein d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et diffuse
des ondes radio et, s'il n'est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il fait
l'objet, peut causer des interférences gênantes avec les communications radio.
Nous ne saurions toutefois garantir l'absence d'interférences dans une installation particulière.
Si cet appareil produit des interférences graves lors de réceptions radio ou télévisées
qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant le dispositif, vous êtes invité à les
supprimer de plusieurs manières :
1. Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
2. Augmenter la distance séparant l’équipement et le récepteur.
3. Connecter l'équipement à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
4. Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV quali é pour obtenir de l’aide.
CONFORMITÉ FCC ET AVERTISSEMENT
2
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES SUITE DE LA PAGE 1
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veillez toujours à respecter les consignes de sécurité
élémentaires, notamment :
Cet appareil est conçu pour un usage à l’extérieur seulement. Ne jamais l’utiliser dans un endroit clos (par
exemple, sous un porche ou dans un garage).
L’appareil DOIT reposer sur le sol. Ne jamais le poser sur une table ou sur un comptoir. Ne PAS déplacer
l’appareil sur un terrain accidenté.
• Ne pas soulever l’appareil pas la poignée arrière.
• Ne pas brancher le fumoir électrique avant de l’avoir complètement assemblé et avant qu’il soit prêt à être utilisé.
• Brancher l’appareil uniquement dans une prise de courant mise à la terre approuvée.
• Ne pas utiliser pendant un orage électrique.
• Ne jamais exposer le fumoir électrique à la pluie ou à l’eau.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la che ni le régulateur dans l’eau ou dans tout autre liquide
a n d’éviter de recevoir un choc électrique.
Ne pas utiliser un appareil électrique dont le cordon d’alimentation ou la che a été endommagée, ou après
un mauvais fonctionnement de l’appareil ou s’il est défectueux d’une quelconque manière. Communiquer
avec le service après-vente Masterbuilt au 1-800-489-1581.
• Toujours s’assurer d’avoir accès à un extincteur lorsque vous utilisez le fumoir électrique.
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation être en contact avec des surfaces très chaudes.
Ne jamais poser cet appareil sur un brûleur au gaz ou électrique TRÈS CHAUD, ou à proximité de ceux-ci, ni
dans un four préchauffé.
Toujours tenir les enfants et les animaux domestiques à l’écart du fumoir électrique. Ne jamais laisser les
enfants utiliser le fumoir électrique. Il est primordial d’assurer une surveillance étroite lorsque des enfants
et des animaux domestiques se trouvent à proximité du fumoir électrique.
Il est interdit d’utiliser des combustibles comme les briquettes de charbon ou les granulés dans un
fumoir électrique.
Ne jamais utiliser ce fumoir électrique comme appareil de chauffage (LIRE L’AVERTISSEMENT SUR LE
RISQUE D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE).
Utiliser le fumoir électrique uniquement sur une surface plane et stable pour éviter que l’appareil ne bascule.
Le fumoir électrique est TRÈS CHAUD lorsqu’il fonctionne et il le demeure encore pendant un certain temps
après son utilisation. Faire preuve de prudence.
• Ne pas toucher les parois TRÈS CHAUDES.
Aucune activité ne doit se dérouler à proximité du fumoir électrique pendant ou après son utilisation, et ce,
jusqu’au refroidissement complet de l’appareil. Le fumoir électrique est TRÈS CHAUD lorsqu’il fonctionne
et il le demeure encore pendant un certain temps après son utilisation.
La consommation d’alcool ou de médicaments d’ordonnance ou en vente libre peut altérer la capacité de
l’utilisateur d’assembler adéquatement ou de faire fonctionner en toute sécurité le fumoir électrique.
• Éviter de heurter ou de percuter le fumoir électrique.
Ne jamais déplacer l’appareil lorsqu’il est en marche. Toujours laisser refroidir complètement le fumoir
électrique avant de le déplacer ou de l’entreposer.
Redoubler de prudence en sortant les aliments du fumoir électrique. Toutes les parois sont TRÈS chaudes
et peuvent et pourraient causer des brûlures.
Toujours utiliser des gants de protection ainsi que des ustensiles de cuisine longs et robustes.
• Éviter d’utiliser le fumoir sur des surfaces en bois ou in ammables
CONSERVER CES CONSIGNES
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
1. Les sous-produits de la combustion provenant de l’emploi de cet appareil contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales et présenter d’autres dangers pour la reproduction.
2. Les matériaux utilisés dans ce produit peuvent contenir du plomb et des composés du
plomb, une substance reconnue par l’État de la Californie comme une cause d’anomalies
congénitales et d’autres dangers liés à la reproduction.
Se laver les mains après avoir manipulé ce produit.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT!
Ne faire
rouler le
fumoir
que sur
une surface
lisse.
• Si les avertissements ne sont pas respectés, des dommages au fumoir ou des blessures à l’utilisateur pourraient s’ensuivre.
Ne jamais faire
rouler le fumoir
dans des
escaliers ou
sur une surface
inégale.
3
Murs
Rampes
Structure
Surélevée
3 m (10 pi)
3 m (10 pi)
Vous venez de faire l’acquisition d’un fumoir à combustion lente… accorder tout le temps qu’il faut à la
cuisson. Cet appareil est conçu pour UN USAGE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
• Procéder au « culottage » préalable du fumoir avant la première utilisation. Voir page 11.
• Préchauffer l’appareil entre 30 et 45 minutes à la température maximale avant de mettre les aliments.
• NE PAS recouvrir les grilles de papier aluminium, car cela empêcherait la chaleur de circuler correctement.
NE PAS surcharger le fumoir d’aliments. La trop grande quantité d’aliments pourrait emprisonner
la chaleur, allonger le temps de cuisson et donner une cuisson inégale. Laisser de l’espace entre
les aliments sur les grilles et les parois latérales du fumoir a n de permettre à la chaleur de circuler
librement. Pour les plats de cuisson, les mettre au milieu de la grille a n de garantir une cuisson
uniforme. Veuillez consulter le manuel pour obtenir plus de précisions.
• Fermez le clapet à air sur le haut de l’appareil pour conserver l’humidité et la chaleur. Si vous faites
cuire des aliments tels que du poisson ou du charqui, ouvrez le clapet à air pour libérer l’humidité.
• Entreposer l’appareil dans un endroit sec après son utilisation.
• Les températures extrêmes peuvent allonger le temps de cuisson.
NETTOYER L’APPAREIL APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela prolongera la vie de votre fumoir et
évitera l’apparition de moisissures
SAVOUREZ!
ET C’EST PARTI!
RAPPEL :
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER CE FUMOIR EN DESSOUS DE TOUTE STRUCTURE
SURÉLEVÉE. MAINTENIR UNE DISTANCE MINIMALE DE 3 M (10 PI) DE TOUTE
STRUCTURE AVEC PLAFOND, DES MURS OU DES RAMPES.
ACCÈS AU THERMOMÈTRE À VIANDE ET REMPLACEMENT
ENLÈVEMENT :
• Éteignez l’appareil.
• Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation.
• Ouvrez la porte de l’appareil.
• Enlevez les deux (2) vis qui se trouvent de chaque côté du panneau de commande et les six (6)
vis qui se trouvent sur le fond du panneau de commande. Voir la gure D1.
• Soulevez doucement le panneau de commande et débranchez les trois (3) connecteurs
d’assemblage du bâti. Retirez le panneau de commande de l’appareil. Voir la gure D1.
• Faites glisser le l du thermomètre à viande hors de la fente de l’œillet et enlevez l’œillet. Voir la
gure D2.
• Enlevez le couvercle métallique du joint d’étanchéité et tirez sur le joint d’étanchéité pour le sortir
de l’appareil. Voir la gure D2.
• Tirez doucement le l du thermomètre à viande au travers du bâti de l’appareil.
INSTALLATION :
• Véri ez que l’appareil est éteint et n’est pas branché sur une source d’alimentation.
• Faites passer le thermomètre à viande de rechange au travers du bâti. Voir la gure D2.
• Faites glisser le l du thermomètre à viande dans la fente de l’œillet et remettez l’œillet en place.
• Remettez le joint d’étanchéité et le couvercle métallique. Voir la gure D2.
• Branchez les trois (3) connecteurs d’assemblage du panneau de commande sur la prise
appropriée de l’appareil. Voir la gure D1.
• Rattachez le panneau de commande sur l’appareil. Voir la gure D1.
Outils requis pour l’accès et le remplacement : tournevis cruciforme
Figure D2Figure D1
20
ACCÈS À L’ÉLÉMENT ET REMPLACEMENT
ENLÈVEMENT :
• Éteignez l’appareil.
• Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation.
• Trouvez le panneau d’accès de l’élément qui se trouve à l’arrière de l’appareil. Voir la gure E1.
• Enlevez le panneau d’accès.
• Débranchez les deux (2) connecteurs de l’élément. Voir la gure E2.
• Enlevez l’isolant en caoutchouc. Voir la gure E3.
• Enlevez la vis cruciforme. Voir la gure E3.
• Enlevez le bac à copeaux de bois. En passant par l’intérieur de l’appareil, enlevez l’assemblage
de la boîte à fumée. Voir la gure E4.
• Enlevez les deux écrous de l’élément et du l de mise à la terre. Voir la gure E5.
• En passant par l’intérieur de l’appareil, enlevez l’élément. Voir la gure E6.
INSTALLATION :
• Véri ez que l’appareil est éteint et n’est pas branché sur une source d’alimentation.
• Trouvez le panneau d’accès de l’élément qui se trouve à l’arrière de l’appareil. Voir la gure E1.
• En passant par l’intérieur de l’appareil, installez l’élément. Voir la gure E6.
• Fixez le l de mise à la terre et les deux écrous à l’élément. Voir la gure E5.
• En passant par l’intérieur de l’appareil, installez l’assemblage de la boîte à fumée.
Voir la gure E4.
• Insérez la vis cruciforme et serrez-la. Voir la gure E3.
• Installez l’isolant en caoutchouc. Voir la gure E3.
• Branchez les deux (2) connecteurs de l’élément au bâti. Voir la gure E2.
• Remettez le panneau d’accès à l’arrière de l’appareil. Voir la gure E1.
Outils requis pour l’accès et le remplacement : Tournevis cruciforme
Figure E6Figure E5
Figure E1 Figure E3Figure E2
Figure E4
19
4
LISTE DES PIÈCES
7
21
1
11
20
25
24
19
STOP!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT Pour obtenir de l’aide pour l’assemblage de l’appareil ou
pour signaler des pièces manquantes ou défectueuses, veuillez appeler le service après-vente
MASTERBUILT au 1-800-489-1581 ou envoyer un courriel à [email protected].
Veuillez avoir à disposition le numéro de modèle et le numéro de série lors de l’appel.
Ces numéros sont indiqués sur une étiquette argentée à l’arrière de l’appareil.
NÚMÉRO
DE PIÈCE
QUANTITÉ DESCRIPTIÓN NÚMÉRO
DE PIÈCE
QUANTITÉ DESCRIPTIÓN
1
1 Porte du fumoir
14
1 Logement des copeaux
de bois
2
1 Fumoir
15
1 Élément
3
1 Clapet d’aération
16
2 Charnière de porte
4
1 Panneau de contrôle
17
2 Pied avant
5
1 Poignée arrière
18
2 Pied arrière
6
1 Poignée de porte
19
2 Supports latéraux
7
1 Para-soleil
20
1 Support arrière
8
1 Verrou de porte
21
1 Réservoir d’eau
9
2 Supports de grille
22
1 Collecteur de graisse
10
2 Supports de réservoir
d’eau / grille
23
2 Support du collecteur
de graisse
11
4 Grille de fumage
24
1 Chargeur de copeaux
de bois
12
1 Sonda thermique
25
1 Lèchefrite
13
1 Bac à copeaux de bois
26
2 Roues
13
22
6
5
9
10
2
8
14
12
15
23
17
18
4
3
26
16
5
LISTE DES PIÈCES DE QUINCAILLERIE
AVANT DE PROCÉDER À L’ASSEMBLAGE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES.
ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PROPRE ET PLANE.
• OUTIL REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE : TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
**Certaines étapes d’assemblage peuvent avoir déjà été effectuées du fait de l’étape de
pré- assemblage à l’usine**
STOP!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT Pour obtenir de l’aide pour l’assemblage de l’appareil ou
pour signaler des pièces manquantes ou défectueuses, veuillez appeler le service après-vente
MASTERBUILT au 1-800-489-1581 ou envoyer un courriel à [email protected].
Veuillez avoir à disposition le numéro de modèle et le numéro de série lors de l’appel.
Ces numéros sont indiqués sur une étiquette argentée à l’arrière de l’appareil.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DU MODÈLE Nº 20070215
PIÈCE DE RECHANGE NUMÉRO
D’ARTÍCLE
Porte avec fenêtre 9907120020
Fumoir 9907140032
Ensemble clapet d’aération 990060221
Logement panneau de commande 9907140025
Ensemble poignée arrière 9907120028
Ensemble poignée de porte 9907120012
Para-soleil 9007140033
Ensemble verrou de porte 9907120004
Support de grille 9007120011
Grille-support du réservoir d'eau 9007140062
Grille de fumage 9007120012
Sonde thermique 9907140024
Bac à copeaux de bois 9007140023
Ensemble de charnière de porte 9907120013
Ensemble élément, 1200 watt 9907120027
Ensemble logement des copeaux de bois 9907140008
Réservoir d’eau 9007140061
Pied ajustable par vis de xation 9007140039
Trousse de roulettes 9910140005
Collecteur de graisse 9007140063
PIÈCE DE RECHANGE NUMÉRO
D’ARTÍCLE
Support de collecteur de graisse 9907140013
Chargeur de copêaux de bois 9007140024
Lèchefrite 9007120016
Ensemble couvre-charnière 9907120008
Circuit d'alimentation 9907140048
Ensemble limiteur haute température 9907140015
Ensemble éclairage à DEL 9907140016
Commande numérique à fumoir 9007140003
Ensemble pied droit avant 9910140010
Ensemble pied gauche avant 9910140003
Ensemble pied droit arrière 9907140054
Ensemble pied gauche arrière 9907140053
Ensemble support latéral de pied 9910140006
Ensemble support arrière de pied 9910140008
Guide de dépannage 9807140122
Guide d’appairage Bluetooth 9807140088
Du fumoir trousse de quincaillerie 9907140006
Jambe trousse de quincaillerie 9910140009
Manuel de l'utilisateur 9807140060
(H)
M6x25
Vis
Qté.: 4
(D)
ST4x10
Vis
Qté. : 4
(A)
M6 X 12
Qté.-22
(B)
Boulon M10 X 30
Qté.: 2
(C)
Écrou à embase
M6
Qté.: 12
(E)
Rondelle plate
M10
Qté.: 2
(F)
Rondelle plate
M6
Qté.: 10
(G)
ST4x12
Vis
Qté. : 2
ACCÈS AU DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE (DPS) ET
REMPLACEMENT
ENLÈVEMENT :
• Éteignez l’appareil.
• Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation.
• Trouvez le panneau d’accès du DPS qui se trouve à l’arrière de l’appareil. Voir la gure A1.
• Enlevez le panneau d’accès.
• Débranchez les deux (2) connecteurs du DPS (haut et bas). Voir la gure A2.
• À partir de l’intérieur de l’appareil, enlevez les deux (2) vis qui xent le DPS à l’appareil. Voir la
gure A3.
• Retirez le DPS de l’appareil.
INSTALLATION :
Véri ez que l’appareil est éteint et n’est pas branché sur une source d’alimentation.
• Trouvez le panneau d’accès du DPS qui se trouve à l’arrière de l’appareil. Voir la gure A1.
• Installez le DPS au bon endroit. Voir la gure A2.
• Insérez les deux (2) vis et xez de nouveau le DPS à l’appareil en passant par l’intérieur. Voir la
gure A3.
• Branchez les deux (2) connecteurs du DPS (haut et bas). Voir la gure A2.
• Remettez le panneau d’accès à l’arrière de l’appareil. Voir la gure A1.
Figure A1
Outils requis pour l’accès et le remplacement : tournevis cruciforme
Figure A3Figure A2
18
ACCÈS À LA CARTE DE CONTRÔLE DE PUISSANCE (CCP) ET REMPLACEMENT
Figure B1 Figure B2
ENLÈVEMENT :
• Éteignez l’appareil.
• Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation.
• Trouvez le panneau d’accès de la CCP qui se trouve à l’arrière de l’appareil. Voir la gure B1.
• Enlevez le panneau d’accès.
• Débranchez du bâti les cinq (5) connecteurs d’assemblage de la CCP. Voir la gure B2.
• Enlevez les quatre (4) vis qui xent la CCP à l’appareil. Voir la gure B2.
• Retirez la CCP de l’appareil.
INSTALLATION :
• Véri ez que l’appareil est éteint et n’est pas branché sur une source d’alimentation.
• Trouvez le panneau d’accès de la CCP qui se trouve sur le fond de l’appareil. Voir la gure B1.
• Branchez les cinq (5) connecteurs d’assemblage de la CCP dans les connecteurs appropriés sur
le bâti. Voir la gure B2.
• Installez la CCP au bon endroit. Voir la gure B2.
• Insérez les quatre (4) vis pour xer la CCP à l’appareil. Voir la gure B2.
• Remettez le panneau d’accès sur le fond de l’appareil. Voir la gure B1.
Outils requis pour l’accès et le remplacement : Tournevis cruciforme
Outils requis pour l’accès et le remplacement : Tournevis cruciforme
ACCÈS AU CONTRÔLEUR ET REMPLACEMENT
ENLÈVEMENT :
• Éteignez l’appareil.
• Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation.
• Ouvrez la porte de l’appareil.
• Enlevez les deux (2) vis qui se trouvent de chaque côté du panneau de commande et les six (6)
vis qui se trouvent sur le fond du panneau de commande. Voir la gure C1.
• Soulevez doucement le panneau de commande et débranchez les trois (3) connecteurs
d’assemblage du bâti. Retirez le panneau de commande de l’appareil. Voir la gure C1.
• Enlevez les deux (2) vis qui se trouvent sur le fond du contrôleur. Voir la gure C2.
• Retirez le contrôleur du panneau de commande. Voir la gure C2.
INSTALLATION :
• Véri ez que l’appareil est éteint et n’est pas branché sur une source d’alimentation.
• Positionnez correctement le contrôleur et xez-le sur le panneau de commande. Voir la
gure C2.
• Branchez les trois (3) connecteurs d’assemblage du panneau de commande sur la prise
appropriée de l’appareil. Voir la gure C1.
• Rattachez le panneau de commande sur l’appareil. Voir la gure C1.
Figure C1 Figure C2
17
23
2
ASSEMBLAGE
6
ÉTAPE 2
Fixer les pieds.
Ne pas serrer complètement
encore les vis.
ÉTAPE 1
Enlevez tous les composants
de l’intérieur du fumoir avant
de commencer l’assemblage.
Positionner avec soin le fumoir
sur le côté, comme indiqué
sur le schéma. Vous pouvez
également mettre le fumoir à
l’envers pour l’assemblage.
S’assurer toutefois que
l’emballage en mousse reste sur
le dessus pour éviter d’abîmer
le panneau de commande.
Fixer le support du collecteur de
graisse (23) au fond du fumoir (2)
à l’aide des vis (D), (G).
Répéter l’opération pour l’autre
support du collecteur à graisse.
G
D
D
ST4x12 vis et
la rondelle
ST4x12 vis et
la rondelle
18
A
E
17
18
F
F
F
B
A
ST4x12 vis et
la rondelle
Répéter l’opération pour
l’autre jambe arrière.
ÉTAPE 4
Positionner avec soin le fumoir
comme indiqué sur le schéma.
Fixer la poignée arrière (5) à l’arrière
du fumoir (2) avec les vis cruciformes
(H) comme indiqué sur le schéma.
Note : Ne pas soulever l’appareil par
la poignée arrière.
H
H
2
5
7
18
18
17
ÉTAPE 3
Fixer pied arrière (18) le à l’aide
des vis (A) et la rondelle (F).
Fixer le support du pied latéral (19)
au pied gauche avant (17) et au
pied gauche arrière (18) au moyen
des vis (A) et des écrous (C)
comme indiqué sur
le schéma. Répéter
l’opération pour les
supports restants, soit
le support du pied
latéral (19) et le support
du pied arrière (20).
19
19
A
A
20
C
ASSEMBLAGE
F
F
F
16
Symptôme Cause Solution
La température du boîtier est
inexacte
Effectuez un test d’étalonnage du thermomètre
à viande
Effectuez un test d’étalonnage du boîtier
Contrôleur défectueux
Consultez les instructions du test d’étalonnage du thermomètre à viande. Le
thermomètre à viande a une tolérance de +/- 2.78 °C (5 °F).
Consultez les instructions du test d’étalonnage du boîtier. La température du
boîtier a une tolérance de +/-8.33 °C (15 °F) par rapport à la température
moyenne.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions
sur la manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
L’appareil prend trop de
temps pour chauffer
Température extérieure
Appareil branché au moyen d’une rallonge
La porte ne ferme pas correctement
La cuvette d’eau ou le dé ecteur à gouttes n’est
pas positionné correctement
Contrôleur défectueux
Des températures inférieures à 18 °C (65 °F) peuvent prolonger le temps de
chauffage.
Branchez-le directement sur une source d’alimentation. Longueur maximale de
la rallonge : 8 m (25 pi), calibre minimal : 12/3.
Fermez la porte et ajustez le loquet a n que tout le pourtour de la porte soit
scellé.
Positionnez correctement la cuvette d’eau ou le dé ecteur à gouttes sur ses
supports. Voir les étapes d’assemblage pour une installation correcte.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions
sur la manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
Espace entre la porte et le
fumoir
Alignement de la porte
Joint de porte endommagé
Ajustez les charnières.
Appelez Masterbuilt pour obtenir une trousse de porte de rechange.
Fuite de graisse à partir du
fumoir
La porte ne ferme pas correctement
L’appareil n’est pas de niveau
Le plateau ramasse-gouttes n’est pas positionné
correctement
Le bac à graisse est plein
Le tube de vidange est obstrué
Fermez la porte et ajustez le loquet a n que tout le pourtour de la porte soit
scellé.
Positionnez l’appareil sur une surface de niveau et ajustez les pieds.
Positionnez le plateau ramasse-gouttes a n que le trou de drainage du plateau
et celui du fond du fumoir soient alignés.
Videz le bac à graisse et réinstallez-le sous le fumoir.
Nettoyez le tube de vidange.
Aucune fumée Pas de copeaux de bois
En raison de la température extérieure, l’élément
ne reste pas allumé assez longtemps pour faire
chauffer les copeaux de bois.
Boîte à fumée endommagée
Ajoutez des copeaux de bois (voir le guide d’ajout de copeaux de bois).
1. Ouvrez complètement l’évent. 2. Ouvrez brièvement la porte a n de laisser
la température du fumoir baisser d’environ 2.78 °C (5 °F) sous la température
réglée, puis fermez la porte.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement.
Le contrôleur ne permet pas
de régler la température
Contrôleur défectueux Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions
sur la manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
Le contrôleur ne permet pas
de régler l’heure
Contrôleur défectueux Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions
sur la manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
Code d’erreur : ERR1, Err1,
ErrF
La sonde du thermostat est endommagée ou
présente un court-circuit
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement.
Code d’erreur : ERR2, Err2,
001F, 310F
Le thermomètre à viande est endommagé ou
présente un court-circuit
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions
sur la manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
Code d’erreur : ERR9 Contrôleur défectueux Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions
sur la manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
GUIDE DE DÉPANNAGE
15
Symptôme Cause Solution
Aucune alimentation dans le
contrôleur (aucun bip lorsqu’il
est branché sur la prise)
Pas branché dans la prise
Le fusible de la maison a sauté
Mauvaise connexion au niveau du contrôleur
Mauvaise connexion au niveau de la carte de
contrôle de la puissance (CCP).
Carte de contrôle de puissance défectueuse
Contrôleur défectueux
Câblage du bâti défectueux
Branchez-le sur une source d’alimentation.
Réinitialisez le fusible.
Débranchez la connexion et rebranchez-la. Consultez les instructions sur la manière
d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
Débranchez la connexion et rebranchez-la. Consultez les instructions sur la manière
d’accéder à la CCP et de la remplacer.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions sur la
manière d’accéder à la CCP et de la remplacer.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions sur la
manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement.
Le voyant d’alimentation ne
s’allume pas (le contrôleur
émet un bip lorsqu’il est
branché)
L’appareil n’est pas sous tension
Faulty controller Contrôleur défectueux
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions sur la
manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer
Rien ne s’af che sur le
contrôleur
(le voyant d’alimentation est
allumé)
La température du contrôleur est inférieure à -23
°C (-10 °F)
Contrôleur défectueux
Retirez le contrôleur de l’appareil et attendez que sa température dépasse -18 °C
(0 °F). Consultez les instructions sur la manière d’accéder au contrôleur et de le
remplacer.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions sur la
manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
Le voyant de chauffage ne
s’allume pas
La température et l’heure ne sont pas réglées
Contrôleur défectueux
Câblage du bâti défectueux
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions sur la
manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement.
Call Masterbuilt for replacement.
L’élément ne s’allume pas Mauvaise connexion au niveau du DPS
(dispositif de protection contre la surchauffe)
Mauvaise connexion de l’élément
DPS défectueux
(dispositif de protection contre la surchauffe)
Élément défectueux
Débranchez la connexion et rebranchez-la. Consultez les instructions sur la manière
d’accéder à l’élément et de le remplacer.
Débranchez la connexion et rebranchez-la. Consultez les instructions sur la manière
d’accéder à l’élément et de le remplacer.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions sur la
manière d’accéder à l’élément et de le remplacer.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions sur la
manière d’accéder à l’élément et de le remplacer.
Le thermomètre à viande n’est
pas lu par le contrôleur
Mauvaise connexion du thermomètre à viande
Thermomètre à viande défectueux
Contrôleur défectueux
Débranchez la connexion et rebranchez-la. Consultez les instructions sur la manière
d’accéder au thermomètre à viande et de le remplacer.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions sur la
manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions sur la
manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
La température du
thermomètre à viande est
inexacte
Effectuez un test d’étalonnage du thermomètre
à viande
Thermomètre à viande défectueux
Contrôleur défectueux
Consultez les instructions du test d’étalonnage du thermomètre à viande. Le
thermomètre à viande a une tolérance de +/- 2.78 °C (5 °F).
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions sur la
manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
Appelez Masterbuilt pour obtenir un remplacement. Consultez les instructions sur la
manière d’accéder au contrôleur et de le remplacer.
GUIDE DE DÉPANNAGE
ASSEMBLAGE
8
ÉTAPE 5
Glisser la grille de fumage (22)
dans les guides de la xation de
la grille de fumage (23).
23
23
22
ÉTAPE 6
Alignez les trous de serrure sur
les supports à grille (9 et 10) les
goujons se trouvant à l’intérieur
du fumoir comme indiqué sur le
schéma. Enfoncer le support à
grille pour bien le xer en place.
Répéter l’opération pour les
autres supports à grille de
chaque côté.
9
10
ASSEMBLAGE
9
ÉTAPE 7
Mettre les grilles de fumage (11)
dans le fumoir comme indiqué sur
le schéma.
ÉTAPE 8
Glisser le réservoir d’eau (21)
sous la dernière grille du fumoir.
Fixer le pare-soleil (7) au-dessus
du panneau de contrôle (4).
11
7
21
4
COMMENT UTILISER BLUETOOTH
1. Rendez-vous sur le App Store de Apple ou le
Google Play Store sur votre ou vos appareils et
recherchez Masterbuilt, ou rendez-vous à www.
masterbuilt.com/apps.
2. Surveiller la barre d’état de téléchargement qui
s’af che sous la nouvelle icône sur votre téléphone.
3. Ouvrez l’appli Masterbuilt et suivez les
instructions pour appairer votre fumoir Bluetooth
et votre appareil mobile. Pour obtenir des conseils
en matière de dépannage, rendez-vous à www.
masterbuilt.com/apps.
4. Allumer/éteindre, durée de cuisson, température
de cuisson, réglage de la température,minuterie,
lumière et sonde thermique sont des paramètres
pouvant tous être contrôlés et modi és à partir de
votre nouvelle application du fumoir.
ALLUMER
ÉTEINDRE
LUMIÈRE
AFFICHEUR
TEMPÉRATURE
DE CUISSON
AFFICHEUR
DURÉE DE
CUISSON
RÉGLAGE
DE LA
TEMPÉRATURE
HEURE
SONDE
THERMIQUE
14
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
DINDE FUMÉE
6 à 8 personnes
INGRÉDIENTS
4,5-6,3 kg (10 - 14 lb) de dinde,
1 c. à s. de sel,
2 c. à s. de sucre,
1 à 2 c. à t. de cannelle,
1 pomme moyenne évidée, épluchée et coupée en
quartiers,
2 oignons moyens coupés en quatre,
4 branches de céleri avec ses feuilles
SUGGESTION DE L’ARÔME POUR LE FUMAGE:
Copeau à l’hickory ou à la pomme
PRÉPARATION :
Décongeler la dinde en suivant s’il y a lieu les conseils
indiqués sur l’emballage. Retirer les abats et le cou. Rincer
et essuyer délicatement. Saler l’intérieur de la volaille.
Combiner le sucre et la cannelle dans un petit saladier.
Enrober la pomme du mélange. Farcir la volaille avec la
pomme, l’oignon, et le céleri. Fermer à l’aide de brochettes.
Attacher l’extrémité des pattes au croupion avec de la
ficelle de boucher. Soulever le bout des ailes et venir les
coincer dans le dos de la volaille. Régler à 107°C (225°F).
Mettre la dinde sur la grille de cuisson et cuire entre 8 et 12
heures ou jusqu’à ce que la partie interne de la cuisse ait
atteint 82°C (180°F). Couvrir la dinde et réfrigérer ou laisser
reposer 20 minutes avant de découper. Servir.
JAMBON GLACÉ À L'ÉRABLE
6 à 8 personnes
INGRÉDIENTS:
2,2 à 3,1 kg (5 à 7 lb) de jarret arrière ou d'épaule
de porc non désossée
et entièrement cuite
1 tasse et demie de sirop d'érable
1 c. à t. de gingembre
1/4 c. à t. de muscade,
1/2 c. à t. de piment de la Jamaïque,
16 clous de girofle entiers,
1 boîte d'ananas en tranches,
1 pot de cerises au marasquin
SUGGESTION DE L’ARÔME POUR LE FUMAGE:
Copeaux à l'hickory ou au mesquite
PRÉPARATION :
Retirer la peau épaisse et couper le gras en veillant à ne
laisser qu’une épaisseur de 1,3 cm (½ po). Piquer le jambon.
Combiner le sirop, le gingembre, la muscade et le piment
de Jamaïque dans un petit saladier. Mettre le jambon dans
un grand plat et arroser avec le mélange sirupeux. Laisser
le jambon reposer ainsi pendant 1 heure ou 2 heures en
l’arrosant fréquemment jusqu’à ce qu’il soit à la température
ambiante. Lorsque le jambon est prêt pour le fumage, le
retirer du grand plat et le piquer de clous de girofle. Mettre
le jambon dans le fumoir à 107°C (225°F). Cuire entre 2 et
3 heures. Arroser avec le mélange sirupeux au moins deux
fois lors de la cuisson. Avant la dernière heure de fumage,
garnir le jambon avec les tranches d’ananas et les cerises, et
arroser. La température interne du jambon doit se situer entre
54 et 60°C (130°F et 140°F) pour un fumage complet.
13
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE
Note : Les rayons directs du soleil peuvent gêner la lecture de l’af cheur à DEL, le protéger de la
lumière le cas échéant.
Pour régler la température:
•Appuyer sur le bouton « ON » (MISE EN MARCHE).
Appuyer une fois sur le bouton « SET TEMP » (RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE), l’af cheur à
DEL se mettra à clignoter.
•Utiliser +/- pour régler la température.
•Appuyer sur le bouton SET TEMP de nouveau pour verrouiller la température.
Note : L’appareil ne chauffera pas tant que la minuterie ne sera pas réglée.
Pour régler la minuterie:
•Appuyer une fois sur le bouton SET TIME, l’af cheur à DEL pour les heures se mettra à clignoter.
•Utiliser +/- pour régler les heures.
Appuyer sur le bouton SET TIME de nouveau pour verrouiller les heures. Les minutes à DEL se
mettront à clignoter.
•Utiliser +/- pour régler les minutes.
•Appuyer sur SET TIME pour verrouiller les minutes et démarrer un cycle de cuisson.
L’appareil cessera de chauffer dès que le temps sera écoulé.
Pour utiliser la sonde thermique:
Insérer la sonde thermique au plus près du centre de la pièce de viande pour obtenir la lecture la
plus précise.
Appuyer sur le bouton MEAT PROBE et le maintenir, l’af cheur à DEL indiquera la température
interne de la viande.
Dès que le bouton MEAT PROBE est relâché, l’af cheur à DEL revient à la fonction de réglage
de la température ou de la minuterie.
Pour allumer ou éteindre la lumière:
Appuyer sur le bouton LIGHT pour allumer.
Appuyer sur le bouton LIGHT pour éteindre.
Pour RÉINITIALISER le panneau de contrôle:
Si le panneau de commande af che un message d’erreur, éteindre le fumoir électrique, le
débrancher, attendre dix secondes, puis rebrancher et rallumer l’appareil. Cela permettra de
réinitialiser le panneau de commande.
ASSEMBLAGE
10
ÉTAPE 9
Mettre le bac à copeaux de
bois (13) et la lèchefrite (25)
dans le fumoir comme indiqué
sur le schéma.
Rentrer le chargeur à copeaux
de bois (24) sur le côté
du fumoir.
L’assemblage est terminé.
25
24
13
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR DE COPEAUX DE BOIS
CONSIGNES RELATIVES AU CULOTTAGE
CULOTTER LE FUMOIR AU PRÉALABLE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Un peu de fumée peut se dégager à ce moment-là, mais ceci est normal.
1. S’assurer que le réservoir d’eau est en place et NE CONTIENT PAS D’EAU.
2. Régler la température à 135°C (275°F) et faire fonctionner l’appareil pendant 3 heures.
3. Pour terminer le culottage préalable, ajouter ½ tasse de copeaux de bois dans le chargeur de copeaux
45 minutes avant la n et vider les copeaux de bois dans le bac à copeaux de bois. Cette quantité équiv-
aut à celle d’un chargeur rempli de copeaux.
4. Éteindre l’appareil et le laisser refroidir.
NOTE : Ne jamais ajouter plus qu’une demi-tasse (un chargeur rempli de copeaux) à la fois. D’au-
tres copeaux ne pourront être ajoutés tant que les copeaux ajoutés précédemment n’auront pas
cessé de produire de la fumée.
Comment utiliser le chargeur de copeaux de bois :
Avant de démarrer l’appareil, mettre 1/2 tasse de copeaux de bois dans le chargeur de copeaux.
Ne jamais utiliser plus d’une 1/2 tasse de copeaux de bois à la fois. Ne jamais utiliser des morceaux
de bois ou des granulés de bois.
Insérer le chargeur dans le fumoir. Les copeaux de bois doivent se trouver au même niveau que le
bord supérieur du chargeur de copeaux de bois.
Tourner la poignée du fumoir en position « Décharger ». Les copeaux de bois tomberont dans le bac à
copeaux. Tourner la poignée en position « Charger » et laisser le chargeur en place dans le fumoir.
Véri er à intervalles réguliers le bac à copeaux pour voir si le bois s’est transformé en braise, et ce, en
enlevant le chargeur et en regardant dans le fumoir par le trou. Ajouter des copeaux au besoin.
• Il faut retirer complètement le chargeur du fumoir pour véri er le niveau de copeaux de bois.
Ajouter d’autres copeaux pendant le fumage :
• Retirer le chargeur de copeaux du fumoir.
• Mettre des copeaux dans le chargeur et replacer celui-ci dans le fumoir.
• Tourner la poignée en position « Décharger ». Les copeaux tomberont dans le bac à copeaux.
La température peut grimper rapidement après l’ajout des copeaux. Elle se stabilisera peu de temps
après. Ne pas modi er le réglage de la température.
Avertissement :
• Garder la porte fermée au moment d’ajouter des copeaux de bois.
• Le chargeur de copeaux sera TRÈS CHAUD même si la poignée ne l’est pas.
• Ne jamais utiliser de granulés de bois
11
AVERTISSEMENT
Un embrasement peut se produire quand la porte reste ouverte. Si les copeaux de bois
s’en amment, fermer aussitôt la porte, attendre que les copeaux soient consumés, puis
rouvrir la porte. Ne pas vaporiser d’eau.
12
• La température maximale se situe entre 275°F (135°C).
• NE PAS déplacer l’appareil sur un terrain accidenté.
• La poignée arrière NE sert PAS à soulever l’appareil.
Le chargeur de copeaux et le bac à copeaux de bois DOIVENT être en place lors de l’utilisation du
fumoir. De cette façon, le risque d’embrasement du bois est réduit.
• Des copeaux de bois doivent être utilisés pour produire de la fumée et obtenir son arôme.
Véri er souvent le collecteur de graisse situé à l’arrière de l’appareil lors de la cuisson. Le vider
avant qu’il soit trop rempli. Le collecteur de graisse peut avoir besoin d’être vidé à intervalles
réguliers pendant la cuisson.
N’ouvrir la porte du fumoir qu’en cas de nécessité. Le fait de l’ouvrir occasionne une perte de la
chaleur et cela risque aussi de produire un embrasement du bois. Tenir la porte fermée permettra de
restabiliser la température et d’arrêter l’embrasement.
Ne pas laisser les cendres de bois des utilisations précédentes dans le bac à copeaux. Aussitôt que
les cendres ont refroidies, vider le bac. Ce dernier doit être nettoyé avant et après chaque utilisation
a n de prévenir l’accumulation de cendres.
La vitre de la porte est en verre trempé et ne se cassera pas dans des conditions normales
de fonctionnement.
Le fumoir est un appareil qui produit beaucoup de fumée avec l’utilisation des copeaux de bois.
La fumée s’échappera par les lignes de soudure et noircira tout l’intérieur du fumoir. C’est normal.
Pour éviter la déperdition de fumée autour de la porte, le verrou de la porte peut être ajusté a n de
réduire davantage le jeu entre la porte et l’appareil.
Ouvrir la porte du fumoir pendant le fumage peut allonger le temps de
cuisson en raison de la déperdition de chaleur.
Lorsque la température extérieure est plus basse que 18°C (65°F)
et que l’altitude est supérieure à 1067 m (3 500 pieds), un temps de
cuisson supplémentaire pourrait s’avérer nécessaire. Pour s’assurer
d’une cuisson parfaite de la viande, utiliser une sonde thermique a n
de véri er la température interne.
Pour ajuster le verrou, desserrer la vis cruciforme du verrou. Tourner le
crochet dans le sens des aiguilles d’une montre pour resserrer comme
indiqué sur le schéma. Fixer solidement la vis papillon contre le verrou
de la porte (voir le schéma).
FAITS IMPORTANTS À PROPOS DE L’UTILISATION DU FUMOIR
Pour les grilles de cuisson, le réservoir d’eau et la lèchefrite, utiliser un détergent à vaisselle doux.
Rincer et bien sécher.
Pour le bac à copeaux de bois et le chargeur de copeaux, nettoyer fréquemment pour enlever l’accu-
mulation de cendres, les résidus et la poussière.
Mettre les cendres froides dans du papier d’aluminium, les imbiber d’eau et les jeter dans un récipi-
ent pour déchets non combustibles.
Pour l’intérieur, la vitre de porte, le protège-ampoule, la sonde thermique, ainsi que l’extérieur du
fumoir, passer simplement un chiffon humide. Ne pas utiliser de décapant. S’assurer de bien sécher.
Le joint d’étanchéité et le raccord intérieur qui s’imbriquent l’un dans l’autre DOIVENT être nettoyés
après chaque utilisation a n de conserver le système de fermeture en bon de fonctionnement.
TOUJOURS S’ASSURER QUE L’APPAREIL EST DÉBRANCHÉ ET SUFFISAMMENT
REFROIDI AVANT DE LE NETTOYER ET DE L’ENTREPROSER
COMMENT NETTOYER LE FUMOIR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Masterbuilt 20070215 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire