Toro High-Torque Trencher Head, Compact Utility Loaders Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3395-217RevB
Têtedetrancheuseàcouple
élevéettêtedetrancheuseà
grandevitesse
Chargeusesutilitairescompactes
demodèle22473—N°desérie315000001etsuivants
demodèle22474—N°desérie315000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3395-217*B
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstanceschimiques
considéréespasl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,des
anomaliescongénitalesoud'autrestroubles
delareproduction.
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousà
laDéclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie
séparément.
Introduction
Lestêtesdetrancheusesontdesoutilsconçuspourêtre
utiliséssurleschargeusesutilitairescompactesToroéquipées
dediversesélindesetchaînes;ellespermettentdecreuserdes
tranchéesdanslesolpourenterrerdescanalisationsetdes
câbles.Ellesnesontpasprévuespourcreusesdesmatériaux
durscommeleboisoulebéton.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernantla
sécuritédesproduits,pourvousprocurerdumatérielde
formation,desrenseignementssurlesaccessoires,pour
trouverunconcessionnaireoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezunconcessionnaire-réparateurouleserviceclient
Toroagréé.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros
demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréseràceteffet.
G008933
1
g008933
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................3
Classesdestabilité...................................................5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................6
Miseenservice..............................................................7
1Montagedel'élindeetdelachaîne
d'excavation........................................................7
2Montagedelabarredesécurité...............................8
3Montagedelavissansndedéblayage.....................8
4Contrôleduniveaud'huiledansleboîtierde
roulement...........................................................9
Vued'ensembleduproduit.............................................10
Caractéristiquestechniques.....................................10
Utilisation....................................................................10
Creuserunetranchée..............................................10
Déportdelatrancheuse...........................................10
Transportdelatrancheusesuruneremorque..............11
Conseilsd'utilisation...............................................11
Entretien.....................................................................12
Programmed'entretienrecommandé...........................12
Graissagedelatrancheuse.......................................12
Vidangedel'huileduboîtierderoulement..................12
Réglagedelatensiondelachaîned'excavation.............13
Retourneruneélindeusée........................................13
Remplacementdesdentsd'excavation.......................14
Remplacementdupignond'entraînement..................14
Remisage.....................................................................15
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssielle
n'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.Pour
réduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez
lesinstructionsdesécuritéquisuivent,ainsiquecelles
du
Man uel de l'utilisateur
dugroupededéplacement.
Faitesparticulièrementattentionauxsymbolesde
sécuritéquisignient
Pr udence
,
Attention
ou
Danger
et
concernentlasécuritédespersonnes.Nepasrespecter
cesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,parfois
mortellement.
DANGER
Desconduitesdegaz,deslignesélectriqueset/ou
deslignestéléphoniquespeuventêtreenfouiesdans
lazonedetravail.Unrisqued'électrocutionou
d'explosionexistesivouslestouchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou
conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne
creusezpasàcesendroits.Contactezleservice
demarquageoulacompagniedeservicepublic
local(e)pourfairemarquerleterrain(parexemple,
appelezleservicedemarquagenationalau811pour
lesÉtats-Unis).
DANGER
Lavissansnetlesdentsenmouvementpeuvent
entaillerprofondémentlesmains,lespiedsou
d'autrespartiesducorps.
N'approchezjamaismains,piedsetautres
partiesducorpsouvêtementsdesdents,delavis
sansnoutoutesautrespiècesenmouvement.
Avanttoutréglage,toutnettoyage,toute
réparationoutoutcontrôle,abaissezla
trancheuseausol,arrêtezlemoteur,attendez
l'arrêtdetouteslespiècesmobilesetenlevezla
cléducommutateurd'allumage.
ATTENTION
Quandlemoteurestarrêté,ilpeutarriverqu'un
accessoire,s'ilestrelevé,s'abaisseprogressivement.
Quelqu'unrisqued'êtreécraséoublesséparla
descentedel'accessoire.
Abaisseztoujoursl'accessoireavantd'arrêterle
moteur.
3
ATTENTION
Surlespentes,lamachinepeutseretournersile
côtélepluslourdestenaval.Quelqu'unrisque
d'êtreécraséoublességravementsilamachinese
retourne.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourdde
lamachineétantenamont.Lorsqu'elleestmontée,
latrancheusealourditl'avantdelamachine.
ATTENTION
Silesgoupillesdesécuriténesontpascorrectement
engagéesdanslestrousdelaplaquedemontage,
l'outilpeutsedétacherdugroupededéplacement
etvousblessergravementoublesserd'autres
personnesdanssachute.
Vériezquelesgoupillesdesécuritésont
correctementengagéesdanslestrousdela
plaquedemontageavantdereleverl'accessoire.
Vériezquelaplaquedemontageestexempte
deterreoudedébrissusceptiblesdegêner
l'accouplementdugroupededéplacementet
del'accessoire.
Reportez-vousau
Man uel de l'utilisateur
dugroupededéplacementpourplusde
renseignementssurl'accouplementsûrde
l'accessoireaugroupededéplacement.
ATTENTION
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevous
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla
machineetmettez-vousàl'abri.
PRUDENCE
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression
peuventtranspercerlapeauetcauserdesblessures
graves.L'injectiondeliquidesouslapeaunécessite
uneinterventionchirurgicaledanslesheures
quisuiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviterle
risquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes
gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous
hautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,jamaisles
mains.
PRUDENCE
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves
hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuventêtre
trèschaudsetvousrisquezdevousbrûleràleur
contact.
Portezdesgantspourmanipulerlesraccords
hydrauliques.
Laissezrefroidirlegroupededéplacementavant
detoucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydrauliquerenversé.
4
Classesdestabilité
Pourconnaîtrelapentemaximumsurlaquellelegroupe
dedéplacementéquipédelatrancheusepeutsedéplacer,
reportez-vousàlaclassedestabilitéindiquéedansletableau
appropriéci-dessouspourl'orientationenvisagée.Cherchez
ensuiteledegrédepentecorrespondantdanslasection
DonnéesdestabilitéduManueldel'utilisateurdugroupede
déplacement.
ATTENTION
Surunepentesupérieureaumaximumindiqué,le
groupededéplacementrisquedeserenverseretde
vousécraseroud'écraserdespersonnesàproximité
danssachute.
N'utilisezpaslegroupededéplacementsurune
pentesupérieureaumaximumspécié,comme
déterminédanslestableauxsuivantsetdansle
Man uel de l'utilisateur
dugroupededéplacement.
Important:Sivousêtespropriétaired'unmodèlede
chargeuseutilitairecompacteautrequeTX,montez
lecontrepoidssurlamachinequandvousutilisezla
trancheuse.Legroupededéplacementneserapas
sufsammentstablesivousn'utilisezpasdecontrepoids.
Classedestabilité
OrientationClassedestabilité
Montéeenmarche
avant
C
Montéeenmarche
arrière
D
Montée
transversalement
C
5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
decal99-9952
99-9952
1.Risquedecoupureparlachaîneetlavissansnnevousapprochezpasdespiècesenmouvementetgardeztoutlemonde
unedistancesufsante.
2.Attentioncoupezlemoteuretenlevezlaclédecontactavantd'effectuerdesentretiensoudesréparations.
3.Risquesd'explosionet/oud'électrocutionnecreusezpasauxendroitsdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies.
decal99-9953
99-9953
1.Risquesd'explosionet/oud'électrocutionnecreusezpasauxendroitsdesconduitesdegazoud'électricitésontenfouies.
decal115-1497
115-1497
1.Risqued'écrasementdesmainsoudespiedsnelaissezpersonnes'approcherdelamachine;nevousapprochezpas
despiècesmobiles.
6
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
Élinde(vendueséparément)
1
1
Chaîne(vendueséparément)
1
Montagedel'élindeetdelachaîne
d'excavation.
Barredesécurité1
Rallongedebarredesécurité(pourles
élindesdeplusde61cmseulement)
1
Boulons(pourlesélindesdeplusde
61cmseulement)
2
2
Contre-écrous(pourlesélindesdeplus
de61cmseulement)
2
Montagedelabarredesécurité.
3
Aucunepiècerequise
Montagedelavissansndedéblayage.
4
Aucunepiècerequise
Contrôleduniveaud'huiledansle
boîtierderoulement.
1
Montagedel'élindeetdela
chaîned'excavation
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Élinde(vendueséparément)
1
Chaîne(vendueséparément)
Procédure
1.Soulevezlatrancheuseàenviron15cmdusol.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Enlevezleboulonetl'écroudexationdelavissans
ndedéblayageetdéposezlavissansn(Figure3).
Remarque:Conservezlesboulonsetlesécrousen
vuedelarepose.
G008934
1
2
3
4
5
6
7
8
9
g008934
Figure3
1.Vissansndedéblayage
6.Écroudeblocage
2.Pignond'entraînement7.Boulonderéglage
3.Brassurlatête
d'entraînement
8.Écrous
4.Rondelledouble
9.Élinde
5.Boulons
4.Retirezles2boulons,écrousetdoublesrondellesde
chaquecôtédel'élinde(Figure3).
5.Desserrezleboulonderéglageetl'écroudeblocage
(Figure3).
6.Faitesglisserl'élindepar-dessusl'arbreetsurlatête
d'entraînement.
7
7.Placezles2boulons,écrousetdoublesrondelles
enlevésprécédemmentdansl'élindeetlebras,sansles
serreràcestade.
8.Silachaînen'estpasfermée,fermez-laeninsérantl'axe
fourniàtraverslesmaillons,sinécessaireàl'aided'un
maillet.
Important:Pournepasplierlesmaillonsdelachaîne,
placezdescalessousetentrelesmaillonsquandvous
installezl'axeaumaillet.
9.Fixezl'axeaveclagoupillefenduefournieavecla
chaîne.
10.Passezlachaîned'excavationau-dessusdel'arbre
d'entraînementdelavissansnpourlamettreenplace
surlepignond'entraînement,enveillantàcequeles
dentsd'excavationdubrinsupérieursoientpointées
versl'avant.
11.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplacesurla
èche,puisenroulezlachaînesurlegaletàl'extrémité
delaèche.
12.Vissezleboulonderéglagedansl'élindejusqu'àceque
lebrininférieurdelachaîneprésenteunmoude3,8
à6,3cm.
13.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonderéglageet
serrez-leàfondcontrel'élinde.
14.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183à
223N·m.
2
Montagedelabarrede
sécurité
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Barredesécurité
1
Rallongedebarredesécurité(pourlesélindesde
plusde61cmseulement)
2
Boulons(pourlesélindesdeplusde61cmseulement)
2
Contre-écrous(pourlesélindesdeplusde61cm
seulement)
Procédure
1.Retirezles3boulons,rondellesetécrousàembase
situéssurl'anglesupérieurgauchedubâtidela
trancheuse(Figure4).
123
4
G008935
g008935
Figure4
1.Barredesécurité3.Boulons
2.Rondelles
4.Écrousàembase
2.Àl'aidedesxationsenlevéesprécédemment,montez
labarredesécuritédelatrancheusecommemontré
àla(Figure4).
3.Serrezlesboulonsetécrousàuncouplede257à
311N·m.
4.Sil'élindemesureplusde61cm,placezlarallonge
(fournieavecl'élinde)pardessusleboutdelabarre
desécuritéetxez-laenplaceavecles2boulonset
contre-écrousfournisaveclarallonge.
3
Montagedelavissansnde
déblayage
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantd'utiliserlatrancheuse,montezlavissansnde
déblayageàlapositionvouluepourqu'ellefonctionne
correctementaveclacongurationdechaîned'excavation
utilisée.Sivousnepositionnezpaslavissansndedéblayage
correctement,vousrisquezd'endommagerlatrancheuse.
1.Placezleboulonetl'écrouretirésprécédemmentde
lavissansndanslestrouscorrects,enprocédant
commesuit:
Remarque:Reportez-vousàla(Figure5)pour
effectuercetteprocédure.
Congurationdechaînede10cm
Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletrouleplusprochedelalameàl'extrémité
8
à2trousdelavissansnetletrouintérieurde
l'arbre.
Congurationdechaînede15cm
Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletroulepluséloignédelalameàl'extrémité
à2trousdelavissansnetletrouintérieurde
l'arbre.
Congurationdechaînede20cm
Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletroudel'extrémitéàunseultroudelavis
sansnetletrouintérieurdel'arbre.
Congurationdechaînede25à30cm
Pourxerlavissansnàl'arbred'entraînement,
utilisezletroudel'extrémitéàunseultroudelavis
sansnetletrouextérieurdel'arbre.
G008936
1
2
3
4
5
g008936
Figure5
1.Vissansn
4.Utilisezcestrouspourune
chaînede20cm
2.Utilisezcestrouspourune
chaînede10cm
5.Utilisezcestrouspourune
chaînede30cm
3.Utilisezcestrouspourune
chaînede15cm
2.Serrezleboulonetl'écrouà101N·m.
4
Contrôleduniveaud'huile
dansleboîtierderoulement
Aucunepiècerequise
Procédure
Avantd'utiliserlatrancheuse,vériezqueleboîtierde
roulementestremplid'huilepourengrenages.
1.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonderemplissage
duboîtierderoulement(Figure6).
G008940
1
g008940
Figure6
1.Bouchonderemplissageduboîtierderoulement
3.Retirezlebouchonderemplissageduboîtierde
roulement(Figure6).
4.Regardezdansl'oricepourcontrôlerleniveaude
l'huilepourengrenagesdansleboîtierderoulement.
Remarque:Leniveaudoitatteindrelebasde
l'orice;sicen'estpaslecas,faitesl'appointd'huile
pourengrenages.Voir4Contrôleduniveaud'huile
dansleboîtierderoulement(page9).
5.Remettezlebouchonenplaceetvissez-leàuncouple
de20à23N·m.
9
Vued'ensembledu
produit
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeuravecélindede91cm89cm
Longueuravecélindede
91cm
165cm
Hauteuravecélindede91cm61cm
Poidsavecélindede91cm177kg
Profondeurmaximalede
tranchéeavecélindede
61cm
61cmpourunangled'élinde
de65degrés
Profondeurmaximalede
tranchéeavecélindede
91cm
91cmpourunangled'élinde
de65degrés
Profondeurmaximalede
tranchéeavecélindede
122cm
122cmpourunangled'élinde
de65degrés
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparToroest
disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdela
machine.Contactezvotreconcessionnaire-réparateurou
distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour
obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
Utilisation
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupede
déplacementpourtoutrenseignementsurl'accouplement
desaccessoiresaugroupededéplacementetleur
désaccouplement.
Important:Utiliseztoujourslegroupededéplacement
pouréleveretdéplacerl'accessoire.
Creuserunetranchée
1.Silegroupededéplacementestéquipéd'unsélecteur
devitesse,placez-lesurlent(tortue),puisdémarrez
lemoteur.
2.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliairejusqu'àlapoignée
d'utilisationpourmettrelatrancheuseenmarche.
3.Abaissezlentementlatrancheuseausoldesorteque
l'élindeetlachaînesoientparallèlesausol.
4.Commencezàinsérerlenezdel'élindeetlachaîne
danslesolenélevantlentementlatrancheuseà
quelquescentimètresau-dessusdusoltouteninclinant
progressivementlenezdanslesol.
5.Lorsquel'angledelaèchedanslesolatteint45à
60degrés,abaissezlentementlatrancheusejusqu'àce
quelavissansnsoitjusteau-dessusdusol.
6.Vériezquetouteslespartiesdelatrancheuse
fonctionnentcorrectement.
7.Reculezlentementlegroupededéplacementpour
agrandirlatranchée.
Remarque:Latrancheuserisquedecalersivous
reculeztropvite.Siellecale,relevez-lalégèrementet
avancezlentementouinversezmomentanémentla
rotationdelachaîne.
8.Quandlatranchéeestterminée,inclinezl'accessoire
versl'arrièrepoursortirlatrancheuseetl'élindedela
tranchée,puismettezlelevierhydrauliqueauxiliaireau
pointmortpourarrêterlatrancheuse.
Déportdelatrancheuse
Vouspouvezdéporterlatrancheuseversladroiteparrapport
àsonbâtipourtravaillerprèsd'unbâtimentoudetoutautre
obstacle.
1.Abaissezlatrancheuseausol,arrêtezlemoteuret
débranchezlesconduiteshydrauliquesdelatrancheuse.
10
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression
peuventtranspercerlapeauetcauserdes
blessuresgraves.L'injectiondeliquidesousla
peaunécessiteuneinterventionchirurgicale
danslesheuresquisuiventl'accident,réalisée
parunmédecinconnaissantcegenrede
blessure,pouréviterlerisquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsouautres
partiesducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
2.Retirezles6boulonsquixentlatêtedelatrancheuse
aubâti(Figure7).
G008937
1
2
3
g008937
Figure7
1.Têtedelatrancheuse
(simpliéepour
l'illustration)
3.Guide-exiblelatéral
2.Barredesécurité
3.Déplacezlebâtiverslagaucheetplacezlestrousdroits
dubâtienfacedestrousdelatête.
4.Fixezlatêteaubâtiavecles6boulonsretirés
précédemment(Figure7).
5.Serrezlesboulonsàuncouplede257à311N·m.
6.Retirezles3boulons,rondellesetécrousàembasede
labarredesécuritépourdéposerlabarre(Figure7).
7.Retirezles2boulonscourts,rondellesetécrousà
embasequixentlecôtédroitdubâtietplacezlesdans
lestrouscorrespondantssurlecôtégauche(Figure7).
8.Montezlabarredesécuritépardessuslachaînedela
trancheuseàl'aidedes3boulons,rondellesetécrousà
embaseretirésprécédemment(Figure7).
9.Serrezles5boulonsetécrousàuncouplede257à
311N·m.
10.Transférezlesexiblessituésdansleguideenhautdela
trancheuseauguidesituésurlecôtégauche(Figure7).
Transportdelatrancheusesur
uneremorque
Placezlatrancheusesuruneremorqueouunvéhicule
utilitairecapabled'ensupporterlepoids.Arrimezsolidement
latrancheuseàl'aidedesanglesappropriéespoursonpoids
etletransportroutier.
Conseilsd'utilisation
Pournepasabîmerlatrancheuse,débarrassezleterrain
aupréalabledesdétritus,branchesetpierres.
Commenceztoujoursaveclavitessededéplacementla
pluslentepossible.Augmentezlavitessesilesconditions
lepermettent.
Travailleztoujoursaurégimemaximumlorsde
l'excavation.
Creuseztoujourslestranchéesenmarchearrière.
Nelevezjamaislesbrasdechargementpourtransporter
latrancheuse.Laissezlesbrasabaissésetlatrancheuse
basculéeverslehaut.
Durantl'excavation,lavissansndedéblayagedoit
passerjusteaudessusdelasurfaced'originepourassurer
undéblayageoptimaldelaterre.
Creusezàunanglede45à60degréspourobtenirdes
résultatsoptimaux.
L'excavationestplusrapidesivouscontrôlezla
profondeurencorrigeantrégulièrementlahauteurdes
brasdechargement.
Silegroupededéplacementestéquipéd'unsélecteurde
vitesse(cequipeutêtrelecassurcertainesmachinessur
roues),placez-lesurlent(tortue).
Silegroupededéplacementestéquipéd'undiviseurde
débit(cequipeutêtrelecassurcertainesmachinessur
roues),réglez-lesur10heures.
Silatrancheuseestcoincéedanslesol,poussezlelevier
hydrauliqueauxiliaireàfondversl'avantpourinverserle
mouvementdelachaîne.Lorsquelachaîneestdécoincée,
tirezdenouveaulelevierversl'arrièrepourcontinuer
l'excavation.
Pournirlatranchéeplusnettementqu'aveclaseule
trancheuse,procurez-vousunecureusechezvotre
concessionnaire.Lacureusesemontesurlatrancheuse
etraclel'excédentdeterrequandlatrancheuseesten
marche.
Pouraméliorerlaqualitédestranchéesdemoinsde61cm
deprofondeur,utilisezuneélindede61cm.
11
Entretien
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Graissezlatrancheuse.
Vériezl'usuredel'élinde.
Toutesles25heures
Contrôlezleniveaudel'huilepourengrenages.
Corrigezlatensiondelachaîne.
Vériezl'usuredel'élinde.
Toutesles200heures
Vidangezl'huilepourengrenages.
Avantleremisage
Graissezlatrancheuse.
Contrôlezleniveaudel'huilepourengrenages.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédecontactsurlamachine,quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarche.Le
démarrageaccidentelpeutcauserdesblessuresgravesàl'utilisateuretauxpersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Graissagedelatrancheuse
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Avantleremisage
Graissezles2graisseurs,commemontréauxFigure8et
Figure9,chaquejouretimmédiatementaprèschaquelavage.
Typedegraisse:universelle.
1.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursavecunchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur.
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'àce
qu'ellecommenceàsortirdesroulements.
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
G008938
g008938
Figure8
G008939
g008939
Figure9
Vidangedel'huileduboîtier
deroulement
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures—Contrôlez
leniveaudel'huilepourengrenages.
Toutesles200heures—Vidangezl'huilepour
engrenages.
Avantleremisage—Contrôlezleniveaudel'huilepour
engrenages.
Contrôleduniveaud'huiledansle
boîtierderoulement
Typed'huilepourengrenages:SAE90-140,classedeservice
APIGL-4ouGL-5
Capacitéderemplissage:500ml
1.Abaissezlatrancheusesurunsolplatethorizontalet
inclinez-ladesortequel'élindesoitparallèleausol.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
12
3.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonderemplissage
duboîtierderoulement(Figure10).
G008940
1
g008940
Figure10
1.Bouchonderemplissageduboîtierderoulement
4.Retirezlebouchondel'oricederemplissage(Figure
10).
5.Regardezdansl'oricepourcontrôlerleniveaude
l'huilepourengrenagesdansleboîtierderoulement.
Remarque:Leniveaudoitatteindrelebasde
l'orice;sicen'estpaslecas,faitesl'appointd'huile
pourengrenages.VoirContrôleduniveaud'huiledans
leboîtierderoulement(page12).
6.Remettezlebouchonenplaceetvissez-leàuncouple
de20à23N·m.
Vidangedel'huilepourengrenages
1.Nettoyezlasurfaceautourdubouchonderemplissage
duboîtierderoulement(Figure10).
2.Retirezlebouchondel'oricederemplissage(Figure
10).
3.Élevezlatrancheusejusqu'àcequel'élindesoit
verticale,cequipermetàl'huiledes'écoulerparl'orice
deremplissagedansunbacdevidange.
4.Reposezlatrancheusesurlesol.
5.Remplissezleboîtierderoulementjusqu'àcequel'huile
débordedel'oricederemplissage.
6.Remettezlebouchonenplaceetvissez-leàuncouple
de20à23N·m.
Réglagedelatensiondela
chaîned'excavation
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures—Corrigez
latensiondelachaîne.
Lorsquelatrancheuseestparallèleausol,l'écartentrele
dessousdel'élindeetledessusdubrininférieurdelachaîne
doitêtrecomprisentre3,8et6,3cm.Sicen'estpaslecas,
réglezlachaînecommesuit:
Important:Netendezpaslachaîneexcessivement.La
tensionexcessivedelachaînepeutendommagerles
composantsd'entraînement.
1.Desserrezles2boulonsetécrousquixentl'élindeau
brasdelatrancheuse(Figure3).
2.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulonderéglage
(Figure3).
3.Vissezoudévissezleboulonderéglagejusqu'àobtenir
latensionvoulue.
4.Resserrezl'écroudeblocage.
5.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183à
223N·m.
Retourneruneélindeusée
Périodicitédesentretiens:Toutesles25heures—Vériez
l'usuredel'élinde.
Examinezledessousdel'élindeetsuivezlaprocédureci-après
sielleestusée:
Remarque:Sivousavezdéjàretournél'élindeunefois,
remplacez-lalorsquelesdeuxcôtéssontusés.
1.Enlevezles2boulonsetécrousquixentl'élindeau
brasdelatrancheuse(Figure3).
2.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulonderéglage
del'élinde(Figure3).
3.Desserrezleboulonderéglagejusqu'àcequ'ilsoit
possibled'enleverlachaînedel'élinde(Figure3).
4.Enlevezlachaînedupignond'entraînement.
5.Déposezl'élindeetretournez-ladefaçonquele
dessoussetrouveau-dessus(remplacezl'élindesivous
l'avezdéjàretournéeunefois),puisreposezl'élinde.
6.Remettezenplacelesécrous,lesboulonsetles
rondellesdexationdel'élinde.
7.Installezlachaînesurlepignond'entraînementetle
galetavant.
8.Réglezlatensiondelachaîne;voirRéglagedela
tensiondelachaîned'excavation(page13).
13
Remplacementdesdents
d'excavation
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour—Vériezl'usuredel'élinde.
Lesdentsd'excavationsubissentuneusureconsidérableet
doiventêtreremplacéespériodiquement.
Pourremplacerunedentisolée,enlevezlesboulonsquila
xent,déposez-laetmontezunedentneuvedanslamême
position.Serrezlesboulonsdexationdesdentsàuncouple
de37à45N·m.
Remplacementdupignon
d'entraînement
Lepignond'entraînements'useavecletemps,surtoutsila
machineestutiliséeenterrainsableuxouargileux.Cetteusure
entraîneleglissementdelachaîned'excavation.Danscecas,
remplacezlepignond'entraînementcommesuit:
1.Élevezlatrancheusedequelquescentimètresau-dessus
dusol.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Enlevezlavissansndedéblayage(Figure11).
G008941
123
g008941
Figure11
1.Vissansndedéblayage
3.Boulons
2.Pignond'entraînement
4.Desserrezles2boulonsetécrousquixentl'élindeau
brasdelatrancheuse(Figure3).
5.Desserrezl'écroudeblocagesurleboulonderéglage
del'élinde(Figure3).
6.Desserrezleboulonderéglagejusqu'àcequ'ilsoit
possibled'enleverlachaînedel'élinde(Figure3).
7.Enlevezlachaînedupignond'entraînement.
8.Enlevezles6boulonsdexationdupignon
d'entraînement(Figure11).
9.Déposezlepignond'entraînementetmettez-leaurebut
(Figure11).
10.Nettoyezlasurfacedemontagedupignonsurla
trancheuse.
11.Placezlepignonderemplacementsurl'axecomme
montréàla(Figure11).
Important:Laèchequisetrouvesurlepignon
doitêtrevisibleducôtédroitdelatrancheuse;elle
doitenoutreêtredirigéeversladroite.Sicen'est
paslecas,retournezlepignon.
12.Vissezles6boulonsdexationdanslepignon
d'entraînementàlamain(Figure11).
13.Commencezàserrerlentementlesboulons,en
progressantautourdupignon,jusqu'àcequ'ilssoient
tousserrésàuncouplede129à155N·m.
Important:Serrezàmoitiéchaqueboulonl'un
aprèsl'autrepourcommencer,puisnissezdeles
serrersuccessivementaucoupleprescritindiquéà
l'opération13.
14.Passezlachaîneau-dessusdel'arbred'entraînement
delavissansnpourlamettreenplacesurlepignon
d'entraînement,enveillantàcequelesdentsdubrin
supérieursoientpointéesversl'avant.
15.Mettezlebrinsupérieurdelachaîneenplacesurla
èche,puisenroulezlachaînesurlegaletàl'extrémité
delaèche.
16.Vissezleboulonderéglagedansl'élindejusqu'àceque
lebrininférieurdelachaîneprésenteunmoude3,8
à6,3cm.
17.Vissezl'écroudeblocagesurleboulonderéglageet
serrez-leàfondcontrel'élinde.
18.Serrezles2boulonsetécrousàuncouplede183à
223N·m.
19.Montezlavissansndedéblayage;voir3Montagede
lavissansndedéblayage(page8).
14
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,brossezl'accessoire
pourledébarrasserdelaterre.
2.Vériezl'étatdelachaîned'excavation.Réglezla
tensiondelachaîned'excavation;voirRéglagedela
tensiondelachaîned'excavation(page13).Remplacez
lesdentsuséesouendommagées;voirRemplacement
desdentsd'excavation(page14).
3.Graissezlatrancheuse;voirGraissagedelatrancheuse
(page12).
4.Contrôlezleniveaud'huiledansleboîtierde
roulement;voirContrôleduniveaud'huiledansle
boîtierderoulement(page12).
5.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrousetvis.
Réparezouremplaceztoutepièceendommagéeou
usée.
6.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliquessoient
connectésensemblepourévitertoutecontamination
dusystèmehydraulique.
7.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraéesou
misesànu.Unepeinturepourretouchesestdisponible
chezlesconcessionnaires-réparateursagréés.
8.Rangezlatrancheusedansendroitpropreetsec,
commeungarageouuneremise.Couvrez-lapourla
protégeretlagarderpropre.
15
Remarques:
Remarques:
Déclarationd'incorporation
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdéclarequelaoulesmachines
suivantessontconformesauxdirectivesmentionnées,lorsqu'ellessontmontéesenrespectantlesinstructions
jointessurcertainsmodèlesTorocommeindiquédanslesDéclarationsdeconformitépertinentes.
de
modèle
desérie
Descriptionduproduit
DescriptiondelafactureDescriptiongénérale
Directive
22473
315000001et
suivants
Têtedetrancheuseà
coupleélevé
HIGHTORQUETRENCHER
HEAD
Trancheuse
2006/42/CE
22474
315000001et
suivants
Têtedetrancheusehaute
vitesse
HIGHTORQUETRENCHER
HEAD
Trancheuse
2006/42/CE
LadocumentationtechniquepertinenteaétécompiléecommeexigéparlaPartieBdel'AnnexeVIIde
ladirective2006/42/CE.
Nousnousengageonsàtransmettre,àlasuited'unedemandedûmentmotivéedesautoritésnationales,les
renseignementspertinentsconcernantcettequasi-machine.Laméthodedetransmissionseraélectronique.
Cettemachineneserapasmiseenserviceavantd'avoirétéincorporéedanslesmodèlesToroagréés
conformémentàlaDéclarationdeconformitéassociéeetàtouteslesinstructions,cequipermettradela
déclarerconformeàtouteslesdirectivespertinentes.
Certié:Contacttechniquedansl'UE:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Directeurtechniquegénéral
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
February4,2015
Listedesdistributeursinternationaux
Distributeur:Pays:
Numérode
téléphone:
Distributeur:Pays:
Numérode
téléphone:
AgrolancKft
Hongrie3627539640
MaquiverS.A.Colombie
5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japon81332522285
B-RayCorporationCorée
82325512076
Mountelda.s.
République
tchèque
420255704
220
CascoSalesCompany
PortoRico7877888383
Mountelda.s.Slovaquie
420255704
220
CeresS.A.CostaRica
5062391138
MunditolS.A.
Argentine54114821
9999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
NormaGarden
Russie74954116120
CyrilJohnston&Co.
IrlandeduNord442890813121
OslingerTurfEquipmentSA
Équateur
59342396970
CyrilJohnston&Co.
Républiqued'Irlande442890813121
OyHakoGroundandGarden
Ab
Finlande35898700733
EquiverMexique525553995444ParklandProductsLtd.Nouvelle-
Zélande
6433493760
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
Perfetto
Pologne48618208416
ForGarderOU
Estonie3723846060
PratoverdeSRL.
Italie390499128
128
G.Y.K.CompanyLtd.
Japon81726325861
Prochaska&Cie
Autriche4312785100
GeomechanikiofAthensGrèce
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Israël97298617979
GolfinternationalTurizm
Turquie902163365993RiversaEspagne34952837500
GuandongGoldenStarChine
862087651338
LelyTurfcare
Danemark4566109200
HakoGroundandGardenSuède
4635100000
SolvertS.A.S.
France331308177
00
HakoGroundandGarden
Norvège4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedChypre
35722434131
HayterLimited(U.K.)
Royaume-Uni441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
Inde911292299901
HydroturfInt.CoDubai
ÉmiratsArabesUnis
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hongrie3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egypte2025194308ToroAustraliaAustralie61395807355
IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBelgique3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Inde0091442449
4387
ValtechMaroc21253766
3636
JeanHeybroekb.v.Pays-Bas31306394611VictusEmakPologne48618238369
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter
dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar
l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeToroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unislaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément
lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT
DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésT oroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielà[email protected].
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur
concessionnaireTorolocal.
374-0269RevH
LagarantieTorodesproduitspourtravauxsouterrains
Matérielpourtravaux
souterrains
Garantielimitée
Conditionsetproduitscouverts
TheToroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertud'unaccord
mutuel,certientconjointementquevotrematérielpourtravauxsouterrainsT oro
(le«Produit»)neprésenteaucundéfautdematériauouvicedefabrication.
Dansl'éventualitéd'unproblèmecouvertparlagarantie,nousnousengageonsà
réparerleProduitgratuitement,fraisdediagnostic,piècesetmain-d'œuvrecompris.
LespériodesdegarantiesuivantescommencentàladatederéceptionduProduitpar
l'acheteuroriginaloulepropriétaireduproduitenlocation:
Produits
Périodedegarantie
Machinesàmoteuretmalaxeursdeuide
Touslesansoutoutesles1000heures
defonctionnement,lapremièreéchéance
prévalant
Touslesaccessoiresdesérie1an
Marteaubrise-roche6mois
MoteursParl'intermédiairedesconstructeurs
demoteur:2ansou2000heuresde
fonctionnement,lapremièreéchéance
prévalant
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleauConcessionnairede
produitspourtravauxsouterrainsquivousavenduleProduit,toutproblèmecouvert
parlagarantie.Pourobtenirl'adressed'unConcessionnairedeproduitspourtravaux
souterrains,oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetobligationsdansle
cadredelagarantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
Numérovert:855-493-6029(auxÉtats-Unis)
1-952-948-4318(clientèleinternationale)
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages
mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages
requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode
degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde
fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une
autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces
accessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront
êtrerefuséessileProgrammed'entretienrecommandépourvotreproduitToro
eténoncédansleManueldel'utilisateurn'estpasrespecté.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle
fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement:freins,
ltres,témoins,ampoules,courroies,chenillesoupneus,dentsd'excavation,
èchesd'excavation,chaînesd'excavation,d'entraînementoudechenilles,
pignonsd'entraînement,pouliesdetension,galets,lames,tranchantsouautres
composantsdeterrassement.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimitées,lesconditions
atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisation
decarburants,liquidesderefroidissement,huiles,additifs,eauouproduits
chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs
normesindustriellesrespectives.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,demanièrenonlimitative,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsrayés,
etc.
Lesfraisdetransport,tempsdedéplacement,kilométrageouheures
supplémentairesassociéesautransportduproduitjusqu'auconcessionnaire
Toroagréé.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantdécritdansleManuelde
l'utilisateurserontcouvertesparlagarantiejusqu'àladatedupremierremplacement
prévupourcespièces.Lespiècesremplacéesautitredecettegarantiebénécient
deladuréedegarantieduproduitd'origineetdeviennentlapropriétédeT oro.
Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnaleconcernantlaréparationoule
remplacementdepiècesouensemblesexistants.Toroseréserveledroitd'utiliserdes
piècesremisesàneufpourlesréparationscouvertesparlagarantie.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement
desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes
servicesnormauxrequisparlesproduitsToroquisontauxfraisdupropriétaire.
Conditionsgénérales
LaréparationparunconcessionnairedeproduitspourtravauxsouterrainsToroagréé
estleseuldédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetToroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen
casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro
couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus
pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune
périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant
laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla
garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties
implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées
àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions
concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats
etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes
droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée
répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement
(EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les
limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème
antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie
deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant
dansladocumentationduconstructeurdumoteur
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)Torolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,régionou
état.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotreconcessionnairedeproduitspourtravauxsouterrains,ousivousavezdumalàvous
procurerdesrenseignementssurlagarantie,adressez-vousàl'importateurToro.
DroitaustraliendelaconsommationLesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurducartonouauprès
deleurconcessionnaireTorolocal.
374-0292RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro High-Torque Trencher Head, Compact Utility Loaders Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur