NAD T 748 v2 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
®
T 748
cepteur audiovisuel de son sur
round
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuel d’Installation
LE SYMBOLE DE LÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉ
MITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT
D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE TENSION
ÉLECTRIQUE DANGEREUSE ET NONISOLÉE À L’INTÉRIEUR
DE L’ENCEINTE DE LAPPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT
PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE CHOC ÉLEC
TRIQUE POUR LES PERSONNES.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A
POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION
LIVRÉE AVEC LAPPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPOR
TANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS
EN SERVIR ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES
AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE
VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
1 Lisez les instructions.
2 Conservez les instructions.
3 Tenez compte des Avertissements.
4 Suivez les instructions.
5 N’utilisez pas ce produit près de l’eau.
6 Utilisez uniquement un chion sec pour le nettoyer.
7 Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez conformément
aux instructions du fabricant.
8 Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des radia-
teurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil (amplica-
teurs compris) produisant de la chaleur.
9 À des ns de sécurité, la che est polarisée ou mise à la terre; nen
annulez pas la fonction. Une che polarisée est équipée de deux lames
de connexion dont l’une est plus large que l’autre. Une che avec mise
à la terre se compose de deux connexions, plus une troisième de mise à
la terre. La lame la plus large ou la troisième équipe la che à des ns de
sécurité. Si la che fournie ne s’adapte pas dans votre prise, demandez à
un électricien de remplacer la prise périmée.
10 Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où
ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à
côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises,
des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur
point de sortie de cet appareil.
11 Utilisez uniquement les accessoires spéciés par le fabricant.
12 Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied,
une console ou une table préconisés par le fabricant ou
vendus avec l’appareil. En cas d’utilisation d’un chariot, faites
attention lorsque vous déplacez l’ensemble chariot/appareil de ne pas
le renverser.
13 An d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les
orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de lon-
gues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou
le système de câbles.
14 Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et
conez la réparation à un personnel de service après vente qualié: si le
câble secteur ou sa prise sont endommagés, si un liquide a été renversé
sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés dedans, si l’appareil
a été exposé à la pluie ou à de l’eau, si le produit ne fonctionne pas
normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation et si
l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
NOTE DESTINÉE AUX INSTALLATEURS DES SYSTÈMES DE
TÉLÉVISONS PAR CABLE
Ce rappel est destiné à attirer l’attention des installateurs de systèmes de
télévision par câble sur la Section 820-40 du CEN qui procure des conseils
concernant la mise à la terre adéquate et qui, en particulier, mentionne
que les ls de terre doivent être connectés au système de mise à la terre de
l’immeuble aussi prêt que possible du point d’entrée de ces ls.
AVIS FCC
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux dispo-
sitifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des réglemen-
tations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre les interférences intempestives lorsque l’appareil est
utilisé dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et
s’il nest pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de
provoquer des interférences avec les communications radio. Il est néan-
moins impossible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans
un environnement spécique. Si cet appareil provoque des interférences au
niveau de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déter-
miné en éteignant et en rallumant l’appareil, il est recommandé d’essayer
de les corriger à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
Branchez l’appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit
diérent de celui du récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien de radio/TV expérimenté
si vous avez besoin d’aide.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
AVERTISSEMENT !
L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement de liquides ou aux écla-
boussures par ceux-ci ; ne placez jamais de récipient (vase, etc.) contenant
un liquide sur l’appareil.
MISE EN GARDE!
Les changements ou les modications apportés à cet équipement dont
la conformité nest pas approuvée explicitement par NAD Electronics
pourraient invalider le pouvoir exercé par l’utilisateur pour utiliser cet
équipement.
MISE EN GARDE!
Ces directives d’entretien sont destinées au personnel de service après-
vente qualié. Pour éviter tout risque de choc électrique, neectuez pas
d’entretien autre que celui mentionné dans les instructions d’utilisation, à
moins d’être qualié pour le faire.
ATTENTION!
Pour débrancher cet appareil de l’alimentation secteur, débranchez le câble
d’alimentation de la prise murale.
PRÉCAUTION CONCERNANT L’EMPLACEMENT
An de conserver une ventilation correcte, laisser un espace autour de
l’appareil égal ou supérieur aux valeurs ci-dessous (à partir des dimensions
extérieures les plus grandes, y compris les parties proéminentes).
Panneaux gauche et droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 20 cm
ATTENTION : NE PAS INGÉRER LA PILE,
RISQUE DE BRÛLURES CHIMIQUES.
La télécommande fournie avec ce produit contient une pile
bouton. Si la pile bouton est avalée, cela peut causer de graves
brûlures internes en seulement deux heures et entraîner la mort.
Gardez les piles neuves et usées hors de la portée des enfants. Si le loge-
ment de pile ne peut pas être fermé de manière sécuritaire, cessez d’utiliser
la télécommande et la garder hors de la portée des enfants.
Si vous croyez que des piles pourraient avoir été avalées ou insérées dans
une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un
point de collecte pour le recyclage des composants élec-
triques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole
sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage.
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage.
Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute
autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la
protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se
situe le point de collecte le plus proche.
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET
DES PILES USAGÉES DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT
EUROPÉEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE  POUR LES
CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent
qu’elles doivent être traitées «séparément» et non
comme les ordures ménagères. Il est instamment
recommandé que des mesures soient prises pour
étendre la collecte séparée des piles usagées et
de réduire le rejet de ces piles dans les ordures
ménagères non triées.
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas
jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères
non triées. An de parvenir à un haut niveau de recy-
clage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point
de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations
concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter
votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où
vous avez acheté ces piles.
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées,
on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et
des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la
préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
REMARQUE: LAPPAREIL DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT CONNECTÉ À
UNE PRISE SECTEUR APPROPRIÉE, C’ESTÀDIRE 120 V  60 HZ OU
230 V  50 HZ.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL PENDANT QU’IL
EST ENCORE VISIBLE
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T 748 se
trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références,
nous conseillons de les noter ici :
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série : ......................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2013, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD
Le Récepteur A/V T 748 est un produit technologiquement avancé et de
haute capacité — nous avons encore investi beaucoup pour le rendre
simple et facile à utiliser. Le T 748 ore une gamme d’options réellement
utiles, aussi bien pour l’écoute en stéréo que pour l’ambiophonie, grâce à
ses puissantes capacités de traitement des signaux et d’un ensemble de
circuits audionumériques d’une précision magnique. Nous avons aussi
tout fait pour garantir que le T 748 ore une transparence musicale et une
précision spatiale aussi parfaites que possible, en nous appuyant sur ce
que nous avons appris à travers une trentaine d’années d’expérience en
matière de conception de modules audio et cinéma à domicile. Pour ce
produit comme pour tous les autres produits NAD, notre philosophie de
conception «La musique d’abord» a été la ligne directrice de la conception
du T 748. Il vous orira donc, pendant de très nombreuses années, à la fois
ce qui existe de plus évolué en matière de home cinéma d’ambiance et une
reproduction musicale de qualité pour tous les amateurs de musique.
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques
minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous per-
drez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous appren-
drez à bénécier de tous les avantages du T 748 et à proter pleinement de
ce dispositif puissant et exible de home cinéma.
Encore une chose: nous vous conseillons d’enregistrer l’achat de votre T 748
sur le site Web de NAD:
http://NADelectronics.com
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact
avec votre revendeur local.
INTRODUCTION
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .....................2
INTRODUCTION
POUR COMMENCER ..............................................5
CONTENU DE L’EMBALLAGE .........................................5
CONFIGURATION INITIALE ............................................5
CHOIX D’UN EMPLACEMENT .........................................5
CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES ........................5
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT ................................................6
PANNEAU ARRIERE ...............................................8
TELECOMMANDE ...............................................10
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AVR 4 ........................10
BIBLIOTHEQUE ..................................................... 13
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 7 .........................13
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 748 – MENU PRINCIPAL ................14
À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN OSD .................. 14
MAIN MENU MENU PRINCIPAL .................................... 14
LISTENING MODE MODE D’ÉCOUTE .............................. 14
PARAMÉTRAGE DES MODES D’ÉCOUTE ............................15
DSP OPTION OPTION DSP ........................................ 16
TONE CONTROLS COMMANDES DE TONALITÉ .................... 16
ZONE 2 CONTROLS COMMANDES DE LA ZONE 2 ................. 16
FONCTIONNEMENT DU T 748 – MENU DE CONFIGURATION .......17
MENU DE CONFIGURATION SETUP MENU ........................ 17
SOURCE SETUP CONFIGURATION DES SOURCES .................. 17
SOURCE SETUP NORMAL  CONFIGURATION DES ................. 17
SOURCES NORMALE ..............................................17
SOURCE SETUP TABLE CONFIGURATION DES .................... 18
SOURCES  TABLEAU ............................................... 18
iPod SETUP CONFIGURATION iPod ................................ 18
SPEAKER SETUP DÉFINITION DES HAUTPARLEURS ............... 19
SPEAKER SETUP DÉFINITION DES HAUTPARLEURS ............... 19
AUTOCALIBRAGE ..................................................19
SPEAKER CONFIGURATION
CONFIGURATION DES HAUTPARLEURS ........................... 20
SPEAKER LEVELS NIVEAUX DES HAUTPARLEURS ................. 20
SPEAKER DISTANCE DISTANCE DES HAUTPARLEURS ............. 21
RÉGLAGE DU VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AMPLIFIER SETUP CONFIGURATION DE LAMPLIFICATEUR ......... 21
HDMI SETUP CONFIGURATION HDMI ............................. 22
LISTENING MODE SETUP CONFIGURATION DU MODE D’ÉCOUTE . 22
MODES D’ÉCOUTE LISTENING MODES ............................22
DOLBY SETUP CONFIGURATION DOLBY .......................... 24
DTS SETUP CONFIGURATION DTS ................................. 24
MODES AMBIOPHONIQUES DTS DISPONIBLES .....................24
ENHANCED STEREO STEREO AMELIOREE ......................... 25
DISPLAY SETUP CONFIGURATION DE LAFFICHAGE. . . . . . . . . . . . . . . . 25
A/V PRESETS SETUP
CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES A/V ......................... 25
AUTO POWER DOWN SETUP
CONFIGURATION DE LARRÊT AUTOMATIQUE .....................28
ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM / FM ...........29
SÉLECTION D’UNE BANDE DE TUNER ............................... 29
ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES AM/FM .................... 29
CHOIX DU MODE TUNER ........................................... 30
À PROPOS DES NOMS D’UTILISATEURS ............................. 30
À PROPOS DU RDS ................................................. 30
ECOUTE DE LA RADIO DAB ......................................31
BRANCHEMENT DU MODULE DAB .................................31
UTILISATION DU MODE DAB ....................................... 31
LIST DE SERVICES ................................................... 31
MODE TUNER DAB ................................................. 32
LOCAL SCAN BALAYAGE LOCAL ................................... 32
STATION ORDER ORDRE DES STATIONS ........................... 32
DYNAMIC RANGE COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE .....32
MANUAL TUNE ACCORD MANUEL ................................32
PRUNE LIST ÉDITER LA LISTE ...................................... 33
DAB RESET RÉINITIALISER DAB .................................... 33
CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES DAB ..........................33
SUPPRESSION D’UN PRÉRÉGLAGE DAB ............................. 33
CONFIGURATION DES INFORMATIONS ............................. 34
ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR iPod ................................35
BRANCHEMENT DU SOCLE NAD IPD NAD DOCK FOR iPod
ET DU LECTEUR IPOD OPTIONNELS AU T 748 ......................35
OPTIONS DU MENU iPod ........................................... 35
FONCTIONNALITES DE COMMANDE ............................... 36
NAD IPD 2 .......................................................... 36
POUR VISIONNER LES VIDÉO OU LES PHOTOS CHARGÉS ........... 36
DANS VOTRE IPOD ................................................. 36
REFERENCE
DEPANNAGE ....................................................37
CARACTERISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE TECHNIQUE OU EN MATIÈRE D’INTERFACE D’UTILISATION DANS CE MANUEL.
LE MANUEL D’UTILISATION DU T 748 PEUT ÊTRE MODIFIÉ SANS PRÉAVIS. CONSULTEZ LE SITE WEB DE NAD POUR OBTENIR LA PLUS
RÉCENTE VERSION DU MANUEL D’UTILISATION DU T 748.
4
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Vous trouverez dans l’emballage de votre T 748:
Une antenne cadre AM
Une antenne FM de type laire
Un cordon d’alimentation secteur amovible
Microphone de mesure pour l’étalonnage automatique
La télécommande AVR 4, livrée avec 2 (deux)piles de type AA
La télécommande de zone ZR 7, livrée avec une pile 3V CR2025
Le présent Manuel d’installation
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a été livré votre T 748. Que vous
déménagiez ou que vous deviez transporter votre T 748, c’est de loin lemballage le plus sûr vous per-
mettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés lors du transport
par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage!
CONFIGURATION INITIALE
Avant de procéder aux premiers branchements de votre T 748, vous devez d’abord faire un schéma,
ne serait-ce qu’un croquis préliminaire, des modules et du mobilier de votre auditorium ou salle de
cinéma à domicile. Le débat concernant ces questions vitales que sont le positionnement des haut-
parleurs et les places qu’occuperont les auditeurs/ spectateurs dépasse malheureusement le cadre de
ces instructions.
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7à 10cm sur les côtés et
derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau avant du récepteur T 748 et l’endroit principal
d’écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7mètres. Le T 748 dégage un peu de
chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité.
Il est particulièrement important de prévoir une bonne ventilation.
CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES
Le tableau ci-dessous présente les réglages de SOURCE par défaut. Veuillez noter que les paramètres
d’entrée indiqués comprennent les entrées audio numériques et analogiques. Lentrée numérique aura
toujours la priorité sur l’entrée audio analogique, même si les deux signaux sont présents.
Source Entrée Audio Entrée Vidéo
Source 1 HDMI 1/ Audio 1 HDMI 1
Source 2 Optical 2/ Audio 2 Component Video 1
Source 3 Coaxial 1/Audio 3 Video 1
Source 4 Coaxial 2/Audio 3 Video 2
iPod Audio 2 S-Video 1
Front Optical Front Input/ Audio Front Input S-Video Front Input
Media Player Audio Front Input
Tuner
Pour la sortie vidéo, sélectionnez le format de qualité vidéo le plus élevé sur votre moniteur/téléviseur
et utilisez-le pour la connexion Sortie Moniteur [Moniteur Out] du T 748 au téléviseur/moniteur. Dans
la plupart des cas, il s’agira de HDMI, mais pour d’autres téléviseurs/moniteurs sans entrée HDMI, les
meilleures connexions par ordre prioritaire de qualité vidéo seraient les entrées vidéo en composantes,
s-vidéo et vidéo composite.
Pour savoir comment modier la conguration par défaut ci-dessus, et pour vous permettre de
mieux comprendre la conguration des sources, veuillez consulter le paragraphe concernant
la « CONFIGURATION DES SOURCES » de la rubrique «FONCTIONNEMENT DU T 748 – MENU DE
CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».
5
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
1 BOUTON STANDBY [MISE EN VEILLE]
Appuyez sur ce bouton pour allumer le T 748. Le voyant à LED
Standby (mise en veille) passe de la couleur jaune à la couleur bleue.
Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l’appareil en
mode Standby (mise en veille).
2 VOYANT A LED STANDBY (VEILLE)
Il est allumé en jaune ambre lorsque le T 748 est en mode veille.
Lorsque le T 748 est en fonctionnement normal, ce voyant s’allume
en bleu.
3 BOUTONS NAVIGATION ET ENTER (ENTRÉE)
Les boutons de navigation [ d/f/a/s ]et ENTER (Entrée) peuvent avoir
diérentes fonctions selon le mode sélectionné. Le bouton rond au
milieu est désigné «ENTRÉE» (ENTER); il faut normalement appuyer
sur ce bouton pour valider un choix, une procédure, une séquence ou
d’autres fonctions applicables.
Mode AM/FM
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode
«Preset» au mode «Tune». Sélectionnez le mode «Tune».
Si vous appuyez temporairement sur les touches [ a/s ], cela per-
met de balayer manuellement la bande AM ou FM.
Appuyez et relâchez [a/s] pour eectuer une recherche vers le
haut ou vers le bas de la bande – le tuner du T 748 arrêtera cette
recherche au premier signal susamment puissant qu’il rencontrera.
Veuillez noter que cette fonction est «circulaire», c’est à dire qu’elle
poursuit sa recherche en repartant à l’autre bout de la bande AM ou FM.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour passer alternativement du mode
«Preset» au mode «Tune». Sélectionnez le mode «Preset».
Appuyez sur le bouton [ d/f ] pour faire monter ou descendre le
numéro de préréglage. Les préréglages « inutilisées » sont ignorées
par ces boutons. Notez que les préréglages doivent avoir été enre-
gistrés au préalable.
Reportez-vous aussi la rubrique ENREGISTREMENT DES PRÉRÉGLAGES
(AM/FM) de la section ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM/
FM de la page FONCTIONNEMENT.
Mode DAB (Modèle de 230 V seulement)
Utilisez les boutons de navigation [ a/s ] et ENTER (Entrée) en com-
binaison avec le bouton MENU pour faire un choix parmi les options
applicables dans le menu DAB.
Reportez-vous également à la rubrique «ÉCOUTE DE LA RADIO DAB »
de la section « FONCTIONNEMENT ».
4 BOUTONS NAVIGATION ET ENTER (ENTRÉE)
Appuyez pour activer ou désactiver le menu OSD.
En mode DAB, utilisez le bouton [MENU] et les boutons [ a/s ] et
[ENTER] sur le panneau avant pour activer les options de menu DAB.
5 LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner les options du mode
d’écoute.
Diérents modes sont disponibles, en fonction du format de l’entrée
actuellement sélectionnée (numérique ou analogique; stéréo ou
multivoies).
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « LISTENING
MODE» (MODE D’ÉCOUTE) de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU
T 748 – MENU PRINCIPAL » de la section « FONCTIONNEMENT ».
6 AFFICHAGE FLUORESCENT A VIDE VFD
Ache des informations visuelles sur les paramètres courants,
notamment la source active, le volume, le mode d’écoute, le format
audio, le mode RDS/DAB applicable ainsi que les informations et
inhérentes au iPod, ainsi que d’autres indicateurs.
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « DISPLAY
SETUP» (CONFIGURATION DE LAFFICHAGE) de la rubrique «
FONCTIONNEMENT DU T 748 – MENU DE CONFIGURATION » de la
section « FONCTIONNEMENT ».
3 4 5 6 7 8
10
D ECB
1 2
A
1211
9
6
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
7 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
Dirigez la télécommande AVR 4 vers le capteur et appuyez sur les
touches. N’exposez pas le capteur de télécommande du T 748 à une
puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage
direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de
ne pas pouvoir faire fonctionner le T 748 avec la télécommande.
Distance: Environ 7mètres devant le capteur.
Angle: Environ 30° de chaque côté du capteur.
8 SOURCE [ 3/4 ]
Appuyez pour sélectionner l’entrée – Source 1, Source 2, Source
3, Source 4, iPod, Front Input (Entrée avant), Media Player (lecteur
média) et tuner (AM/FM/XM le cas échéant).
Il est possible d’accéder à d’autres sources grâce à ces boutons, à
condition de les avoir validées au moyen du Menu de Conguration
(Setup Menu).
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le «SOURCE
SETUP» (CONFIGURATION DES SOURCES) de la rubrique «
FONCTIONNEMENT DU T 748 – MENU DE CONFIGURATION » de la
section «FONCTIONNEMENT ».
9 VOLUME
La commande de VOLUME sonore règle le volume global des
signaux envoyés aux haut-parleurs ou casque.
Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter le
volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
10 PHONES (CASQUE)
Cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique doté
d’une che jack stéréo standard de ¼ pouce(utilisez un adaptateur
approprié si votre casque est équipé d’une che plus petite).
Le son des haut-parleurs est automatiquement coupé lorsque vous
branchez le casque.
Pour écouter avec un casque, il faut que les haut-parleurs avant
soient congurés en tant que « Large» (Grands) à la rubrique de
Conguration des Haut-Parleurs du Menu de Conguration, sinon la
réponse des graves sera limitée dans le casque. Le fait de brancher
le casque met automatiquement le T 748 en mode Stéréo ou
Contournement Analogique (Analog Bypass).
11 PORTS D’ENTRÉE AVANT
Utilisez ces prises de commodité pour les sources occasionnelles,
comme par exemple un lecteur de bandes magnétiques ou toute
autre source audio analogique.
· Si votre source comporte deux jacks de sortie, ce qui indique qu’elle
a une sortie stéréophonique, branchez ces deux jacks dans les prises
correspondantes Avant « L » (A) et Avant « R (Mono) » des entrées
du T 748 pour obtenir un son stéréophonique.
· Si votre source ne comporte qu’un seul jack de sortie audio, ou si
elle est repérée « sortie monophonique », branchez cette che à
l’entrée « R (Mono) » [Avant D (Mono)] (B) du T 748.
· Branchez la sortie vidéo composite de la source à l’entrée vidéo
composite de la face parlante (C).
· Branchez la sortie S-vidéo de la source à l’entrée S-vidéo de la face
parlante (D) .
· Utilisez les entrées audio optiques avant (E) pour les sources audio
optonumériques.
12 AVANT ENTREE AVANT MP/MIC
Branchez le jack de casque standard de votre lecteur média à cette
entrée.
Il s’agit de la même entrée que celle où l’on branche le jack du
microphone.
Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le «AUTO-
CALIBRAGE» de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 748 – MENU
PRINCIPAL » de la section « FONCTIONNEMENT ».
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
7
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 BORNE D’ANTENNE FM
Reliez l’antenne FM de type laire fournie à l’entrée d’antenne FM.
Déployez l’antenne laire. Déterminez librement l’emplacement et
l’orientation de votre antenne an d’obtenir le son le plus clair avec
le niveau de bruit de fond le plus faible. Attachez l’antenne dans
la position désirée à l’aide de punaises ou de tous autres moyens
adaptés.
BORNE D’ANTENNE AM
L’antenne cadre AM fournie avec le T 748 (ou une antenne équivalente)
est nécessaire pour la réception AM.
Connectez l’antenne cadre AM fournie à ces bornes. Si vous utilisez une
Antenne AM extérieure, réalisez les branchements aux bornes AM et
GND (MASSE) conformément aux instructions fournies avec l’antenne.
Essayez diérentes positions pour l’antenne si vous voulez améliorer
la réception ; une orientation verticale donne généralement de
meilleurs résultats. Si l’antenne se trouve à proximité d’éléments
métalliques de taille importante (appareils, radiateurs), la réception
risque d’être détériorée. Il en sera de même si vous tentez d’allonger
le câble de branchement de l’antenne cadre.
Reportez-vous aussi la rubrique MONTAGE DE LANTENNE CADRE de la section
ECOUTE DES STATIONS DE RADIODIFFUSION AM/FM de la page UTILISATION.
2 AUDIO 1-2/VIDEO 1-2/S-VIDEO
Ces entrées constituent les autres entrée principale du T 748.
Reliez ces entrées aux sorties S-Vidéo, vidéo composite et audio
analogique provenant d’éléments sources comme par exemple les
lecteurs DVD ou un démodulateur de satellite/câble.
Les ports AUDIO 2 (ENTRÉE AUDIO 2) et S-VIDEO (ENTRÉE S-VIDÉO)
sont également les ports aectés par défaut pour la sortie audio /
vidéo des socles NAD IPD (NAD Dock for iPod) 1, NAD IPD 2 et toute
autre version ultérieure vendus séparément.
3 MONITOR OUT (SORTIE MONITEUR)
Reliez cette sortie à lentrée vidéo du moniteur ou du téléviseur en
utilisant des câbles RCA jumelés de bonne qualité conçus pour les
signaux vidéo.
4 AUDIO 3 IN/OUT
Reliez les jacks de sortie AUDIO 3 OUT (SORTIE AUDIO3) du T 748 à l’entrée
audioanalogique d’un appareil d’enregistrement comme une platine à
cassettes, un enregistreur CD ou un processeur audio/ vidéo externe.
Le signal présent à la sortie AUDIO 3 OUT dépend de la dernière
source sélectionnée à l’aide des touches Source de la face parlante
ou des touches de sélection des entrées de la télécommande AVR 4,
à l’exception de la Source 3 ou de la Source 4.Si les réglages par
défaut sont conservés pour la Source 3 et la Source 4 (l’entrée audio
analogique est AUDIO 3) et que les entrées numériques respectives
de chacune sont réglées à «O» (Désactivé), il n'y aura pas de sortie
à AUDIO 3 OUT si la Source 3 ou la Source 4 est sélectionnée.
5 COMPONENT VIDEO INPUT
Reliez les ENTRÉE VIDÉO COMPOSANTE à la SORTIE VIDÉO
COMPOSANTE de modules source compatibles, typiquement un
lecteur DVD, un lecteur Blu-ray Disc, un démodulateur de satellite/
câble ou d’autres appareils auxiliaires compatibles.
Veillez à faire correspondre les prises jack Y / Pb / Pr aux entrée /
sources correspondantes.
6 ZONE 2
Envoyez la source audio sélectionnée à la zone à l’entrée audio
correspondante d’un amplicateur ou d’un récepteur distinct (non
fourni) qui peut alimenter le jeu de haut-parleurs qui lui est apparié.
Utilisez des câbles de liaison de très bonne qualité pour éviter les
parasites sur les liaisons longues.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
ATTENTION!
Faites attention de mettre le T 748 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou
de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
SURR-B/ZONE2
ZONE 2
L
R
SURR-BACK/
ZONE 2
SURR-BACK/
ZONE 2
1 2 3 4 6 7 8 9
14 15
5
10 11 12 13
16
8
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
7 ENTRÉE MODULE DAB (Modèle de 230 V seulement)
Le T 748 est compatible seulement avec le module d’adaptateur NAD
DAB modèle DB 1 ou DB 2.
Branchez l’autre extrémité du connecter Mini-Din provenant du port
de sortie du module Adaptateur DAB DB de NAD sur cette prise.
Grâce à la DAB, vous pouvez recevoir les émissions avec une qualité
équivalente à celle des enregistrements sur CD, sans interférence et
sans distorsion du signal.
Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE LA RADIO DAB
» de la section « FONCTIONNEMENT ».
REMARQUE
LAdaptateur DAB DB de NAD externe nest pas fournie avec le T 748.
8 HDMI (HDMI 1-4, SORTIE MONITEUR HDMI)
Branchez les entrées HDMI aux connecteurs de SORTIE HDMI (HDMI
OUT) d’appareils sources comme un lecteur DVD, un lecteur Blu-ray
Disc ou un décodeur satellite/câble HDTV. Branchez la SORTIE
Moniteur HDMI [HDMI Monitor OUT] à un téléviseur HDTV ou à un
projecteur muni d’une entrée HDMI.
ATTENTION DANGER
Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de
mettre hors tension et de débrancher le T 748 et aussi la source auxiliaire
de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez
d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI.
9 DIGITAL AUDIO - COAXIAL 1-2, OPTICAL 1-2 (ENTRÉE AUDIO
NUMÉRIQUE - OPTIQUE 1-2, COAXIALE 1-2)
Reliez cette entrée à la sortie numérique au format S/PDIF de
sources comme les lecteurs CD, BD ou DVD, ou les tuners HDTV ou
satellite ou tout autre périphérique compatible.
L’association des entrées Coaxial (Coaxiale) et Optical (Optique) est
congurable grâce au menu en incrustation SETUP MENU (MENU
DE CONFIGURATION).
10 IR IN (ENTRÉE IR)
Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge) (Xantech
ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de
commander le T 748 depuis un endroit éloigné.
11 MP DOCK (PORT POUR LECTEUR DE MEDIA)
Le T 748 est équipé d’un port de données situé sur le panneau arrière,
sur lequel on peut connecter un socle NAD IPD (NAD IPD Dock for iPod)
1, NAD IPD 2 ou toute autre version ultérieure disponibles en option.
Branchez le jack MP DOCK (DATA PORT) (PORT POUR LECTEUR
DE MEDIA (PORT DONNÉES)) du T 748 au « DATA PORT (PORT DE
DONNÉES) » correspondant du IPD NAD disponible en option.
Reportez-vous également à la rubrique « ÉCOUTE DE VOTRE LECTEUR
iPod » de la section « FONCTIONNEMENT ».
REMARQUE
La station d’accueil NAD IPD Dock for iPod (NAD IPD) nest pas fournie
avec le T 748.
12 RS-232
NAD est aussi un des partenaires certiés d’AMX et de Crestron et ses pro-
duits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes. Consulter
le site NAD pour connaître la compatibilité d’AMX et de Crestron avec NAD.
Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.
Branchez cette interface à l’aide d’un câble série RS-232 (non fourni)
à tout ordinateur compatible avec WindowsMD an de permettre la
télécommande du T 748 à l’aide de commandes externes compatibles.
13 AUDIO PRE-OUT/ZONE 2 (SORTIE PRÉAMPLI AUDIO/ZONE 2)
La SORTIE PRÉAMPLI AUDIO (AUDIO PRE-OUT) permet d’utiliser le
T 748 comme préamplicateur pour certaines ou toutes les voies
d’amplicateurs de puissance externes. Connectez les sorties
préampli FRONTL (AVANTG), FRONTR (AVANTD), CENTER (CENTRE),
SURR R (AMBIOD), SURR L (AMBIOG), SURR-BL (AMBIO-AG) et SURR-
BR (AMBIO-AR) aux entrées des voies respectives d’un ou plusieurs
amplicateurs de puissance alimentant les haut-parleurs concernés.
SURR-BL et SURR-BR sont également assignées comme sorties
ZONE 2 OUT secondaires. Cela s’applique seulement si « Zone 2 »
est le réglage sélectionné de « Back Amp » (ampli arrière) dans le
menu « Amplier Setup » (conguration de l’amplicateur). Pour
plus d’information, reportez-vous à la rubrique ZONE 2 CONTROLS
(COMMANDES DE LA ZONE 2) dans la section FONCTIONNEMENT
DU T748 – MENU PRINCIPAL sous FONCTIONNEMENT.
Contrairement aux voies à bande complète, la voie destinée au
subwoofer ne comporte pas d’amplicateur de puissance interne dans
le T 748. Reliez la sortie SUBW à des subwoofer ampliés («actifs») (ou à
des voies d’amplicateur de puissance pilotant des subwoofer passifs).
14 SPEAKERS (HAUT-PARLEURS)
Reliez les voies respectives FRONTL (AVANTG), FRONTR (AVANTD),
CENTER (CENTRE), SURR R (AMBIOD), SURR L (AMBIOG), SURR-BL
(AMBIO-AG) et SURR-BR (AMBIO-AR) à leurs haut-parleurs correspon-
dants. La borne «+» (rouge) et la borne «- » (noire) de chaque sortie
doivent être reliées aux bornes correspondantes respectives «+» et «-»
du haut-parleur. Veillez à ce qu’aucun l ou brin ne crée un court-circuit
entre les bornes, ni sur le récepteur ni sur le haut-parleur.
SURR-BACK L et SURR-BACK R peuvent être assignées comme
sortie niveau haut-parleur de la Zone 2. Cela s’applique seule-
ment si « Zone 2 » est le réglage sélectionné de « Back Amp »
(ampli arrière) dans le menu « Amplier Setup » (conguration
de l’amplicateur). Pour plus d’information, reportez-vous à la
rubrique ZONE 2 CONTROLS (COMMANDES DE LA ZONE 2) dans
la section FONCTIONNEMENT DU T 748 – MENU PRINCIPAL sous
FONCTIONNEMENT.
REMARQUE
Utilisez que du l multi-brins de calibre 16 AWG (1,5 mm²) au minimum. Vous
pouvez réaliser les branchements au T 748 en utilisant des ches banane. Il
est également possible d’utiliser des ls dénudés ou des proches en desser-
rant l’écrou en plastique de la borne, en établissant une connexion nette et
propre, puis en resserrant soigneusement l’écrou. Pour réduire au minimum le
risque de court-circuit, veillez à ce que la longueur dénudée du câble ou de la
broche utilisée pour le branchement ne soit pas supérieure à 12 mm.
15 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL
Le T 748 est fourni avec un câble secteur principal séparé. Avant de
brancher le câble à une prise murale, assurez-vous quil est raccordé
fermement au port d’entrée de câble secteur principal du T 748.
Branchez uniquement l’appareil dans la prise secteur décrite, c'est-à-
dire 120 V / 60 Hz (modèles 120 V du T 748 seulement) ou 230 V / 50
Hz (modèles 230 V du T 748 seulement).
Débranchez toujours d’abord la che du câble secteur principal de
la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée
secteur principal du T 748.
16 SWITCHED AC OUTLET (PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE)
Cette prise de commodité permet d’alimenter un autre module ou
accessoire avec du courant de secteur commuté.
La consommation totale de tous les appareils connectés à cette
prise ne doit pas dépasser 100watts.
Elle est alimentée ou désalimentée par le bouton Standby du
panneau avant, ou par les touches ON (MARCHE) et OFF (ARRET) de
la télécommande AVR 4.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
9
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AVR 4
La télécommande AVR 4 reproduit toutes les fonctions clés du NAD T 748. Le AVR 4 peut également
servir à commander directement d’autres produits NAD qui répondent aux codes de télécommande
communs applicables. Cela comprend d’autres modèles de récepteurs stéréo, d’amplicateurs intégrés
et de préamplicateurs de NAD. Elle possède également des commandes pour faire fonctionner à dis-
tance les lecteurs de Blu-ray Disc, les tuners AM/FM et les tuners spécialisés AM/FM/DB. Elle fonctionne
jusqu’à une distance de 7m (23 pieds). Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines pour une longévité
maximale. Deux piles de type AA doivent être insérées dans le compartiment des piles à l’arrière du
combiné Télécommande. Lors du remplacement des piles, vérier qu’elles ont été insérées dans le bon
sens conformément aux indications portées en bas du compartiment des piles.
REMARQUE
La télécommande livrée avec le récepteur T 748 est de type universel NAD et est conçue pour
commander plusieurs modèles NAD. Certaines touches sont appliquables uniquement à certains
modèles NAD. Communiquez avec votre revendeur ou spécialiste audio NAD pour obtenir de l’aide.
1 ON, OFF (MARCHE, ARRÊT)
La télécommande AVR 4 est dotée de boutons ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) distincts.
Appuyez sur le bouton ON (MARCHE) pour faire passer l’appareil du mode Veille au mode de
fonctionnement. Appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) pour mettre le T 748 en mode Veille.
2 DEVICE SELECTOR (SELECTEUR DE PERIPHERIQUE)
Une touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) détermine quel périphérique la télé-
commande AVR 4 fera fonctionner ; elle n’eectue aucune fonction sur le T 748.
Appuyez sur la touche DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) désirée pour accéder à une
« page » de commandes associées au périphérique sélectionné. Une fois le périphérique choisi,
appuyez sur les touches de la télécommande AVR 4 applicables au périphérique sélectionné.
3 SELECTEURS D’ENTREES
Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télécommande
ainsi qu’à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions.
Appuyez sur la touche «AMP» de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour
accéde à ces touches.
Les entrées INPUT 1 (ENTRÉE 1), INPUT 2 (ENTRÉE 2) à INPUT 5 (ENTRÉE 5) correspondent aux
entrées SOURCE 1, SOURCE 2 à SOURCE 5 du T 748. Sélectionnez FRONT (AVANT) pour sélec-
tionner les entrées avant et MP pour l’entrée de lecteur média audio avant.
4 TOUCHES NUMERIQUES
Les touches numériques permettent d’entrer directement les numéros de piste pour les lecteurs
de CD et permettent d’accéder directement aux chaînes/stations préréglées pour les tuners et les
récepteurs.
5 A/V PSET (Conguration des Préréglages A/V)
En association avec les touches numériques, appuyez sur une touche de préréglage de 1 à 5.
Notez que la conguration des touches de préréglage peut être eectuée à l’aide du menu A/V
Presets Setup (Conguration des Préréglages A/V).
6 DIMMER
Pour réduire la luminosité de l’écran VFD, l’éteindre ou la rétablir au niveau normal.
Selon le modèle de NAD, la luminosité de l’achage sur le panneau avant change lorsque vous
appuyez sur ce bouton.
À utiliser avec le T 748 de NAD et d’autres modèles de récepteur stéréo, de syntoniseur ou de
lecteur de CD NAD.
7 TEST
Appuyez pour lancer le mode TEST des haut-parleurs depuis l’élément « Speaker Levels »
(Niveaux des haut-parleurs) du menu « Speaker Setup » (Conguration des haut-parleurs).
8 MUTE
Met provisoirement en sourdine la sortie audio ou désactive le mode de sourdine.
Le mode MUTE (MUET) est indiqué par le clignotement de la LED de veille sur les amplica-
teurs intégrés NAD ou de l’icône « MUTE » (Muet) sur le VFD des récepteurs NAD.
Le réglage du volume à l’aide de la télécommande AVR 4 ou du bouton du panneau avant
inhibe automatiquement la fonction de silencieux.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TELECOMMANDE
2
9
10
11
1
3, 4
8
14
13
5
12
15
7
6
10
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
9 SURR
Sélectionnez le mode d’écoute ou d’ambiophonie voulu.
10 VOL 5/6
Appuyez sur les boutons [ 5/6 ] pour augmenter ou diminuer le volume sonore, respective-
ment. Relâcher le bouton lorsque le volume sonore désiré est atteint.
Le VFD sur le panneau avant indiquera le réglage du niveau sonore. Pour les récepteurs NAD,
« Volume Up » (Volume haut) ou « Volume Down » (Volume bas) sera également indiqué sur
le VFD ou « Volume: _ _ dB » (_ _ indiquent le niveau en dB) tout en appuyant sur les touches
[VOL 5/6] de la télécommande AVR 4.
11 D/F/A/S , ENTER
Permet de choisir un élément du menu.
12 SLEEP (SOMMEIL)
Eteint le tuner ou le récepteur NAD après un nombre prédéni de minutes.
MODE SOMMEIL
La minuterie du SLEEP(Sommeil) met automatiquement le T 748 en mode Veille (Standby) après
un nombre de minutes préréglé. Appuyer sur le bouton [SLEEP] (Sommeil) du AVR 4 une fois af-
che les paramètres actuels du mode de minuterie-sommeil ou le temps restant avant que le T 748
se mette en mode de veille. Appuyer une seconde fois sur le bouton [SLEEP] (Sommeil) du AVR 4
en moins de 3 secondes passe du mode de minuterie sommeil au prochain réglage de minute-
rie-sommeil. Chaque impulsion successive augmente le temps de sommeil de 30 minutes, pour
aller de 30 minutes jusqu’à 90 minutes. Pour annuler le mode sommeil, continuez à appuyer sur la
touche [SLEEP] de la télécommande AVR 4 jusqu’à ce que «Sleep O» (Sommeil Arrêté) soit aché
sur le VFD. Si vous commutez le T 748 en mode Veille, en appuyant soit sur le bouton «ARRÊT» de
la télécommande AVR 4, soit sur le bouton Standby du T 748, cela annule aussi le mode sommeil.
13 EQ
Active ou désactive l’eet d’équilibrage (EQ) tel que conguré au calibrage automatique.
14 TONE
Sélectionnez [TONE] (TONALITÉ), puis utilisez les boutons [D/F] pour régler le niveau de
tonalité.
15 L.NITE
Réglez le niveau de Dynamic Range Control (DRC) (Contrôle de la plage dynamique). Appuyez
sur [L.NITE] pour sélectionner le réglage DTS ou Dolby DRC, puis utilisez les boutons L.NITE]
pour régler le niveau du Contrôle de la plage dynamique.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TELECOMMANDE
11
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
COMMANDE DE LECTEUR DVD/BD/CD (utilisez avec des lecteurs de CD, Blu-ray Disc ou DVD
compatible de NAD)
Appuyez sur la touche «BD» de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour accéde
à ces touches. Certaines des touches de commande ci-dessous concernent uniquement des modèles
de lecteur de CD, lecteur de disque Blu-ray ou lecteur de DVD spéciques; reportez-vous au manuel
d’utilisation du modèle NAD pour la compatibilité des touches de commande. Vous pouvez égale-
ment charger le code de bibliothèque NAD applicable à l’appareil pour le rendre compatible avec vos
autres appareils NAD. Reportez-vous à la section « BIBLIOTHÈQUE » ci-dessous expliquant comment
charger un code de bibliothèque NAD.
HOME (ACCUEIL): pour acher ou quitter le menu HOME.
PICTURE: pour acher ou quitter le menu « Picture Mode » (Mode image).
TITLE / POP-UP: ache le menu du DVD ou le menu incrusté du BD-ROM, si disponible.
MENU : donne accès au menu du disque, si disponible.
SCAN [7/8]: recherche rapide en arrière/en avant.
[k] : ouvre ou ferme le plateau de disque.
[g]: arrête la lecture.
[;]: arrête provisoirement la lecture.
0 : va à la piste ou au chier suivant.
9 : va au début de la piste ou du chier en cours de lecture ou à la piste ou au chier précédent.
4 : démarre la lecture.
ENTER (ENTRÉE): sélectionné le dossier ou le chier WMA/MP3 désiré.
DISP (AFFICHAGE): indique le temps de lecture et d’autres informations.
RAND (ALÉATOIRE): lit des pistes/chiers dans un ordre aléatoire.
RPT (RÉPÉTER): répète le chier, de la piste, ou de tout le disque.
PROG (PROGRAMME): permet d’entrer ou de sortir d’un mode de programmation.
CLEAR (EFFACER): permet d’eacer la liste des programmes.
RES: modie la résolution vidéo via le port HDMI ou le port de sortie vidéo composantes.
SETUP: ache ou cache le menu de conguration.
A, B, C,D: permet de naviguer ou de sélectionner le menu du BD-ROM, si disponible; permet de
passer à la page suivante/précédente des menus PHOTO et MUSIQUE.
COMMANDE DE TUNER (utilisez avec la section tuner du T 748 et d’autres modèles de récep-
teurs ou de tuners AM/FM/DAB de NAD.)
Appuyez sur la touche «TUN» de la partie DEVICE SELECTOR (Sélecteur de périphérique) pour accède
à ces touches. Reportez-vous aux libellés correspondants imprimés sur le panneau avant de la télé-
commande ainsi qu’à leurs touches associés pour utiliser ces fonctions. Certaines des touches de com-
mande ci-dessous concernent uniquement des modèles de récepteur ou de tuner NAD spéciques;
reportez-vous au manuel d’utilisation du récepteur ou du tuner NAD pour la compatibilité des touches
de commande. Vous pouvez également charger le code de bibliothèque NAD applicable à l’appareil
pour le rendre compatible avec vos autres appareils NAD. Reportez-vous à la section « BIBLIOTHÈQUE »
ci-dessous expliquant comment charger un code de bibliothèque NAD.
TUNE [7/8] ou [A/S]: appuyez pour monter ou descendre la gamme de fréquences AM et
FM par incréments.
INFO: Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour acher l’information diusée par la station
de radio syntonisée.
PRESET [9/0] ou [D/F]: faire monter ou descendre les préréglages.
[A/S]: conjointement avec le mode TUNER (TUNER MODE) ou d’autres touches compatibles, faites
votre sélection par les options de menu DAB.
ENTER: sélectionnez le mode Préréglage (Preset) ou Tune dans la bande AM/FM. La puissance du
signal est achée en mode DAB.
AM/FM/DB: sélectionne les bandes DAB, FM ou AM (si applicable).
TUNER MODE (MODE TUNER): En mode FM, permet d’alterner entre « FM Mute On » (Silencieux
activé) et « FM Mute O » (Silencieux désactivé). En mode DAB, utilisez le bouton [MENU] et les
boutons [A/S] et [ENTER] sur le panneau avant pour activer les options de menu DAB.
BLEND (MÉLANGE): activez ou désactivez la fonction BLEND (Mélange). Cela ne s’applique pas au
T 748.
MEMORY (MÉMOIRE): sauvegarde la station radio écoutée dans le numéro de préréglage
DELETE (SUPPRIMER): supprimer le numéro de préréglage sélectionné.
REMARQUE
Pour les touches de commande spéciques au lecteur iPod, reportez-vous à la rubrique «
FONCTIONNALITÉS DES COMMANDES » de la section « FONCTIONNEMENT – ÉCOUTE DE VOTRE
LECTEUR iPod ».
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TELECOMMANDE
12
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
BIBLIOTHEQUE
La télécommande AVR 4 peut stocker en mémoire une bibliothèque de
commandes NAD par défaut sur chacune de ses «pages» de
Sélecteur
de périphérique
. Si la bibliothèque par défaut d’origine ne commande
pas votre lecteur CD, lecteur DVD ou autre appareil NAD, appliquez
la procédure suivante pour changer de bibliothèque de commandes.
Veuillez également vous reporter au tableau ci-dessous qui présente la
liste des codes de bibliothèque NAD accompagnées de leur modèles
d’appareil NAD respectifs.
CHARGEMENT D’UN AUTRE CODE DE BIBLIOTHÈQUE
Exemple: téléchargez le code de bibliothèque du lecteur de DVD NAD
T517 comme périphérique «BD» de la télécommande AVR 4.
1 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [BD] de la partie DEVICE
SELECTOR (SÉLECTEUR DE PÉRIPHÉRIQUE) de la télécommande AVR 4.
2 Tout en maintenant enfoncée la touche [BD], appuyez sur « 2 » et « 2 »
en utilisant les touches numériques de la télécommande AVR 4. « 22 »
est le code de bibliothèque pour le T 517.
3 Appuyez sur [ENTER] tout en maintenant enfoncée la touche [BD]. Le
témoin du périphérique BD clignote une fois pour indiquer que le code
de bibliothèque a été accepté. Relâchez la touche [BD] et la touche
[ENTER].
RÉTABLISSEMENT DES PARAMÈTRES USINE PAR DÉFAUT DE LA
TÉLÉCOMMANDE
Pour rétablir les paramètres usine par défaut de la télécommande AVR 4,
incluant les bibliothèques par défaut, suivez les procédures suivantes.
1 Appuyez et maintenez enfoncée les touches [ON] et [DELETE]pendant
environ 10 secondes, jusqu’à ce que le témoin du périphérique AMP
s’allume.
2 Dans les deux secondes qui suivent l’allumage du témoin du périphé-
rique AMP, relâchez les deux touches.Si la réinitialisation s’est eectuée
avec succès, le témoin du périphérique [BD] clignote deux fois.
TABLEAU DES CODES DE BIBLIOTHÈQUE APPLICABLES À LA
TÉLÉCOMMANDE AVR 4
CODE DE
BIBLIOTHEQUE
DESCRIPTION DU PRODUIT NAD
10 Bibliothèque par défaut de la page « AMP »
11 Zone 2
20 Bibliothèque par défaut de la page « CD », C 515BEE, C 545BEE,
C 565BEE
21 T 535, T 585, M55; Section DVD du L 54, VISO TWO, VISO FIVE
22 T 513, T 514, T 515, T 517
23 T 587, T 557, T 577, M56
30 IPD 1
31 IPD 2
40 Bibliothèque par défaut de la page « TUN »; Section Tuner du
C725BEE, T 175, T 737, T 747, T 755, T 765, T775, T 785
41 C 422, C 425, C 426
42 C 445
REMARQUE
La télécommande AVR 4 peut ne pas comporter toutes les touches de
commande pour les produits NAD susmentionnés. Utilisez la télécom-
mande prescrite pour le produit NAD spécique an d’assurer une
compatibilité complète des touches de commande applicables de la
télécommande.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 7
La télécommande ZR 7 est une télécommande compacte discrète per-
mettant de commander le T 748 à partir de diérentes pièces, autres que
la pièce principale. La télécommande ZR 7 permet de commander, d’une
façon indépendante, toutes les fonctions de sélection des sources sans
tenir compte de la pièce principale. Cela veut dire que l’entrée utilisée par
la zone peut être complètement diérente, pour l’audio comme pour la
vidéo, de l’entrée utilisée pour la pièce principale; les niveaux de volume
sonore sont donc indépendants aussi.
1 ON/OFF (MARCHE / ARRÊT): Activez ou désactivez la fonction Zone.
2 SOURCE [ d/f ]: Sélectionnez l’entrée active du T 748 qui sera ache-
minée au port de sortie ZONE 2 (Sortie Zone 2) du panneau arrière.
3 MUTE (MUET): Désactivez temporairement ou restaurez le niveau de
volume de la zone.
4 VOLUME [ d/f ]: Augmentez ou réduisez le niveau de volume audio
de la Zone 2. Cela s’applique seulement lorsque la Zone 2 est le réglage
sélectionné de « Back Amp » (ampli arrière) dans le menu « Amplier
Setup » (conguration de l’amplicateur).
5 PRESET [ a/s ]: Appuyez pour parcourir une à une les stations présé-
lectionnées en mémoire. Cette touche de commande peut être utilisée
si la zone sélectionnée est TUNER et que la section tuner actif comporte
des stations préréglées en mémoire.
6 Les touches de zone de lecteur CD suivantes peuvent être utilisées pour
commander un lecteur CD compatible. Le lecteur CD doit être sous
tension et contenir un disque.
SKIP [ 9 ] (SAUT): Va au début de la piste ou du chier en cours
de lecture ou à la piste ou au chier précédent.
SKIP [ : ] (SAUT): Va à la piste ou au chier suivant.
[ 4 ]: Démarre la lecture.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TELECOMMANDE
1
2
5
3
4
6
13
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN (OSD)
Le récepteur T 748 utilise un système de «menus» incrustés, tous aussi
simples et conviviaux les uns que les autres. Ces menus sont achés à
l’écran du moniteur vidéo ou du téléviseur relié au récepteur. Ces menus
vous seront nécessaires lors de la procédure de conguration (et s’avéreront
utiles dans le cadre de votre utilisation courante). N’oubliez donc pas de
connecter le moniteur / téléviseur avant de procéder à la conguration.
AFFICHAGE DES MENUS INCRUSTÉS OSD
Appuyez sur les boutons [S], ([s]) ou [ENTER] (ENTRÉE) de la télécommande
AVR 4 ou du panneau avant pour acher le Menu Principal du T 748’s sur
votre moniteur vidéo/Téléviseur. Si l’incrustation n’apparaît pas, vériez vos
branchements de MONITOR OUT (SORTIE MONITEUR).
NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET
MODIFICATION DES PARAMÈTRES
Pour naviguer dans les options du menu OSD, procédez de la manière
suivante en vous servant de la télécommande AVR 4 ou des boutons cor-
respondants du panneau avant:
1 Appuyez sur [S] pour sélectionner un élément de menu. Utilisez les
touches [D/F], ou dans certains cas la touche ENTRÉE [ENTER], pour
monter ou descendre dans les choix proposés par un Menu. Appuyez
de façon répétitive sur la touche [S] pour avancer ou aller plus loin dans
les sous-menus d’un choix proposé par un menu.
2 Utilisez les touches [D/F] pour dénir ou modier la valeur d’un para-
mètre d’un choix proposé par un menu.
3 Appuyez sur la touche [A] pour sauvegarder les paramètres ou les
modications eectuées dans le menu ou sous-menu actuel. Le fait
d’appuyer sur la touche [A] permet aussi de revenir au menu précédent
ou de quitter un menu donné.
MAIN MENU (MENU PRINCIPAL)
Le Menu Principal contient les options de menu pour le « Listening Mode
(Mode d’Écoute), » les « DSP Option (Option DSP), » les « Tone Controls
(Commandes de Tonalité), » les « Zone 2 Controls (Commandes de la
Zone2) » et l’accès au « Setup Menu (Menu de Conguration) ».
Pour savoir comment naviguer dans les choix des menus et les sélections
de sous-menus, consultez les directives sur l’AFFICHAGE DES MENUS
INCRUSTÉS et NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET
MODIFICATION DES PARAMÈTRES.
REMARQUE
Les paramétrages spéciques dénis dans « Mode d’Écoute », « Option DSP »
et « Commandes de Tonalité » sont reportés chaque fois que vous les activez
lors de la conguration des Conguration des Préréglages A/V. Reportez-
vous aussi à la rubrique « Conguration des Préréglages A/V » (A/V Presets
Setup) pour plus d’informations.
LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE)
Le récepteur T 748 est doté de modes d’écoute diérents, congurés spé-
ciquement pour diérents types d’enregistrements ou de programmes.
Pour une source à deux voies (Stéréo), vous pouvez sélectionner les modes
d’écoute suivants:
STÉRÉO
La totalité du signal de sortie est dirigé vers les voies avant droite et gauche.
Les basses fréquences sont envoyées au subwoofer, si un subwoofer est
prévu dans la Conguration des Haut-Parleurs. Sélectionnez le mode
«Stéréo» si vous souhaitez écouter une production stéréophonique (ou
monophonique), comme par exemple un CD ou une émission FM, sans
amélioration ambiophonique. Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils
soient sous forme PCM/numérique ou analogique, et qu’ils soient ou non
codés avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits tels qu’ils sont
enregistrés. Les enregistrements multivoies (Dolby Digital ou DTS) sont
reproduits en mode «Combiné-Mixé,» uniquement via les voies avant
droite et gauche, sous forme de signaux Gt/Dt (gauche total et droit total).
DIRECT
Les sources analogiques ou numériques sont automatiquement jouées
dans leurs formats natifs. Toutes les voies audio de la source sont repro-
duites directement. Ce mode recrée le plus dèlement la sonorité d’origine
et produit par conséquent une qualité sonore supérieure et exceptionnelle.
Veuillez noter que la source doit être en mode de lecture pour que « Direct
» devienne disponible comme chois de mode d’écoute.
An de pouvoir automatiquement lire la source dans sont format d’origine,
vous devez faire les réglages suivants.
1 Allez à « Listening Mode Setup » (Conguration de mode d’écoute)
sous « Setup Menu » (Menu de conguration). Dans le menu « Listening
Modes » (Modes d’écoute), réglez tous les paramètres Dolby Digital,
DTS, PCM et Analog (Analogique) à « None » (Aucun). Avec cette con-
guration, votre source sera jouée directement dans son format d’origine.
2 Allez ensuite à « A/V Presets Setup » (Conguration des Préréglages A/V)
sous « Setup Menu » (Menu de conguration). Dans le menu «A/V Presets
Setup» (Conguration des Préréglages A/V), régler «Listening Mode»
(Mode d’écoute) à «Yes» (Oui), puis enregistrez ce réglage avec les autres
choix, disons sous «Preset 1» (Préréglage 1), en sélectionnant «Save
Settings to Setup» (Enregistrement des paramètres de conguration).
3 Vous pouvez maintenant associer «Preset 1» (Préréglage 1) à nimporte
quel réglage de «Source». Par exemple, au paramètre Source 1 sous
«Source Setup (Normal)» (Conguration de source, normal), délez jusqu’à
«A/V Preset» (Préréglage A/V) et réglez-le à «Preset 1» (Préréglage 1).
Désormais, lors que la Source 1 est sélectionnée, la source associé sera
toujours lue directement dans son format audio d’origine.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 748  MENU PRINCIPAL
14
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DOLBY PRO LOGIC PLIIx
Dolby Pro Logic IIx assure le traitement des signaux aussi bien stéréo que 5.1,
pour les transformer en une sortie 6.1voies ou 7.1voies. Pour le Dolby Pro Logic
IIx, vous pouvez choisir entre les modes PLIIx Movie (Cinéma PLIIx) et PLIIx Music
(Musique PLIIx) pour adapter votre écoute à la source sonore concernée. Le
traitement de signal ambiophonique Dolby Pro Logic IIx donne une imagerie
plus stable et un spectre de fréquences complet pour les voies arrière en mode
Cinéma, ce qui donne un son plus proche du décodage Dolby Digital. Pour
les signaux deux voies, le mode ProLogicIIx Music comporte aussi trois autres
commandes utilisateur: Dimension, Largeur Centre [Center Width] et Panorama.
Reportez-vous à la rubrique «Conguration des Modes d’Écoute» ci-dessous.
Le tableau suivant montre les voies disponibles, dans la mesure où elles ont
été validées dans le menu OSD «Conguration des Haut-parleurs.»
Mode d’Écoute
Sources Deux Voies
Voies de Sortie Décodées Actives
Système Haut-
Parleurs 6.1
Système Haut-Parleurs 7.1
Dolby Pro Logic IIx
Music
Dolby Pro Logic IIx
Movie
Avant (gauche
& droit), Centre,
Ambiophonie-
gauche & droite)
Ambiophonie arrière,
Subwoofer
Avant (gauche & droit), Centre,
Ambiophonie (gauche &
droite) et Arrière Ambiophonie
(gauche et droite) et
subwoofer
DTS NEO: 6
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des signaux
ambiophoniques, sont reproduits en mode ambiophonique Neo:6, donnant des
sorties vers les voies avant gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambio-
phoniques discrètes droite et gauche et aussi vers le subwoofer (dans la mesure
où ces voies sont présentes dans la «Conguration des Haut-parleurs» active. Le
T 748 comporte deux variantes du Neo:6CINEMA (Cinéma) et MUSIC (Musique).
Reportez-vous à la rubrique «Conguration des Modes d’Écoute» ci-dessous.
EARS
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec des
signaux ambiophoniques, sont reproduits par le mode de traitement ambio-
phonique breveté par NAD, donnant des signaux de sortie vers les voies avant
gauche, centre et droite ainsi que vers les voies ambiophoniques discrètes
droite et gauche et aussi vers le subwoofer (dans la mesure où ces voies sont
présentes dans la «Conguration des Haut-parleurs» active. Le mode EARS
n’utilise pas les haut-parleurs ambiophoniques arrière (s’il en existe).
EARS extrait l’ambiance naturelle présente dans presque tous les enre-
gistrements stéréophoniques de bonne qualité. Il ne synthétise aucune
ambiance ou autres éléments sonores, ce qui donne une reproduction plus
dèle au son de la performance musicale d’origine que celle obtenue avec
la plupart des autres options de musique ambiophonique.
Choisissez EARS pour écouter les enregistrements et émissions de musique
en stéréo. EARS produit une ambiance subtile mais très naturelle et cré-
dible, à partir de quasiment n’importe quel enregistrement stéréophonique
«acoustique naturelle.» Des exemples de ce type d’enregistrement sont la
musique classique, le jazz et le folk et bien d’autres encore. Parmi ses qua-
lités on peut citer une image sonore du devant de scène réaliste et stable,
avec une «acoustique virtuelle» ambiante spacieuse mais non exagérée,
qui reste dèle à l’enregistrement d’origine.
ENHANCED STEREO STÉRÉO AMÉLIORÉE
Tous les enregistrements sont reproduits en stéréo via le complément maxi-
mum de haut-parleurs dénis dans la «Conguration des Haut-Parleurs»
active. Le mode Stéréo Amélioré peut s’avérer utile pour obtenir un volume
maximum sur toutes les voies, ou pour une musique de fond dans plusieurs
haut-parleurs (soirée cocktail). Dans ce mode, il est possible d’activer/désac-
tiver à souhait les haut-parleurs Avant, Centre, Ambiophonique et Arrière.
ANALOG BYPASS CONTOURN. ANALOGIQUE
Tous les signaux analogiques restent dans le domaine analogique sans
aucune conversion analogique-numérique. Avec le Contournement
Analogique (Analog Bypass), les circuits DSP sont contournés mais vous
conservez toutes les fonctions de commande de la tonalité. Les fonctions
«Gestion des Graves» (Bass management) et Dénition des Haut-Parleurs
sont aussi désactivées, car ce sont des fonctions DSP.
PARAMÉTRAGE DES MODES D’ÉCOUTE
Plusieurs modes d’écoute du T 748 ont une ou plusieurs variantes sélection-
nables et réglables que vous pourrez modier en fonction de votre chaîne,
de l’enregistrement ou de vos goûts personnels. Dans le menu Modes
d’Écoute, combinez les touches ENTRÉE [ENTER] et [D/F] pour naviguer et
réaliser la conguration que vous souhaitez.
REMARQUE
Les modications des paramètres de Mode d’Écoute sont maintenus
lorsque vous changez de mode d’écoute. Vous pouvez aussi sauvegarder
un Mode d’Écoute modié an de pouvoir le rappeler aisément, à l’aide
d’une Conguration Préréglée appelée «PRESET» (reportez-vous à la
rubrique « Conguration des Préréglages A/V » (A/V Presets Setup) ci-
dessous, dans les discussions concernant le Menu de Conguration).
PRO LOGIC IIx
Le mode PLIIx MOVIE (Cinéma) est optimisé pour les bandes sonores de lms.
Le mode PLIIx MUSIC (Musique) est optimisé pour les enregistrements
de musique.
CENTER WIDTH (LARGEUR DU CENTRE) (0 à 7): Modie le «centrage
fort» de l’image centrale en mélangeant progressivement le contenu
monophonique centré avec le signal envoyé aux haut-parleurs Avant
gauche et droit. Avec une valeur de 0, le signal monophonique est envoyé
exclusivement à la voie centrale, c’est à dire la conguration par défaut, alors
qu’une valeur de 7 génère une voie centrale fantôme à part entière.
DIMENSION (-3 à +3): Règle l’intensité de l’eet ambiophonique,
indépendamment des niveaux relatifs des diérentes voies.
PANORAMA (On/O)(ACTIF/INACTIF): Ajoute un eet «ambiopho-
nique» en envoyant une partie du contenu stéréophonique aux voies
ambiophoniques.
REMARQUE
Le mode Pro Logic IIx sera décodé comme le mode Pro Logic II lorsque
les haut-parleurs surround arrière sont désactivés (sélection « O »)
dans le menu « CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS » (SPEAKER
CONFIGURATION). Voir également la section « CONFIGURATION DES
HAUT-PARLEURS » (SPEAKER CONFIGURATION) sous « DEFINITION DES
HAUT-PARLEURS (SPEAKER SETUP) » du MENU DE CONFIGURATION.
DTS NEO: 6
Le mode NEO:6 Cinema (Cinéma) est optimisé pour les bandes sonores
de lms.
Le mode NEO:6 Music (Musique) est optimisé pour les enregistrements
de musique.
CENTER GAIN (GAIN DE LA VOIE CENTRALE)(0 à 0,5): Réglez
ce paramètre pour optimiser l’image centrale par rapport aux voies
ambiophoniques.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 748  MENU PRINCIPAL
15
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DSP OPTION (OPTION DSP)
LIP SYNC DELAY RETARD SYNCHRO LÈVRES
Loption DSP comportent la fonction « Lip Sync Delay » (Retard Synchro Lèvres)
permettant de compenser tout décalage constaté entre l’image et le son.
En faisant varier le « Lip Sync Delay » (Retard Synchro Lèvres) entre 0 ms et
120 ms, il est possible de retarder la sortie audio de manière à la synchroni-
ser avec l’image vidéo.
TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITÉ)
Le T 748 comporte deux niveaux de Commande de la Tonalité– «Treble»
(Aigus) et «Bass» (Graves). Les commandes des Graves et des Aigus n’aectent
que les fréquences graves les plus basses et les fréquences aiguës les plus
hautes, de manière à ne pas aecter les fréquences de la plage centrale critique.
Les commandes des Graves et des Aigus n’aectent que les fréquences graves
les plus basses et les fréquences aiguës les plus hautes, de manière à ne pas
aecter les fréquences de la plage centrale critique.
Ces commandes vous permettent d’aner à la volée la réponse de fré-
quence de la source. Utilisez les touches [A/S/D/F] pour régler les graves
et les aigus selon une plage de ± 10 dB.
La «Tone Defeat» (Tonalité Neutre) donne le choix entre le réglage de la
tonalité ou le contournement total des circuits de réglage de tonalité du
T 748. Si vous sélectionnez «O» (Désactivée) pour la fonction de Tonalité
Neutre, les circuits de Commande de Tonalité sont actifs. Sélectionnez
«On» (Active) pour contourner les Commandes de Tonalité, ce qui a pour
eet supprimer l’eet des circuits de commande de tonalité.
ZONE 2 CONTROLS (COMMANDES DE LA ZONE 2)
La fonction de zone permet à quelqu’un dans une diérente zone de la
maison d’entendre une source audio choisie parmi les sources activées de
l’entrée avant (Front), du iPod, du lecteur médial (MP) ou du tuner.
Sélectionnez « Activé » (On) pour activer la Zone 2. Lorsquelle est activée,
vous pouvez attribuer une entrée Source à la zone 2 en la sélectionnant
parmi les entrées suivantes – Toutes Sources actives, iPod, Entrée Avant
(Front), Lecteur Média (MP) et Tuner.
Tant que l’entrée Source associée est active, elle continuera d’être dispo-
nible à la sortie ZONE 2 OUT (SORTIE ZONE 2), quels que soient les réglages
de la zone principale. Par exemple, lorsque le T 748 est en mode Source
1, vous pouvez dénir l’élément « Source » du menu « Zone 2 Controls »
(Commandes de la Zone 2) sur « Source 3 »; la sortie audio de la source 3
est alors acheminées à la sortie de ZONE 2 du panneau arrière malgré le
mode Source 1 activé sur le T 748.
Vous pourrez alors raccorder les prises ZONE 2 OUT (SORTIE ZONE 2) à un
autre amplicateur ou récepteur situé à un autre endroit du domicile ou
de l’édice. Avec l’amplicateur ou le récepteur recevant le signal fourni
et des haut-parleurs branchés, vous pourrez proter du signal audio de la
source de la zone sélectionnée. Réglez la commande de volume de votre
amplicateur ou récepteur selon le niveau audio voulu.
Lorsqu’une Zone 2 est « Désactivé » (O ), elle est hors tension.
ZONE 2 À LA PRÉSORTIE AUDIO AMBIOPHONIQUE ARRIÈRE
Les canaux SURR-BACK L et SURR-BACK R de la sortie AUDIO PRE-OUT
peuvent être assignés comme sortie Zone 2 OUT. Cela s’applique seule-
ment si « Zone 2 » est le réglage sélectionné de « Back Amp » (ampli arrière)
dans le menu « Amplier Setup » (conguration de l’amplicateur).
Dans ces conditions, les éléments suivants sont applicables :
Les voies ambiophoniques arrière de l’amplicateur alimentent les sorties
haut-parleurs de la Zone 2 à partir des bornes prévues pour les haut-
parleurs ambiophoniques arrière. Avec cette conguration, le niveau audio/
haut-parleurs de la Zone 2 peut être augmenté ou réduit au moyen des
touches VOL (Volume) de la télécommande de zone ZR 7 fournie.
Simultanément, la Zone 2 (article 6 « ZONE 2 » dans la section «
IDENTIFICATION DES COMMANDES ») continue d’envoyer la source sélec-
tionnée par zone à l’entrée audio correspondante d’un autre amplicateur
ou récepteur (non fourni) qui peut alimenter son jeu de haut-parleurs
correspondant. Le niveau audio de la Zone 2 pour ce port est xe; il ne peut
pas être réglé par les commandes de volume de la télécommande ZR 7.
D’autre part, la Zone 2 secondaire à AUDIO PRE OUT (présortie audio) (article
13 « AUDIO PRE-OUT/ZONE 2 » dans la section « IDENTIFICATION DES
COMMANDES ») envoie également la source sélectionnée par zone à l’entrée
audio correspondante d’un autre amplicateur ou récepteur (non fourni) qui
peut alimenter son jeu de haut-parleurs correspondant. La sortie audio Zone
2 de ce port Zone 2 secondaire peut être augmentée ou réduite au moyen
des touches VOL (Volume) de la télécommande de zone ZR 7 fournie.
Pour la fonction Zone 2 applicable, le niveau sonore de la Zone 2 peut
être réglé en utilisant les touches de volume de la télécommande
ZR 7 seulement si le menu « Back Amp » (ampli arrière) dans le menu
« Amplier Setup » (conguration de l’amplicateur) est réglé à
«Zone2». Régler « Back Amp » (ampli arrière) à « Main Front » (avant
principal) ou à « Main Back » (arrière principal) ne permet pas le réglage
du niveau sonore de la Zone 2.
REMARQUE IMPORTANTE
Seule une source audio analogique connectée au port audio analogique
Source peut être associé à la source audio de la Zone 2. Les sources audio
numériques connectées à un port HDMI, optonumérique ou coaxial
numérique ne peuvent pas être ni mixées en réduction ni utilisée comme
source audio de la Zone 2.
REMARQUES
Si Zone 2 est encore à ON (ACTIVÉ) et que le bouton STANDBY (VEILLE)
est enfoncé pour mettre le T 748 en mode de veille, l’achage uo-
rescent à vide (VFD) s’éteint, sauf les indicateurs Zone 2 et la source
associée à la Zone 2. La DEL STANDBY (VEILLE) bleue demeure allumée.
Cela indique que la Zone 2 est encore active. An de terminer la mise
hors circuit du T 748, le paramètre « Zone 2 » du menu « Zone 2 Controls
» (Commandes de la Zone 2) doivent être réglés à OFF. Appuyer sur
« OFF » sur la télécommande ZR 7 mettra aussi la Zone 2 hors à OFF
directement.
La Zone 2 est audio uniquement et ne peut être associée à toute autre
source d’entrée vidéo.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 748  MENU PRINCIPAL
16
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
MENU DE CONFIGURATION (SETUP MENU)
Le Menu de Conguration vous permet de personnaliser le fonctionnement du
T 748 en fonction des appareils auxiliaires dont vous disposez sur votre chaîne
A/V. Si votre chaîne ne correspond pas exactement à la conguration par défaut,
il vous sera nécessaire d’utiliser le menu de conguration pour congurer les
paramètres du T 748.
Grâce au Menu de Conguration, vous pouvez congurer les aspects suivants :
« A/V Presets » (Préréglages A/V), « Source Setup » (Conguration des Sources),
«Speaker Setup » (Dénition des Haut-parleurs), « Amplier Setup » (Conguration
de l’amplicateur), « HDMI Setup » (Conguration HDMI), « Listening Mode Setup »
(Conguration du Mode d’Écoute), « Display Setup » (Conguration de l’Achage),
« A/V Presets Setup » (Conguration des Préréglages A/V) et « Auto Power Down
Setup » (Conguration de l’arrêt Automatique).
Pour savoir comment naviguer dans les choix des menus et les sélections
de sous-menus, consultez les directives sur l’AFFICHAGE DES MENUS
INCRUSTÉS et NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET
MODIFICATION DES PARAMÈTRES.
SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES)
La conguration de la source (Source Setup) comporte trois sous-menus.
Ils sont: «Source Setup (Normal)» (Conguration des Sources - Normale),
«Source Setup (Table)» (Conguration des Sources - Tableau) et «iPod
Setup» (Conguration iPod).
SOURCE SETUP (NORMAL) - CONFIGURATION DES
SOURCES (NORMALE)
Le menu de Conguration des Sources (Normale) [Source Setup (Normal)] vous
permet de dénir, allouer ou modier les paramètres suivants:
SOURCE
Le T 748 est équipé de huit Entrées congurables. Le paramétrage de
chaque Source dépend des congurations dénies dans les paramètres
concernant la fenêtre dénissant cette Source.
REMARQUE
La Source5 est aectée par défaut au iPod. Pour pouvoir modi-
er la Source5 et l’aecter à d’autres entrées, accédez au menu
«Conguration iPod» (iPod Setup) via le menu «Conguration des
Sources» (Source Setup). Dans le menu «Conguration iPod,» réglez
l’option «Actif» (Enabled) sur «Non» (No) – vous pouvez désormais
aecter la Source5 à d’autres entrées ou congurations.
ENABLED ACTIVÉE
Il est possible d’activer/désactiver une Source grâce à cette option. Cette
option est très utile si vous ne disposez que d’un petit nombre de sources
et que vous sélectionnez vos sources directement via la face parlante, car
elle permet de sauter les sources inutilisées.
Choisissez «Yes » (Oui) pour activer la source particulière ou «No » (Non)
pour la désactiver.
NAME NOM
Vous pouvez aecter un nouveau nom à une étiquette de source. Par
exemple, si votre lecteur DVD est relié à la «Source1,» vous pouvez renom-
mer «Source1» en «Lecteur BD».
Pour renommer une étiquette de Source, faites déler le menu jusqu’à
«Nom» (Name) puis appuyez sur [S] pour atteindre les caractères. Appuyez
ensuite sur les touches [D/F] pour choisir les diérents caractères
alphanumériques.
Appuyez sur [S] pour passer au caractère suivant et en même temps sauve-
garder les modications eectuées sur le caractère en cours. Le nom peut
comporter jusqu’à huit caractères.
Le nouveau nom s’achera sur le VFD et aussi sur l’OSD.
ANALOG AUDIO AUDIO ANALOGIQUE
Le T 748 comporte cinq entrées analogiques. Vous pouvez aecter ces
entrées analogiques, c’est à dire Audio 1, Audio 2, Audio 3, Audio Face
Parlante (Audio Front) et Audio MP à chaque Source.
Faites déler le menu jusqu’à «Audio Analogique» (Analog Audio) puis
appuyez sur la touche [S] puis [D/F] pour sélectionner et aecter une
entrée audio analogique à la Source spécique.
REMARQUE
Un signal numérique entrant, présent à l’entrée numérique désignée,
aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique désignée, même si
les deux signaux sont présents. Pour maintenir l’entrée audio analogique
sur la Source spécique, sélectionnez «O» (Désactivée) pour le para-
mètre «Digital Audio» (Audio Numérique) du même menu «Source».
GAIN
Le réglage du Gain permet à toutes les sources de reproduire les sons au
même volume sonore, de façon à vous éviter d’avoir à régler le volume
chaque fois que vous sélectionnez une nouvelle source. Il est préférable de
réduire le niveau de l’entrée la plus puissante plutôt que d’augmenter le
niveau des sources plus faibles.
Faire déler le menu jusqu’à «Gain,» puis appuyez sur les touches [S] puis
[D/F] pour faire déler le niveau souhaité de -12dB à 12dB.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 748  MENU DE CONFIGURATION
17
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DIGITAL AUDIO AUDIO NUMÉRIQUE
Pour proter des circuits hautes performances numériques et ambiophoniques
du T 748, il est conseillé de sélectionner ses entrées Audio Numériques.
Il existe trois types d’entrées Audio Numériques pour le T 748. Ce sont les
entrées HDMI, Optiques et Numériques Coaxiales. Une quatrième option,
«O» (Désactivée) est prévue pour qu’aucun signal numérique entrant ne
soit sélectionné pour une Source donnée.
Lentrée audio numérique souhaitée pour une Source donnée est
sélectionnable en faisant déler le menu jusqu’à «Digital Audio» (Audio
Numérique), puis en appuyant sur [S] et ensuite [D/F] pour rechercher la
source d’entrée numérique souhaitée. Après avoir conrmé le type d’entrée
Audio Numérique souhaitée, appuyez à nouveau sur les touches [S] puis
[D/F] pour sélectionner l’entrée Audio Numérique souhaitée.
Voici les ensembles d’entrées audio numériques qui peuvent être sélectionnées:
HDMI $ HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4
Optique $ Optique 1, Optique 2, Optique Face Avant
Coaxiale $ Coaxiale 1, Coaxiale 2,
REMARQUE
Un signal numérique entrant, présent à l’entrée numérique désignée,
aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique désignée, même si
les deux signaux sont présents. Pour maintenir l’entrée audio analogique
sur la Source spécique, sélectionnez «O» (Désactivée) pour le para-
mètre «Digital Audio» (Audio Numérique) du même menu «Source».
VIDÉO
Il est possible d’aecter quatre types d’entrée vidéo à une Source donnée.
Il s’agit des entrées HDMI, Component (Vidéo Décomposée), S-Vidéo et
Vidéo. Une cinquième option, «O» (Désactivée) permet de faire en sorte
qu’une Source donnée ne sélectionne aucune entrée Vidéo.
La navigation dans les sélections d’entrées Vidéo se fait en combinant les
appuis sur les touches [S] puis [D/F] pour faire déler les sélections. Les
entrées suivantes sont sélectionnables comme entrées Vidéo:
HDMI $ HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4
Vidéo Décomposée$ Comp 1
S-Vidéo $ S-Video, S-Vid Fr
Vidéo $ Vidéo 1, Vidéo 2, Vidéo Front Face Parlante
FORMAT DE CONVERSION VIDÉO
Le T 748 est dorénavant équipé d’un Convertisseur de Formats Vidéo. Cela
simplie le branchement vidéo entre le T 748 et votre moniteur TV lorsque
vous utilisez plusieurs formats vidéo, comme par exemple les formats Vidéo
Composite (CVBS), S-Vidéo et Vidéo Décomposée (YUV). Ce changement
de format est réalisé par codage du signal vidéo analogique, de façon à
conserver la meilleure qualité d’image possible.
Une fois en numérique, le signal d’entrée vidéo peut également être
disponible aux autres connecteurs de sortie pour moniteur incluant HDMI
MONITOR OUT (SORTIE MONITEUR HDMI). Ainsi, vous n’avez pas besoin
d’aecter nécessairement la sortie vidéo d’un signal d’entrée vidéo com-
posite à MONITOR OUT (SORTIE MONITEUR) (vidéo composite). Le signal
d’entrée vidéo composite peut également être perçu au connecteur HDMI
MONITOR OUT (SORTIE MONITEUR HDMI) à une résolution sélectionnée
en fonction de la résolution de votre téléviseur/moniteur vidéo. Certains
téléviseurs/moniteurs vidéo acheront automatiquement le signal vidéo à
480p/576p s’ils ne peuvent acher la résolution 480i/576i.
A/V PRESET PREREGLAGE A/V
Il est possible d’aecter à une Conguration du Préréglage, appelée
«Preset». Les paramètres dénis dans le numéro de Preset choisi seront
appliqués à la Source spécique à laquelle il est aecté (Reportez-vous à la
rubrique spécique concernant les «A/V Presets Setup» (Conguration des
Préréglages A/V) pour en savoir plus sur la conguration des Préréglages).
En faisant déler le menu jusqu’à «Preset A/V» (A/V Preset) et en appuyant
sur les touches [S] puis [D/F], il est possible d’aecter une Preset entre 1
et 5 à une Source donnée.
Si vous ne souhaitez aecter aucune Preset à une Source donnée, sélection-
nez «None» (Aucune).
SOURCE SETUP (TABLE) (CONFIGURATION DES
SOURCES - TABLEAU)
La fonction Conguration des Sources (Tableau) rappelle la conguration eectuée
à l’aide du menu de Conguration des Sources (Normale). Tous les réglages de la
Conguration des Sources sont résumés et achés sous forme de tableau par la
fonction Conguration des Sources (Tableau) [Source Setup (Table)].
Quand vous naviguez dans le Tableau Conguration des Sources grâce à
une combinaison des touches [A/S] puis [D/F] , vous aurez la possibilité
de modier directement les congurations «Audio,» «Vidéo,» «Preset,» et
«Désignation de Source» (Source Name) sans avoir à revenir au menu de
Conguration des Sources (Normale).
iPod SETUP (CONFIGURATION iPod)
Le menu de Conguration iPod (iPod SETUP) vous permet de prédénir les
réglages associés suivants, lorsque le lecteur iPod est la source sélectionnée:
Enabled (Actif) : Choisissez «Oui» (Yes) pour activer le lecteur iPod
comme Source, ou «Non» (No) pour le désactiver.
Auto Connect (Connexion auto) : Choisissez «Oui» (Yes) pour activer
et connecter automatiquement le lecteur iPod présent sur le socle iPod
(connecté via la liaison NAD), chaque fois que vous sélectionnerez la
Source5 (source par défaut du lecteur iPod sur le T 748). Choisissez
«Non» (No) si vous ne souhaitez pas que la connexion iPod se fasse
automatiquement.
Menu Timeout (Temporisation Menu) : Cette fonction vous permet
de régler le délai de retour à l’achage OSD «Lecture en Cours»
(Now Playing) si vous n’appuyez sur aucune touche (délement ou
navigation) pendant un temps déni. Pour que l’achage OSD indique
«Lecture en Cours» (Now Playing), il faut qu’un morceau de musique
ou une chanson ait été en mode pause ou lecture au moment où vous
avez appelé le menu iPod. Vous pouvez régler la Temporisation Menu
à une valeur de 5 à 60secondes, par incréments de 5secondes. Si vous
ne voulez pas que le menu disparaisse après un délai de temporisation,
choisissez «Désactivé» (O ).
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 748  MENU DE CONFIGURATION
18
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
SPEAKER SETUP (DÉFINITION DES HAUT-PARLEURS)
Après avoir connecté toutes les sources auxiliaires et autres congurations,
le menu ce Dénition des Haut-parleurs vous guidera sur la façon de gérer
et de dénir vos haut-parleurs de manière à obtenir une acoustique opti-
male dans votre environnement d’écoute.
Les rubriques suivantes sont présentes dans le menu «Speaker Setup»
(Dénition des haut-parleurs).
SPEAKER SETUP (DÉFINITION DES HAUT-PARLEURS)
Après avoir connecté toutes les sources auxiliaires et autres congurations,
le menu «Speaker Setup» (Dénition des Haut-parleurs) vous guidera sur
la façon de gérer et de dénir vos haut-parleurs de manière à obtenir une
acoustique optimale dans votre environnement d’écoute.
Les rubriques suivantes sont présentes dans le Menu «Speaker Setup»
(Dénition des Haut-parleurs).
AUTO-CALIBRAGE
Il a été démontré que beaucoup des chaînes ambiophoniques, voire même la
plupart, ne sont pas congurées et calibrées avec précision. Pour être correc-
tement réalisée, le calibrage demande des connaissances particulières et des
appareils de mesure que la plupart des personnes ne possèdent pas.
LAuto-Calibrage présent sur le T 748 utilise un microphone associé à
l’électronique numérique sophistiquée incorporée dans votre T 748 pour
congurer et calibrer automatiquement le T 748 en fonction du type exact
et de l’emplacement des haut-parleurs de votre propre Home Cinéma.
Les paramètres suivants sont automatiquement mesurés et réglés en
conséquence.
Noise Level (Niveau de bruit) : le niveau de bruit de chaque haut-
parleur et subwoofer.
Number of Speakers (Nombre de haut-parleurs) : détecte la con-
guration des haut-parleurs, notamment le nombre de haut-parleurs
ambiophoniques et si vous avez connecté un subwoofer et une voie
centrale.
Speaker Distance (Distance des haut-parleurs) : mesure avec
précision la distance entre le microphone et l’emplacement de chaque
haut-parleur et du subwoofer.
Speaker Level and Size (Niveau et taille des haut-parleurs) : le
ltre séparateur du T 748 est conguré en fonction da la capacité de
traitement de signal de chaque voie et le ltre séparateur du subwoofer
est conguré automatiquement. Le niveau sonométrique (SPL) de
chaque haut-parleur est apparié à l’emplacement du microphone.
Equalization (Égalisation) : règle la qualité des tonalités (niveau des
graves/aigus) de chaque haut-parleur. Cela est eectué pour tous les
champs sonores et haut-parleurs.
Il s’agit d’une conguration une fois pour toutes, sauf, bien sûr, si vous
déplacez les haut-parleurs, auquel cas vous devrez refaire ce calibrage.
LA PREMIÈRE OPÉRATION CONSISTE À EFFECTUER LES MESURES
Connectez le jack du microphone à l’entrée Lecteur Média/Micro (MP/MIC)
du panneau avant. Placez le microphone fourni à l’emplacement d’écoute,
à environ la même hauteur que vos oreilles. Le microphone est doté d’un
connecteur leté à sa base pour permettre son montage sur un trépied.
Le son à l’emplacement d’écoute principal est paramétré en utilisant le
microphone fourni. En fonction de la conguration des haut-parleurs, on
peut sélectionner la conguration 7.1 ou 5.1. Une fois la conguration
sélectionnée, l’auto-calibrage débute – reportez-vous à l’OSD pour chaque
paramètre de mesure des étapes d’auto-calibrage.
Une tonalité spéciale de test est envoyée à chaque haut-parleur et les informa-
tions sont mises en mémoire par le T 748. La durée de l’opération de congura-
tion varie en fonction du nombre de haut-parleurs que comporte votre chaîne. Si
une incohérence ou une divergence est détectée pendant l’auto-calibrage, il est
possible que le processus s’interrompe ou que le problème soit aché dans la
fenêtre de conguration spécique. Un écran d’avertissement approprié s’ache.
Après avoir suivi les instructions achées, relancez l’auto-calibrage. Une fois les
mesures achevées, la réponse idéale de la chaîne est alors calculée pour votre
pièce et votre conguration de haut-parleurs.
REMARQUES
Lauto-calibrage est possible uniquement pour les congurations de
haut-parleurs 7.1 et 5.1. Pour les autres congurations, p. ex., 2.1, vous
devez paramétrer manuellement les haut-parleurs en observant les
directives des rubriques «Speaker Conguration» (Conguration des
haut-parleurs), «Speaker Distance» (Distance des haut-parleurs) et
«Speaker Levels» (Niveaux des haut-parleurs) ci-dessous.
La tonalité de test émise pendant la mesure est puissante. Il se peut que ce
son soit gênant pour vous, pour votre foyer, voire même pour vos voisins.
À PROPOS DE L’ÉGALISATION
Légalisation est l’un des réglages automatiquement paramétrés lorsque la fonc-
tion Auto Calibration (Auto-calibrage) est exécutée. Une fois l’auto-calibrage
terminé, si l’égalisation résultante nest pas adaptée à votre goût ou préférence,
vous pouvez désactiver cette égalisation. Pour ce faire, procédez comme suit :
1 Assurez-vous que l’auto-calibrage est terminé. Légalisation peut uniquement
être activée ou désactivée qu’une fois l’auto-calibrage exécuté et terminé.
2 En utilisant la télécommande AVR 4 et avec la page «Device Selector»
(Sélecteur de périphérique) réglée sur AMP, orientez la télécommande
AVR 4 vers le capteur de télécommande du T 748.
3 Appuyez et maintenez enfoncée la touche [EQ] de la télécommande
AVR 4 jusqu’à ce que la ligne supérieure de l’achage VFD indique
«Adjusting EQ» (Égalisation) et que sa ligne inférieure indique «OFF»
(Désactivée); l’égalisation est maintenant désactivée.
4 Si vous désirez réactiver l’égalisation, appuyez et maintenez enfoncée la
touche [EQ] de la télécommande AVR 4 jusqu’à ce que la ligne supérieure
de l’achage VFD indique «Adjusting EQ» (Égalisation) et que sa ligne
inférieure indique «ON» (Activée); l’égalisation est maintenant activée.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 748  MENU DE CONFIGURATION
19
ENGLISHPORTUGUÊS FRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SPEAKER CONFIGURATION
(CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS)
Toute chaîne ambiophonique nécessite une «gestion des graves» pour diriger le
contenu basse fréquence d’une ou plusieurs voies vers les haut-parleurs les plus
à même de le reproduire. Pour que cette fonction marche correctement, il est
important que vous identiiez les capacités de vos haut-parleurs. Nous utilisons
les termes «Small»(Petit) et «Large»(Grand) (et aussi «O» (Inactif)), mais il est
à noter que la taille physique peut n’avoir aucun rapport avec ces désignations.
Un «Small»(Petit) haut-parleur correspond à tout modèle n’ayant pas
une réponse signicative dans les fréquences très graves, c’est à dire en
dessous d’environ 200 Hz, sans tenir compte de sa dimension physique.
Un «Large»(Grand) haut-parleur est nimporte quel modèle avec une
plage de fréquences complète, c’est à dire avec une bonne réponse
dans les fréquences très graves.
Un haut-parleur «O» (Inactif) correspond à un haut-parleur non présent
sur votre chaîne. À titre d’exemple, votre chaîne peut être dépourvue de
haut-parleurs ambiophoniques arrière; dans ce cas, vous congureriez
l’élément «Back»(Ambiophonie arrière) sur «O» (Inactif ).
La Conguration des Haut-Parleurs est «globale;» cela veut dire que la
conguration reste en vigueur pour toutes les entrées et pour tous les
modes d’écoute. Néanmoins, la conguration des haut-parleurs fait partie
du système de Congurations préréglées (Presets) du T 748. Pour cette
raison, vous pouvez mettre en mémoire plusieurs congurations des haut-
parleurs an de pouvoir les rappeler facilement, en fonction des besoins
des diérents types d’enregistrements ou de modes d’écoute.
Vous pouvez gérer et régler la Conguration des Haut-parleurs en combinant
les touches puis . Congurez les haut-parleurs «Avant» [Front], «Centre»
[Center] et «Ambiophoniques» [Surround] sur «Grand» [Large], «Petit» [Small]
ou «Désactivé» [O ] suivant les haut-parleurs présents sur votre sous-chaîne.
Les haut-parleurs «Arrière» [Back] peuvent être constituées d’un ou deux haut-
parleurs. Congurez «Arrière» [Back] sur «1» ou «2» haut-parleurs, suivant
le nombre réel de haut-parleurs. Congurez le «Subwoofer» sur «Actif» [On]
ou «Inactif» [O], sachant que vous ne devez sélectionner «Actif» que si un
subwoofer est relié au jack de sortie SUBW du T 748.
ENHANCED BASS GRAVES AMÉLIORÉS
Lorsque le subwoofer est conguré sur ACTIF (ON) et Avant haut-parleur est
conguré sur GRAND [LARGE], les GRAVES AMÉLIORÉS (Enhanced Bass) sont
aussi disponibles. Normalement, lorsque les haut-parleurs sont congurés
sur GRAND (LARGE), le subwoofer nest pas actif. Loption GRAVES AMÉLIORÉS
(Enhanced Bass) permet d’exploiter les haut-parleurs sur la totalité de leur plage
de fréquences, tout en bénéciant de la contribution du subwoofer. Cette fonc-
tionnalité est particulièrement utile si vous souhaitez proter d’un maximum de
graves. Veuillez noter que, du fait des eets d’annulations acoustiques, il se peut
que la réponse dans les graves soit non-homogène dans cette conguration.
Vous pouvez congurer Subwoofer sur «Actif» (On) même si vous avez validé
«Grand» (Large) pour les haut-parleurs avant, auquel cas le contenu grave de
toutes les voies que vous avez réglées sur «Petit» (Small) sera envoyé à la fois
au subwoofer et aux haut-parleurs avant; le signal de la voie EBF (LFE) sera
envoyé uniquement au subwoofer. Pour la plupart des chaînes équipées d’un
subwoofer, la meilleure solution consiste néanmoins à congurer les haut-
parleurs avant sur «Petit» (Small). La totalité du contenu basses fréquences des
haut-parleurs peut être directement réglée dans la plage de 40Hz à 150Hz.
REMARQUE
Les congurations dénies dans la «Dénition des Haut-Parleurs
(Speaker Setup)» sont rappelées chaque fois qu’elle est activée lors de
la conguration d’une Preset A/V. Reportez-vous aussi à la rubrique
«PresetsAV» pour plus d’informations.
SPEAKER LEVELS (NIVEAUX DES HAUT-PARLEURS)
En réglant la balance relative des haut-parleurs de votre chaîne, vous
faites en sorte que les enregistrements ambiophoniques (quil s’agisse de
musique ou de lms) reproduisent l’équilibre d’eets, de musique et de dia-
logue voulu par les artistes. De plus, si votre chaîne comporte un subwoo-
fer, cette opération établit le rapport correct entre le volume du subwoofer
et celui des autres voies, et donc l’équilibre des basses fréquences (graves)
par rapport aux autres éléments sonores.
UTILISATION D’UN SONOMÈTRE
Il est tout à fait possible de procéder aux opérations de conguration de
niveau sonore du T 748 «à loreille;» en faisant bien attention, les résultats
seront susamment précis. Néanmoins, l’utilisation d’un sonomètre ou
mesureur de «pression sonore» [SPL], comme par exemple le sonomètre
Référence 33-2050 de Radio Shack, facilite cette tâche et en augmente
la précision et la reproductibilité. Cet outil, si vous en possédez un, peut
s’avérer très utile pour les réglages audio.
Le sonomètre doit être positionné à l’endroit d’écoute principal, approximative-
ment à la hauteur de la tête de l’auditeur en position assise. Lidéal est de dispo-
ser d’un trépied, mais en vous servant d’un rouleau de ruban adhésif large vous
pourrez utiliser à peu près n’importe quoi comme support (une lampe sur pied,
un pupitre ou une chaise avec un dossier «en échelle.» La seule précaution à
prendre est de s’assurer qu’aucune surface importante rééchissant les sons ne
se trouve devant ou à proximité du microphone.
Orientez l’appareil en pointant le microphone (qui se trouve générale-
ment à l’extrémité du boîtier) directement vers le plafond (et non dans la
direction des haut-parleurs), puis vériez que l’échelle de pondération «C»
a été sélectionnée. Congurez le sonomètre pour acher 75dBSPL. Sur les
sonomètres Radio Shack, vous pourrez soit caler le sonomètre sur le calibre
80dB et régler le niveau à -5points, soit le caler sur le calibre 70dB et régler
le niveau à +5points.
RÉGLAGE DU NIVEAU DES HAUTPARLEURS À LAIDE DU MODE TEST
Alors que le menu «Speaker Levels» (Niveaux Haut-parleurs) est aché,
appuyez sur la touche [TEST] de la télécommande AVR 4 pour activer
le signal de test de balance des Niveaux haut-parleurs du T 748. Vous
entendrez un bruit «d’écume» alors que vous passerez d’un haut-parleur à
l’autre (le mot «test» apparaît à droite du haut-parleur en cours de test), en
commençant par l’Avant Gauche. Si vous nentendez pas le signal de test,
vériez les branchements de vos haut-parleurs ou le paramétrage du menu
incrusté «Speaker Setup»(Denition des Haut-Parleurs).
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 748  MENU DE CONFIGURATION
20
ENGLISH PORTUGUÊSFRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

NAD T 748 v2 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur