Frigidaire FAFS4272L Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Tout à propos de
l'utilisation
et l'entretien
de votre Laveuse
Mesures de sécurité importantes .....................38-40
Caractéristiques ..................................................41
Instructions d’utilisation ..................................42-56
Tableau de réglage de la laveuse .....................57-59
Guide d’élimination des taches ........................60-61
Entretien et nettoyage ....................................62-65
Solutions aux problèmes courants ...................66-70
Garantie .............................................................71
TABLE DES MATIÈRES
38
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire ce manuel en entier avant de se servir de cet appa-
reil. Ce manuel renferme de précieuses informations sur:
le fonctionnement, l’entretien, le service après-vente
Le conserver en lieu sûr.
Noter les numéros de modèle et de série
Les numéros de modèle et de série de la laveuse se trou-
vent sur la plaque signalétique á la gauche de l’ouverture
de la porte. Noter et conserver ces numéros.
N° de modèle ______________________
N° de série ________________________
Date de l’achat _____________________
Enregistrement du produit
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans
ces instructions doit être suivie a n de réduire les
risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les
dommages matériels, les blessures ou la mort.
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
in ammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil électroménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR
DE GAZ :
Ne mettez pas d’appareil en marche.
Ne touchez à aucun commutateur électrique;
n’utilisez aucun téléphone de votre domicile.
Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée.
En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez
immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez
ses instructions.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
Linstallation et l’entretien de cet appareil doi-
vent être réalisés par un installateur quali é, un
technicien de service ou le fournisseur de gaz.
Sachez reconnaître les symboles, les
avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont
identi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION
selon le type de risque présenté ci-dessous:
Le présent Guide de l’utilisateur décrit le mode d’emploi
général de la laveuse. Il contient également des ren-
seignements sur les caractéristiques de divers autres
modèles. Les caractéristiques décrites ici peuvent ne pas
s’appliquer à toutes les laveuses.
N’utiliser la laveuse que conformément au guide de l’utilisa-
teur et à la Notice de fonctionnement qui l’accompagnent.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements
importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion
de danger.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas
évité.
nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole a n de prévenir les blessures ou la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves
si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser
le sécheuse.
39
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété lors de
l’utilisation de cette laveuse, suivez les consignes ci-dessous : Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures.
Vous pouvez être tué ou blessé grièvement si vous ne suivez pas ces instructions de sécurité importantes :
PRÉVENTION DES INCENDIES
Ne lavez pas d’articles qui ont préalablement été lavés,
trempés ou éclaboussés avec de l’essence, des sol-
vants, du kérosène, des huiles de cuisson, de la cire,
etc. Ne rangez pas ces articles sur la laveuse ou près
de celle-ci. Ces substances dégagent des vapeurs ou
peuvent entraîner une réaction chimique qui pourrait
causer un incendie ou une explosion.
Ne placez pas de chiffons ni de vêtements huileux ou
graisseux sur la laveuse. Ces substances dégagent des
vapeurs qui pourraient en ammer les tissus.
N’ajoutez pas d’essence, de solvant de nettoyage ni
toute autre substance in ammable ou explosive dans
l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs
qui pourraient s’en ammer ou exploser.
Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut
être produit dans un système à eau chaude qui n’a
pas été utilisé depuis au moins deux semaines. L’HY-
DROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si le système à eau
chaude n’a pas été utilisé depuis une certaine période,
ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau
couler pendant plusieurs minutes avant d’utiliser la
laveuse. Cela permet d’évacuer tout hydrogène gazeux
qui a pu s’accumuler. Lhydrogène gazeux est in amma-
ble; ne fumez pas ou n’utilisez pas une amme nue en
présence de ce gaz.
V
ous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides in ammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner un incendie, de graves blessures ou
des dommages aux pièces en plastique et en caout-
chouc de la laveuse.
PROTECTION DES ENFANTS
Ne laissez pas les enfants grimper sur la laveuse ou
jouer autour de celle-ci. Assurez une supervision
attentive lorsque l’appareil est utilisé près des enfants.
Lorsque les enfants grandissent, enseignez-leur la
façon d’utiliser les appareils électroménagers de façon
appropriée et sécuritaire.
Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout
matériau d’emballage externe immédiatement après
le déballage de la laveuse. Les enfants pourraient les
utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent être
étanches à l’air.
Tenez les produits de lavage hors de la portée des
enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les
avertissements des étiquettes des produits.
Avant de mettre la laveuse hors service ou au rebut,
enlevez la porte pour éliminer les risques d’enferme-
ment.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
40
PRÉVENTION DES BLESSURES
Pour éliminer tout risque de choc électrique et assurer
le bon fonctionnement de l’appareil, la laveuse doit être
installée et mise à la terre par un technicien autorisé en
vertu des règlements locaux. Les instructions d’instal-
lation sont situées dans la laveuse et sont destinées à
l’installateur. Reportez-vous aux INSTRUCTIONS D’INS-
TALLATION pour consulter les procédures de mise à la
terre détaillées. Si la laveuse est déplacée vers un autre
endroit, vous devez la faire véri er et réinstaller par un
technicien quali é.
Pour prévenir les blessures ou les dommages à la
laveuse, le cordon d’alimentation de la laveuse doit être
branché dans une prise à trois ches mise à la terre et
polarisée. La che de mise à la terre ne doit jamais être
retirée. N’utilisez jamais un tuyau de gaz pour effec-
tuer la mise à la terre de la laveuse. N’utilisez pas de
rallonge électrique ni de che d’adaptation.
Suivez les directives de l’emballage lorsque vous uti-
lisez des produits de lavage. Un usage incorrect peut
entraîner la production de gaz qui pourrait causer des
blessures graves, voire la mort.
Ne combinez pas des produits de lavage dans une
même charge à laver, sauf si cela est indiqué sur l’éti-
quette.
Ne combinez pas de javellisant avec de l’ammoniaque
ou de l’acide tel le vinaigre.
PRÉVENTION DES BLESSURES ET DES DOMMAGES
À LA LAVEUSE
Pour prévenir les blessures et les dommages à la laveuse :
Toutes les réparations et l’entretien doivent être effec-
tués par un fournisseur autorisé à moins d’avis contrai-
re dans ce Guide d’utilisation et d’entretien. Utilisez
seulement des pièces d’origine autorisées.
Ne modi ez pas les commandes.
N’installez pas ou n’entreposez pas la laveuse dans un
endroit où elle sera exposée aux intempéries.
N’installez pas l’appareil sur un tapis. Installez la
laveuse sur un plancher solide. Il peut être nécessaire
de renforcer le plancher pour prévenir la vibration ou le
mouvement de l’appareil.
Pour réduire les risques de choc électrique, débranchez
l’appareil de son alimentation électrique avant d’en faire
l’entretien. Vous ne coupez pas l’alimentation électrique
de cet appareil en mettant les commandes à la position
OFF (Arrêt).
Pour éviter tout risque de blessure, ne plongez pas la
main à l’intérieur de la laveuse si celle-ci est en fonc-
tion. Avant de charger ou de décharger la laveuse, ou
d’y ajouter des articles, appuyez sur le sélecteur de
cycle pour permettre au tambour de s’arrêter avant d’y
insérer la main.
Cette laveuse est équipée d’un dispositif de protection
contre les surcharges électriques. Le moteur de la
laveuse s’arrête s’il surchauffe. La laveuse redémarre
automatiquement après une période de refroidissement
allant jusqu’à 30 minutes si la minuterie n’a pas été
éteinte manuellement.
Tout défaut de se conformer à ces avertissements
pourrait entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOC ÉLECTRIQUE
Évitez tout risque d’incendie ou de choc électrique.
N’utilisez pas de rallonge électrique ni de che d’adaptation
et n’enlevez pas la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, un incendie ou la mort.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres produits
chimiques domestiques comme des produits de nettoyage
pour toilettes, des produits antirouille, de l’acide ou des
produits contenant de l’ammoniaque. Ces mélanges
peuvent entraîner la production de vapeurs nocives
pouvant causer des blessures graves, voire la mort.
Prise murale avec
Prise murale avec
mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez
Ne coupez pas, n'enlevez
pas et ne mettez pas hors
pas et ne mettez pas hors
circuit la broche de mise
circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
d’une che à trois broches
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
41
CARACTÉRISTIQUES
*L’éclairage du tambour n’est pas
disponible sur certains modèles.
À titre de partenaire ENERGY STAR
®
, Elec-
trolux Major Appliances a déterminé que cet
appareil répond aux normes ENERGY STAR
®
relativement à l'effi cacité énergétique.
Verrouillage des
commandes
Loquet de porte
avec verrouillage
de sécurité
Sélecteur de programme
Tiroir distributeur
Gâche-porte
Ailettes de lavage
en cascade
Cuve de lavage en
acier inoxydable
Pieds de mise à
niveau réglables
Éclairage du
tambour*
Loquet de
ventilation
Vitre interne avec
rampe de redistribu-
tion des petits articles
Affi chage ACL
42
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Instructions d’utilisation de votre laveuse
1 Triez les articles de la charge qui peuvent être
lavés ensemble.
Triez les articles selon la température de lavage
recommandée et le temps de lavage.
Séparez les articles pâles, blancs et grand teint des
articles noirs et qui ne sont pas grand teint.
Séparez les articles qui produisent de la charpie de
ceux qui attirent celle-ci. Les articles tout-aller, syn-
thétiques, en velours côtelé et les tricots captent la
charpie des serviettes, des tapis et des couvertures
de chenille brodée.
Séparez les articles très sales de ceux qui le sont
moins.
Séparez les articles en dentelle, transparents et
délicats des vêtements plus robustes.
N’utilisez pas la laveuse pour laver des articles
contenant de la bre de verre. De petites particules
de bre de verre laissées dans le tambour pour-
raient se xer à d’autres articles de lavages subsé-
quents et causer des irritations cutanées.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique
ou de blessure, lisez les MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES contenues dans ce guide d’utilisation et
d’entretien avant d’utiliser votre laveuse.
ATTENTION
Des bruits anormaux répétitifs pourraient indiquer une
panne imminente de la laveuse et devraient faire l’objet
d’un examen par un technicien quali é.
Bruits d’un fonctionnement normal
Il est possible que vous entendiez ou non des sons
provenant de votre nouvelle laveuse :
A. TUYAU DE VIDANGE La laveuse est pourvue d’un
tuyau de vidange exible qui achemine l’eau de la
laveuse vers la colonne montante de votre résidence.
Vous entendrez le débit d’eau dans votre colonne
montante. Ce bruit est tout à fait normal.
B. ROBINETS D’EAU/DISTRIBUTEUR Lorsque l’eau
est acheminée vers le système de distribution d’eau, il
est normal d’entendre un bruit de débit d’eau. Ce son
normal varie légèrement selon la pression d’eau de
votre résidence.
C. POMPE D’ÉVACUATION Votre laveuse est équipée
d’un verrou de porte commandé par une électrovanne.
Vous entendrez un cliquetis lorsque la porte est
verrouillée ou déverrouillée.
D. MOTEUR HAUTE VITESSE
Un puissant moteur est
utilisé pour entraîner la cuve à haute vitesse d’essorage
a n d’extraire l’eau de vos vêtements. Ces essorages
à haute vitesse produisent des sons, ce qui est tout
à fait normal. Lintensité de ces bruits varie selon la
vitesse d’essorage, la charge et le programme choisi.
B
L
A
N
C
S
T
O
U
T
-
A
L
L
E
R
C
O
U
L
E
U
R
S
S
E
R
V
I
E
T
T
E
S
A
B
C
D
43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Instructions d’utilisation de votre laveuse (suite)
2 Préparez les articles à laver.
Videz les poches
Brossez la charpie et la poussière. Secouez les tapis
et les serviettes de plage.
Fermez les fermetures à glissière et les agrafes,
attachez les cordes et les ceintures, retirez les dé-
corations et les garnitures non lavables.
Réparez les déchirures pour éviter d’aggraver les
dommages pendant le lavage.
Placez les articles en tricot à l’envers pour minimi-
ser le peluchage.
Placez les petits articles et les articles délicats
comme les soutiens-gorge, les bonneteries et les
bas pour bébés dans un sac- let.
Reportez-vous au Guide d’élimination des taches
dans ce guide pour obtenir des instructions sur
l’élimination ef cace des taches.
4 Ajoutez la charge à la laveuse.
3 Effectuez un prétraitement des taches et de la
saleté tenace.
Combinez de grands et de petits articles dans le
même lavage.
Chargez les grands articles en premier. Les grands
articles ne doivent pas compter pour plus de la
moitié de la charge totale.
Le lavage d’articles seuls, comme un chandail, une
serviette ou un jean peut causer le déséquilibre de
la charge. Ajoutez un ou deux articles pour équili-
brer la charge.
Lavez les articles volumineux comme les douillet-
tes, les couvertures ou les sacs de couchage sépa-
rément, un à la fois.
La laveuse peut être complètement chargée, mais
les articles ne doivent pas être à l’étroit. La porte
doit pouvoir se fermer facilement.
(Sac- let non compris.)
44
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Utilisez un détergent haute ef cacité qui
produit peu de mousse pour éviter le
surmoussage dans la laveuse à charge-
ment frontal. Recherchez ce symbole
sur l’étiquette du détergent :
Pour de meilleurs résultats
Instructions d’utilisation de votre laveuse (suite)
IMPORTANT
Ouvrez et fermez le tiroir distributeur lentement. Fermer
le tiroir trop rapidement pourrait entraîner une distribution
prématurée du javellisant ou de l’assouplissant.
5 Mettez les produits de lessive dans le distributeur.
Le détergent, le javellisant et l’assouplissant liquide seront
distribués au bon moment durant le programme.
Í
REMARQUE
De temps à autre, vous pouvez apercevoir de l’eau dans les
compartiment «Main Wash - liquid only» (réservoir de
détergent liquide principal seulement). Cela fait partie du
fonctionnement normal de l’appareil.
IMPORTANT
Conservez la languette de distributeur de détergent
liquide pour un usage ultérieur. NE la JETEZ PAS si vous
utilisez du détergent en poudre.
Utilisez le capuchon ou la pelle fournie par le fabricant
pour mesurer la quantité recommandée. La quantité de
détergent utilisée peut devoir être ajustée en fonction de la
température de l’eau, de sa dureté, de l’importance de la
charge et du niveau de saleté.
Détergent liquide
Ajoutez la quantité recommandée de détergent liquide
haute ef cacité dans le réservoir de détergent principal.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage MAX (maximale).
Le détergent liquide peut également être ajouté direc-
tement au compartiment «Main Wash» (de détergent
principal) lorsque l’option de prélavage n’est pas utilisée.
Détergent en poudre
Pour utiliser un détergent en poudre haute ef cacité,
retirez le réservoir «Main Wash - liquid only» (liquide)
et ajoutez le détergent en poudre dans le compartiment
«Main Wash» (de détergent principal).
Retirez le réservoir de détergent
liquide lorsque vous utilisez
un détergent en poudre! NE
VERSEZ PAS de détergent
en poudre dans le réservoir
de détergent liquide. Il
ne sera pas distribué
correctement!
Insérez le réservoir de
détergent liquide lorsque
vous utilisez un déter-
gent liquide.
45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Instructions d’utilisation de votre laveuse (suite)
IMPORTANT
Ne mélangez pas les produits liquides avec les produits
en poudre.
Í
REMARQUE
De temps à autre, vous pouvez apercevoir de
l’eau dans les compartiments de javellisant et
d’assouplissant. Cela fait partie du fonctionnement
normal de l’appareil.
Autres produits de lessive
Du javellisant pour tissus de couleurs, de l’adoucis-
seur, un renforçateur pour détergents ou des enzy-
mes peuvent être ajoutés au détergent.
Mettez les produits liquides avec le détergent liquide
dans le réservoir de détergent principal ou les pro-
duits en poudre avec le détergent en poudre dans le
compartiment de détergent principal.
Détergent pour le prélavage
Pour la lessive très sale ou tachée, sélectionnez l’op-
tion de prélavage et ajoutez la quantité de détergent
recommandée dans le réservoir de détergent pour le
prélavage.
Javellisant liquide
Si désiré, ajoutez du javellisant liquide dans le
compartiment nommé «Liquid Bleach» (Javellisant
liquide) et indiqué par ce symbole .
Remplissez le compartiment jusqu’à la ligne MIN
(Minimum) pour les petites lessives et jusqu’à la ligne
MAX (Maximum) pour les grandes lessives. NE DÉPAS-
SEZ PAS la ligne de remplissage maximale.
Ajoutez le javellisant pour tissus de couleurs au détergent.
Assouplissant liquide
Si désiré, versez la quantité d’assouplissant liquide
recommandée dans le compartiment nommé Fabric
Softener (Assouplissant) et indiqué par ce symbole .
Remplissez le compartiment jusqu’à la ligne MIN
(Minimum) pour les petites lessives et jusqu’à la ligne
MAX (Maximum) pour les grandes lessives.
NE DÉPASSEZ PAS la ligne de remplissage maximale.
L’utilisation d’une balle de distribution d’assouplissant
n’est pas recommandée dans les laveuses à culbutage.
IMPORTANT
Pour éviter d’endommager les tissus, ne remplissez pas
le compartiment du distributeur de façon excessive et ne
versez pas de javellisant liquide directement sur la lessive.
Í
REMARQUE
Pour éviter la formation de taches, ne remplissez pas le
compartiment du distributeur de façon excessive et ne
versez pas d’assouplissant liquide directement sur la lessive.
46
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Un signal sonore se fait entendre lorsque l’option
Signal est sélectionnée.
À la n du programme, retirez les articles de la
cuve de la laveuse et placez-les dans une sécheu-
se, sur une corde à linge ou à plat, comme indiqué
sur l’étiquette de chaque article.
Un froissage excessif, un transfert de couleurs ou
des odeurs peuvent apparaître si les articles sont
laissés dans la laveuse après la n du programme.
6 Sélectionnez le programme et les réglages
appropriés pour la charge.
Tournez le sélecteur de programme dans un sens
ou dans l’autre vers le programme désiré. Le
voyant du programme sélectionné s’allumera.
La durée approximative du programme, les tempé-
ratures de lavage et de rinçage adéquates, la vitesse
de l’essorage nal, le niveau de saleté et les options
de chaque programme s’af cheront pour le program-
me sélectionné. Consultez les section « Tableau des
réglages de la laveuse » de ce guide pour connaître
les réglages offerts pour chaque programme.
Pour modi er les réglages, appuyez sur les tou-
ches Temp (Température), Spin Speed (Vitesse
d’essorage) et Soil Level (Niveau de saleté) pour
naviguer vers les réglages désirés.
Pour sélectionner ou désactiver une option, appuyez
sur le bouton lié à l’option en question. Le voyant
s’allume lorsque l’option est sélectionnée. Le voyant
ne s’allume plus lorsque l’option est supprimée.
Les modi cations apportées à un programme sont
mémorisées et les réglages seront utilisés chaque
fois que ce programme sera sélectionné à l’avenir.
Si vous tentez de changer les réglages ou les
options après le début du programme, l’appareil
émettra plusieurs bips lorsque vous appuierez
sur les boutons. Pour modi er les réglages ou les
options, appuyez sur Pause (pause), sélectionnez
les nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur
Start (démarrer).
Pour changer de programme lorsque la laveuse
est en fonction, appuyez sur Cancel (Annuler),
sélectionnez un nouveau programme, puis appuyez
à nouveau sur Start (démarrer). Tourner le bouton
du sélecteur de programme ne suf t pas pour
changer de programme.
Pour arrêter le programme, appuyez sur Cancel
(Annuler).
7 Démarrez la laveuse.
Fermez la porte et appuyez sur la touche START
(Départ). La laveuse ne fonctionne pas si la porte est
ouverte et «DOOR OPEN» (Porte ouverte) s’af che.
Sélectionnez Delay Start (Départ différé) pour
retarder le début du programme, si désiré.
Par mesure de sécurité, la porte se verrouillera
automatiquement pour toute la durée du program-
me de lavage.
Pour pouvoir ajouter un article dans la cuve à n’im-
porte quel moment durant la période de lavage du
programme, appuyez sur PAUSE (Pause). Lorsque
la porte se déverrouille, ouvrez-la, ajoutez l’article,
fermez la porte et appuyez sur la touche START
(Départ) pour reprendre le programme.
Í
REMARQUE
A n d’assurer un lavage adéquat de vos articles, les
réglages et les options ne sont pas tous disponibles
pour chaque programme. Si un réglage ou une option
ne convient pas au programme sélectionné, le voyant
ne s’allume pas.
Í
REMARQUE
Si le cycle est interrompu durant l’essorage, il faut
environ 2 à 3 minutes avant que le verrou de la porte
se déclenche. N’ouvrez PAS la porte de force.
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Pour de meilleurs résultats
ATTENTION
RISQUE D’ENFERMEMENT et DE BASCULEMENT
Ne laissez pas la porte ouverte s’il y a de jeunes
enfants ou des animaux domestiques dans la maison.
Une porte ouverte pourrait inciter les enfants à s’y
pendre ou à pénétrer dans la laveuse. Vous pouvez
laisser la porte entrouverte pour prévenir la formation
d’odeurs si aucun enfant en bas âge n’est présent.
Appuyez sur les
deux boutons et
maintenez-les
enfoncés pendant
dix secondes pour
revenir aux réglages
en usine.
Instructions d’utilisation de votre laveuse (suite)
47
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Les cycles spécialisés peuvent
comprendre entre autres :
Jeans (Jeans)
Kids Wear (Vêtements d’enfant)
Stuffed Toys (Jouets en peluche)
Active Wear (Vêtements de Plein
Air)
Quick Sanitize (Désinfection
Rapide, sur certains modèles)
Les cycles spécialisés peuvent
comprendre entre autres :
Quick Sanitize (Désinfection
Rapide)
Jeans (Jeans)
Pet Beds (Literie pour petits
animaux)
Kids Wear (Vêtements d’enfant)
Stuffed Toys (Jouets en peluche)
Vêtements de Plein Air
Ce manuel couvre plusieurs modèles et certaines options, cycles ou caractéristiques décrites ne sont pas disponibles sur des modèles
particuliers. La console montrée ci-haut est fournie à titre de référence seulement et votre modèle pourrait être différent.
Sélection d’un Programme
Tournez le sélecteur de programme dans un sens ou
dans l’autre vers le programme désiré. Le voyant du
programme sélectionné s’allumera.
Pour changer de programme lorsque la sécheuse est
en marche, appuyez sur Cancel (annuler) avant de
sélectionner un nouveau programme. Si vous modi ez
simplement la sélection avec le bouton du sélecteur de
programme, le programme ne changera pas.
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Pour de meilleurs résultats
Sanitize (désinfectant)
Utilisez le programme Sanitize (désinfectant) pour
nettoyer et désinfecter les articles très souillés et grand
teint, dont les serviettes, la literie et les vêtements
pour enfants. L’eau très chaude, toutes les vitesses
d’essorage, tous les niveaux de saleté sauf light soil
(Saleté léger) et EXTRA LIGHT SOIL (Saleté extra-
léger), et toutes les options sauf Prewash (Prélavage),
Energy Saver (Économiseur d’énergie) et Stain
Pretreat (Prétraitement des taches, sur certains
modèles) sont disponibles avec ce programme.
Nous vous recommandons de régler votre chauffe-eau
à 49 °C (120 °F) ou plus pour assurer une performance
adéquate de l’appareil durant ce programme. Si le
réglage de la température est inférieur à celui indiqué ci-
dessus ou que la lessive est très volumineuse, la durée
du programme sera prolongée de 30 minutes ou plus.
48
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
L’eau de lavage est chauffée par une chaufferette
interne qui permet à l’eau d’atteindre une température
de 67 °C (152 °F), pendant que le culbutage des
articles. De l’eau froide est ajoutée pour refroidir la
charge avant la vidange et l’essorage.
NSF Protolcol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
NSF Protolcol P351
Allergen Reduction Performance
of Residential and Commercial,
Family-Sized Clothes Washers
Í
REMARQUE
Si la tension de votre prise électrique est inférieure
à 110 V, la chaufferette interne peut ne pas être en
mesure de réchauffer adéquatement l’eau de lavage.
Si le programme est suspendu pendant le chauffage
de l’eau, la température maximale atteinte par l’eau
peut être plus basse, ce qui pourrait compromettre
l’ef cacité de la désinfection.
solides très sales. L’eau chaude est recommandée
pour enlever la saleté tenace et la plupart des taches.
Stain Pretreat (Prétraitement des taches, sur certains
modèles), Fresh Water Rinse (Rinçage Additionnel)
et
Energy Saver (Économiseur d’énergie)
sont des
options disponibles.
Heavy (Robuste, sur certains modèles)
Le cycle Heavy (Robuste) comprend 20 minutes de
culbutage du tambour de lavage pour les articles
solides très sales. L’eau chaude est recommandée
pour enlever la saleté tenace et la plupart des taches.
Stain Pretreat (Prétraitement des taches, sur certains
modèles), Fresh Water Rinse (Rinçage Additionnel)
et
Energy Saver (Économiseur d’énergie)
sont des
options disponibles.
Allergy (Allergie, sur certains modèles)
Si des personnes souffrent d’asthme ou d’allergie dans
votre maison, utilisez ce programme pour combiner
lavage à l’eau chaude (l’eau sera chauffée par le
chauffe-eau interne), culbutage à grande vitesse et
rinçages multiples de façon à éliminer le plus d’acariens
détriticoles et de squames d’animaux possible.
Par mesure de sécurité, la porte de la laveuse se
verrouille lorsque la température de l’eau atteint 55 °C
(130 °F). Si le programme est annulé pendant le lavage
et que la température de l’eau est supérieure à 66 °C
(150 °F), un refroidissement de l’eau et une vidange
s’effectuent automatiquement avant que la porte puisse
être ouverte.
Bulky (Volumineux, sur certains modèles)
Ce cycle est conçu pour les articles volumineux comme
des douillettes, des couvertures, des couvre-matelas,
des sacs de couchage et d’autres articles similaires.
Un culbutage inversé normal de 10 minutes est suivi
d’un léger culbutage de 5 minutes, de 2 rinçages et
d’un essorage nal. Les options Fresh Water Rinse
(Rinçage Additionnel) et Stain Pretreat (Prétraitement
des taches, sur certains modèles) peuvent être
sélectionnées pour ce cycle.
Heavy/Bulky (Robuste/Volumineux, sur certains
modèles)
Le cycle Heavy (Robuste) comprend 20 minutes de
culbutage du tambour de lavage pour les articles
Í
REMARQUE
Ce programme est certi é par NSF International, une
organisation d’essai et de certi cation indépendante
spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la
protection de l’environnement.
Sélection d’un Programme (suite)
Í
REMARQUE
Ce programme est certi é par NSF International, une
organisation d’essai et de certi cation indépendante
spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la
protection de l’environnement.
Le programme Allergy (Allergie) détruira tous les
acariens détriticoles et au moins 95 % des squames
d’animaux. Reportez-vous aux étiquettes d’entretien
des vêtements pour éviter de les endommager.
Whitest Whites (Blancs éclatants, sur certains
modèles)
Le programme Whitest Whites (Blancs éclatants)
produit une action de lavage à culbutage de 15 minutes
suivie de deux rinçages. Utilisez ce programme pour
nettoyer des tissus blancs souillés en ajoutant un
javellisant. De l’eau chaude est recommandée pour
permettre l’action optimale du javellisant. Pour obtenir
un rinçage ef cace et éviter les résidus de chlore sur
vos tissus, faites un rinçage additionnel (Fresh Water
Rinse). À l’exception des options Sanitize (désinfectant)
et Light Soil (Saleté légère), ce programme permet
d’utiliser toutes les options de lavage, y compris les
options Energy Saver (Économiseur d’énergie).
Le programme Sanitize (désinfectant) élimine 99,9 % des
bactéries sans les transmettre d’une lessive à l’autre. Il
n’est pas nécessaire d’utiliser de javellisant ni de produits
chimiques forts, mais une eau à température élevée est
nécessaire. Reportez-vous aux étiquettes d’entretien des
vêtements pour éviter de les endommager.
49
Sélection d’un Programmes Spéciaux
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Normal (Normal)
Le cycle Normal (Normal) comprend 15 minutes de
culbutage du tambour de lavage pour des charges de
saleté normale. Stain Pretreat (Prétraitement des
taches, sur certains modèles), Fresh Water Rinse
(Rinçage extra) et Energy Saver (Économiseur
d’énergie) sont des options disponibles. Toutes les
températures de lavage sauf Sanitize (Désinfection,
sure certains modèles) et tous les niveaux de saleté
sont accessibles avec ce programme.
Casual (Tout-Aller)
Le cycle Casual (Tout-Aller) comprend 10 minutes
de lavage par culbutage inversé pour le coton et les
mélanges au ni sans repassage, suivies d’un rinçage
refroidissant, de deux rinçages additionnels et d’un
essorage nal. Les options Fresh Water Rinse
(Rinçage Additionnel) et Stain Pretreat (Prétraitement
des taches, sur certains modèles) peuvent être
sélectionnées pour ce cycle.
Quick Wash (Lavage Rapide, sur certains modèles)
Le programme Quick Wash (Lavage rapide) offre un
culbutage inversé d’une durée de 5 minutes pour laver
rapidement une petite quantité de lessive légèrement
sale en 20 minutes. Un lavage à l’eau tiède et un
rinçage à l’eau froide est possible et vous pouvez choisir
entre les vitesses d’essorage rapide ou maximale.
Delicates (Délicat)
Ce programme offre un léger culbutage inversé de 10
minutes pour les tricots et les articles délicats. Pour
protéger vos articles délicats, il est impossible de
sélectionner le lavage à l’eau chaude et l’option Heavy
Soil (Saleté excessive). Les options Stain
Pretreat
(Prétraitement des taches, sur certains modèles)
et
Fresh Water Rinse
(Rinçage extra) sont disponibles.
Jeans (Jeans,
sur certains modèles
)
Le cycle Jeans permet de laver une charge complète
de jeans en denim. Il lavera la charge par culbutage
inversé pendant 20 minutes en mode Auto Temp
Cold (Temp. autom. froide), il utilisera une vitesse
d’essorage moyenne (Medium Spin) a n de diminuer
le froissage et procédera à un rinçage à l’eau claire
(Freshwater Rinse) pour enlever l’excédent de saleté
et de détergent.
Rinse & Spin (Rinçage et Essorage)
Sélectionnez Rinse and Spin (Rinçage et Essorage)
pour les charges qui nécessitent un rinçage à l’eau
froide ou pour ajouter de l’assouplisseur de tissus qui
pourrait avoir été oublié au cours du cycle régulier.
Versez l’assouplisseur de tissus dans le compartiment
du dispensateur. Sélectionnez la vitesse d’essorage
appropriée à la charge.
Spin Only (Essorage seulement, sur certains
modèles)
Utilisez ce cycle à la suite d’une sélection ne comportant
No Spin (Pas d’essorage) ou en tout temps lorsque
vous désirez vidanger l’eau de la machine à laver et
essorer la charge. Choisissez la vitesse d’essorage
appropriée à la charge.
Sélection d’un Programme (suite)
Specialty Cycles (Programmes
Spéciaux, sur certains modèles)
Tournez le sélecteur de programme
à la position Specialty Cycles
(Programmes Spéciaux) pour
accéder à des cycles de séchage
personnalisés additionnels. Vous
pouvez faire dé ler les cycles
disponibles en appuyant sur les
touches situées sous l’écran ACL.
50
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pet Beds (Literie pour petits animaux,
sur cer-
tains modèles
)
Le cycle Pet Beds (Literie pour petits animaux) permet
de laver les matelas, les coussins et les couvertures de
vos animaux de compagnie. L’option Allergy (Allergie)
permettra de détruire les acariens détriticoles et 95 %
des squames d’animaux à l’aide de plusieurs rinçages.
Les options Auto Temp Cold (Temp. autom. froide)
pour déloger les taches à base de protéines, ainsi que
Freshwater Rinse (Rinçage à l’eau claire) et High
Spin Speed (Essorage à vitesse rapide) permettant
d’extraire une plus grande quantité d’eau et de réduire
le temps de séchage, sont les options par défaut de
ce cycle. Non recommandé pour tissus en laine ou
molletonnés.
Jeans (Jeans)
Le cycle Jeans permet de laver une charge complète
de jeans en denim. Il lavera la charge par culbutage
inversé pendant 20 minutes en mode Auto Temp
Cold (Temp. autom. froide), il utilisera une vitesse
d’essorage moyenne (Medium Spin) a n de diminuer
le froissage et procédera à un rinçage à l’eau claire
(Freshwater Rinse) pour enlever l’excédent de saleté
et de détergent.
Quick Sanitize (Désinfection Rapide,
sur certains
modèles
)
Utilisez le cycle Quick Sanitize (Désinfection Rapide)
pour éliminer rapidement élimine 99,9 % des bactéries
sans les transmettre d’une lessive à l’autre. Il n’est
pas nécessaire d’utiliser de javellisant ni de produits
chimiques forts, mais une eau à température élevée est
nécessaire. Reportez-vous aux étiquettes d’entretien
des vêtements pour éviter de les endommager.
NSF Protolcol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
Kids Wear (Vêtements d’enfant)
Ce cycle spécialisé permet de nettoyer les vêtements
d’enfant et de bébé moyennement sales. Le rinçage
à l’eau claire (Freshwater Rinse), l’essorage à
vitesse rapide (High Spin Speed) et la température
de l’eau chaude automatique (Auto Temp Hot) sont
les réglages par défaut de ce cycle. L’option Allergy
(Allergie) sera également sélectionnée si elle est
disponible sur votre modèle de laveuse.
Stuffed Toys (Jouets en peluche,
sur certains
modèles
)
Le cycle Stuffed Toys (Jouets en peluche) permet de
laver les animaux en peluche et les jouets souples. Les
options par défaut de ce cycle sont : Auto Temp Cold
(Temp. autom. froide) (accompagnée de l’envoi d’un
jet de vapeur en cours de brassage a n de déloger les
taches rebelles), Freshwater Rinse (Rinçage à l’eau
claire) et Slow Spin (Vitesse d’essorage lente) pour
prévenir la déformation des animaux. Protégez le ni
du tambour de votre laveuse et maximisez la durée de
vie des jouets en les plaçant dans une taie d’oreiller
dont vous nouerez l’extrêmité avant le lavage.
Active Wear (Vêtements de Plein Air)
Le programme Active Wear (vêtements de plein air)
offre un culbutage inversé d’une durée allant de 5 à
17 minutes pour les vêtements de sport légers et faits
en bres synthétiques. Toutes les températures de
lavage sauf désinfection et chaude, toutes les vitesses
d’essorage, tous les niveaux de saleté et toutes les
options sont accessibles avec ce programme.
IMPORTANT
Pour éviter d’engorger la pompe de vidange de la
laveuse, il est recommandé d’enlever le plus de poils
d’animaux possible à l’aide d’un aspirateur ou d’une
brosse avant de laver ce type d’articles.
Sélection d’un Programmes Spéciaux (suite)
Í
REMARQUE
Ce programme est certi é par NSF International, une
organisation d’essai et de certi cation indépendante
spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la
protection de l’environnement.
51
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Í
REMARQUE
Ce réglage est certi é par NSF International, une
organisation d’essai et de certi cation indépendante
spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la
protection de l’environnement.
Réglage de cycles
VITESSE D’ESSORAGE
NIVEAU DE SALETÉ
Ajustez le temps de lavage par intervalles de 3 minutes
selon le niveau de saleté de chaque lessive. Max (Saleté
maximum), Heavy (Saleté excessive), Normal (Saleté
normal), Light (Saleté léger) et Extra Light (Saleté
extra-léger) sont accessibles.
Les vitesses d’essorage Max (Maximum), High (Rapide),
Medium (Moyenne) et Low (Lente) sont accessibles
pour tous les programmes. La vitesse et/ou le temps
d’essorage nal varient selon le programme.
L’accroissement de la vitesse d’essorage permet d’évacuer
plus d’eau des vêtements, de diminuer le temps de
séchage et d’économiser de l’énergie. La diminution de la
vitesse d’essorage réduit le froissage.
Sélectionnez la vitesse d’essorage Low (Lente) pour
essorer délicatement les articles à étendre.
Utilisez l’option No Spin (omettre essorage) pour que
la laveuse n’effectue pas d’essorage nal à la n du
programme. Les vêtements seront très humides. Retirez
les articles de la laveuse pour égoutter les vêtements
ou sélectionnez le programme Spin Only (Essorage
seulement) ou Rinse and Spin (Rinçage et Essorage)
pour retirer l’excédent d’eau à un moment plus opportun.
La température de lavage, vitesse d’essorage, niveau de
saleté et options appropriée s’af chera automatiquement
pour le programme sélectionné.
Les réglages peuvent être
modi és avant le début du cycle.
TEMPÉRATURES DE LAVAGE
Pour changer la température, appuyez sur le bouton
Temp (Température) pour naviguer vers le réglage désiré.
Sélectionnez une température d’eau de lavage qui convient
au type de bre des articles à laver, à la solidité de la
couleur et au niveau de saleté des articles. Un rinçage à
l’eau froide économise l’énergie et réduit le froissage.
Pour protéger vos articles, certaines températures ne
sont pas offertes avec chaque programme. Si un réglage
ne convient pas à un programme en particulier, le voyant
correspondant à ce réglage ne s’allumera pas.
La température sélectionnée pour ce programme sera
utilisée chaque fois que ce programme sera sélectionné à
l’avenir.
Toutes les températures d’eau de lavage sont réglées
automatiquement pour maximiser l’ef cacité du détergent
et améliorer les performances de lavage. Toutefois, le
réglage du chauffe-eau et la longueur des tuyaux entre le
chauffe-eau et la laveuse, l’utilisation d’eau dans d’autres
sections de la maison et la basse température de l’eau
souterraine selon la saison dans certaines régions sont des
facteurs qui peuvent in uencer la température de l’eau.
Sanitize (Désinfection)
Ce réglage désinfecte les articles grand teint très sales
comme les serviettes, la literie et les vêtements pour
enfants en éliminant 99,9 % des bactéries à l’aide d’eau
chauffée au moyen d’une chaufferette jusqu’à une
température de 67 °C (152 °F). La laveuse utilise ensuite
de l’eau froide pour refroidir les articles et rincer la lessive.
Auto Temp Hot (Temp. autom. Chaud)
Permet de nettoyer les articles très sales, ainsi que les
articles en coton blanc ou grand teint.
Auto Temp Warm (Temp. autom. Tiède)
Utilisez ce réglage pour laver les articles blancs ou
grand teint moyennement sales faits en coton ou en
bres mélangées.
Auto Temp Cold (Temp. autom. Froid)
Pour obtenir une température d’eau froide précise, un
peu d’eau tiède sera automatiquement mélangée à
l’eau froide. Utilisez ce réglage pour nettoyer les articles
légèrement sales autres que grand teint, les tricots, les
articles délicats et les articles lavables à la main.
Cold Water Clean (
Nettoyage à l’eau froide)
Les températures de lavage et de rinçage seront
les mêmes que celle de l’alimentation d’eau froide.
Choisissez cette option de température pour le lavage
des tissus dont les couleurs sont susceptibles de
déteindre sur d’autres tissus. Pour un lavage avec des
détergents pour l’eau froide.
NSF Protolcol P172
Sanitization Performance of Residential
and Commercial, Family-Sized Clothes
Washers
Appuyez sur les
deux boutons et
maintenez-les
enfoncés pendant
dix secondes pour
revenir aux réglages
en usine.
Suivez les instructions sur les étiquettes
des articles à laver.
Pour de meilleurs résultats
Í
REMARQUE
Pour changer la température lorsque la sécheuse est
en marche, appuyez sur le bouton Pause (pause),
sélectionnez un nouveau réglage et appuyez de
nouveau sur Start (démarrer).
52
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Options de cycles
Pour ajouter des options, appuyez sur les boutons des options
désirées. Les voyants correspondants à celles-ci s’allumeront.
Pour désactiver des options, appuyez de nouveau sur les
boutons des options désirées. Leur voyant respectif s’éteindra.
Certaines options exigent que l’on maintienne des touches
enfoncées après avoir appuyé sur elles (Press & Hold) pour
activer ou désactiver la fonction secondaire.
Les options ne sont pas toutes disponibles pour chaque
programme. Pour protéger vos articles, les options ne sont
pas toutes disponibles pour chaque programme. Si une option
ne convient pas à un programme en particulier, le voyant
correspondant à cette option ne s’allumera pas. Il peut arriver
que deux options d’un même cycle entrent un con it, par exemple
Add Steam (ajout de vapeur) et Energy Saver (Économiseur
d’énergie). Lorsque cela se produit, l’option qui a été sélectionnée
en premier empêche la deuxième d’être sélectionnée.
Allergy (Allergie, sur certains modèles)
Si des personnes souffrent d’asthme ou d’allergie dans votre
maison, utilisez ce programme pour combiner lavage à l’eau
chaude (l’eau sera chauffée par le chauffe-eau interne),
culbutage à grande vitesse et rinçages multiples de façon
à éliminer le plus d’acariens détriticoles et de squames
d’animaux possible.
L’option Allergy (Allergie) détruira tous les acariens
détriticoles et au moins 95 % des squames d’animaux.
Comme des températures plus élevées seront utilisées,
veuillez véri er sur les étiquettes d’entretien des vêtements
qu’ils sont en mesure de résister à des températures élevées.
Energy Saver (Économiseur d’énergie)
L’option Energy Saver (Économiseur d’énergie) réduit de
quelques degrés la température de l’eau chaude pour économiser
l’énergie et essore le linge plus en profondeur pour réduire le temps
de séchage. Sur certains modèles, vous remarquerez également
que la plupart des voyants et des indicateurs s’éteindront. Pour
réactiver temporairement ces voyants, appuyez sur la touche
Energy Saver (Économie d’énergie) durant le cycle.
NSF Protolcol P351
Allergen Reduction Performance
of Residential and Commercial,
Family-Sized Clothes Washers
Í
REMARQUE
Pour changer les Options lorsque la sécheuse est en
marche, appuyez sur le bouton Pause, sélectionnez les
nouveaux réglages et appuyez de nouveau sur Start.
Í
REMARQUE
L’option Allergy (Allergie) est certi é par NSF International,
une organisation d’essai et de certi cation indépendante
spécialisée dans la santé publique, la sécurité et la
protection de l’environnement.
53
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Options de cycles (suite)
Í
REMARQUE
La vapeur n’est pas toujours visible à l’intérieur du
tambour pendant le programme de nettoyage à la vapeur.
Il se pourrait qu’aucune vapeur ne soit visible pendant
tout le programme de nettoyage à la vapeur.
Add Steam (
ajout de vapeur)
Sélectionnez cette option pour augmenter d’environ 20
minutes la durée de culbutage à la vapeur pendant le
programme de nettoyage. Cette option est recommandée pour
les articles très souillés a n de faciliter le nettoyage des taches
tenaces après la première agitation. Cette option est accessible
avec tous les programmes sauf les programmes Delicates
(Délicat), Quick Wash (Lavage rapide), Rinse & Spin
(Rinçage et Essorage) et Spin Only (Essorage seulement).
Éclairage du Tambour ( Appuyez et tenir enfoncé,
sur certains modèles)
Le dispositif d’éclairage du tambour s’allume lorsque la porte
est ouverte pour éclairer le tambour durant le chargement et
le déchargement des articles. Le dispositif d’éclairage s’éteint
lorsque vous fermez la porte. Il s’éteindra automatiquement
si la porte est laissée ouverte pendant plus de 3 minutes.
Sur les modèles dotés de fonctions de type Press & Hold
(Appuyez et tenir enfoncé), vous pouvez activer l’éclairage
du tambour pendant un cycle en appuyant et en maintenant
enfoncée la touche munie du symbole située sous Options.
La lumière restera allumée pendant trois minutes. Pour
l’éteindre, appuyez et maintenez enfoncée la touche à nouveau.
Stain Pretreat (Prétraitement des taches, sur certains
modèles)
L‘option Stain Pretreat (Prétraitement des taches) utilise un
cycle spécial de trempage/prétraitement de 10 minutes avant
le lavage principal. La laveuse se remplira de détergent et
d’eau froide a n de prévenir que ne s’incrustent les taches à
base de protéines, puis le chauffe-eau interne s’activera pour
chauffer l’eau de lavage pour enlever les taches qui ne sont
pas à base de protéines. Cette option peut être utilisée avec
l’option Prewash (Prélavage) pour venir à bout des taches
rebelles.
IMPORTANT
Si l’option vapeur est sélectionnée, la température de
rinçage sera élevée.
Si la laveuse est mise en pause pendant le programme
de lavage à la vapeur, la porte demeurera verrouillée
en raison de la température élevée dans le tambour. Ne
tentez PAS d’ouvrir la porte de force. Elle se déverrouillera
une fois le tambour refroidi.
Pendant le programme de nettoyage à la vapeur, vous
remarquerez peut-être de la vapeur s’échappant de
l’évent arrière. C’est normal. Ne vous inquiétez pas.
54
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Pre Wash (Prélavée)
Sélectionnez cette option pour ajouter une courte période
de lavage avant de commencer un programme. La
lessive très sale ou tachée sera prélavée pendant environ
5 minutes. L’eau sera ensuite évacuée, puis la laveuse
passera automatiquement au programme de lavage régulier.
Reportez-vous à l’étape 5 de la section « Instructions
d’utilisation de votre laveuse » contenue dans ce guide
pour connaître les détails concernant l’ajout de détergent
dans le distributeur.
Chime (signal sonore, Appuyez et tenir enfoncé)
Un signal sonore est émis à la n du programme si cette
option est sélectionnée.
Delay Start (Démarrage différé)
Appuyez sur Delay Start (Démarrage différé) pour
sélectionner l’heure de lavage la plus pratique en fonction
de votre horaire ou hors des heures de pointe de demande
d’énergie. La durée du délai sélectionnée s’af chera et le
décompte débutera une fois que vous aurez appuyé sur la
touche Start (Démarrer).
Max Fill (Remplissage maximal, Appuyez et tenir
enfoncé)
Permet d’augmenter le niveau de l’eau dans la cuve lors du
brassage pour tous les cycles de lavage.
Fresh Water Rinse (Rinçage extra)
Utilisez cette option lorsqu’un rinçage supplémentaire est
désiré pour enlever la saleté et le détersif excessifs. Il est
recommandé pour les charges très sales ou si des membres de
la famille ont la peau sensible.
Clean Washer
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme
Clean Washer (nettoyage du système). Si vous
souhaitez commencer le programme, appuyez sur Select
(sélectionner) à l’invite. Ce programme d’entretien utilise
de l’eau chaude et effectue deux rinçages pour enlever les
résidus qui pourraient causer des odeurs. Reportez-vous à
la section « Nettoyage courant de l’intérieur de l’appareil
(à des ns préventives) » pour obtenir des détails sur le
programme Clean Washer (Nettoyage du système).
Options de cycles (suite)
Í
REMARQUE
La laveuse vous invitera automatiquement à effectuer
le programme Clean Washer (Nettoyage du système)
tous les 50 programmes. Vous pouvez appuyer sur la
touche Cancel (Annuler) pour effectuer le programme
manuellement ultérieurement.
Control Lock (Verrouillage des commandes)
Pour verrouiller les commandes, appuyez de nouveau sur
le bouton Control Lock (verrouillage des commandes)
et tenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Répétez cette
procédure pour déverrouiller les commandes quand vous êtes
prêt à utiliser la sécheuse. Utilisez cette option pour prévenir
le risque de mise en marche accidentelle par des enfants.
55
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Í
REMARQUE
Le loquet de ventilation peut se détacher de son dispositif
de xation si l’on tente de fermer la porte alors que le bras
du loquet n’est pas dans la bonne position de fermeture.
Si nécessaire, le bras du loquet peut être replacé dans son
dispositif de xation. La laveuse continuera à fonctionner
même si le bras du loquet n’est pas installé.
Autres caractéristiques
Af chage des données du programme/Lumières d’état
La durée approximative totale du programme s’af che lorsque
le programme est sélectionné. La durée réelle peut être plus
longue si la pression d’eau est faible, s’il y a surmoussage ou si
la charge se déséquilibre. La durée approximative qui reste au
cycle s’af che pendant le cycle.
Lorsque du surmoussage est détecté par la laveuse,
l’appareil tente de l’éliminer en ajoutant automatiquement
jusqu’à quatre programmes de rinçage. Chaque programme
de rinçage supplémentaire effectué par l’appareil ajoute
5 minutes au temps af ché. Si vous avez ajouté une
quantité excessive de détergent, le message «TOO MUCH
DETERGENT» (Trop de détergent) s’af chera.
Vent Latch (Loquet de ventilation)
Vous pouvez aider à prévenir la formation de mauvaises
odeurs et de moisissure entre les lavages en utilisant le
loquet de ventilation de votre laveuse. Pour utiliser le loquet
de ventilation, (1) ouvrez légèrement la porte de la laveuse,
(2) montez le bras du loquet, puis (3) abaissez le bras du
loquet dans la gâche en plastique de la porte pour qu’il
s’enclenche.
Le loquet de ventilation peut être désactivé de deux façons
– en ouvrant la porte de la laveuse et en replaçant le bras du
loquet à sa position initiale ou en appuyant sur la porte fermée
pour permettre au bras du loquet de pivoter vers le haut.
1
2
3
DISPOSITIF
DE FIXATION
IMPORTANT
Ne tentez pas de fermer la porte si le bras du loquet de
ventilation est désengagé et que le bras est orienté vers
l’extérieur. Replacez le bras du loquet à sa position de non-
utilisation avant de fermer et de verrouiller la porte.
DOOR LOCK
PREWASHING
WASHING
ADDING STEAM
RINSING
DRAINING
SPINNING
CYCLE COMPLETE
AFFICHAGE DES DONNÉES DU PROGRAMME
Aussi, les messages suivants s’affi chent à
un moment précis pendant le programme :
56
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Programme de Nettoyage du Système
POUR RAFRAÎCHIR OU NETTOYER L’INTÉRIEUR DE LA
LAVEUSE
Pour nettoyer et rafraîchir la laveuse, utilisez le programme
Clean Washer (Nettoyage du système). Pour obtenir les
meilleurs résultats de lavage, utilisez le programme Clean
Washer (Nettoyage du système) une fois par mois. Pour
commencer le programme, appuyez sur Select (Sélectionner)
lorsque vous y êtes invité par un rappel automatique ou
sélectionnez manuellement le programme en suivant les
instructions ci-dessous :
Tournez le sélecteur de programme à Rinse & Spin (Rinçage
et essorage) ou à Spin Only (Essorage seulement) si le
modèle de votre laveuse n’est pas doté du cycle Rinse &
Spin (Rinçage et essorage). Ensuite, appuyez sur la touche
Clean Washer (Nettoyage de la laveuse). L’écran ACL
af chera « SYSTEM CLEAN » (Nettoyage du système).
IMPORTANT
Les articles laissés dans la laveuse durant le programme de
nettoyage du système causeront un déséquilibre important
dans le tambour qui pourrait endommager la machine à laver.
Í
REMARQUE
La laveuse vous invitera automatiquement à effectuer
le programme Clean Washer (Nettoyage du système)
tous les 50 programmes. Vous pouvez appuyer sur la
touche Cancel (Annuler) pour effectuer le programme
manuellement ultérieurement.
Si l’appareil comporte un réservoir pour LIQUID ONLY
(DÉTERGENT LIQUIDE SEULEMENT), retirez-le du distributeur
de détergent. RETIREZ TOUS LES ARTICLES DU TAMBOUR
DE LAVAGE avant de remplir le compartiment à détergent de
235 ml (1 tasse) d’eau de javel OU d’un sachet de Nettoyant
de machine à laver TIDE
®
WASHING MACHINE CLEANER.
N’UTILISEZ PAS les deux produits. Pour démarrer le
programme, appuyez sur le bouton Start.
AVERTISSEMENT
DANGER DE VAPEUR NOCIVE
Ne combinez pas de javellisant avec d’autres
produits chimiques domestiques comme des
produits de nettoyage pour toilettes, des produits
antirouille, de l’acide ou des produits contenant de
l’ammoniaque. Ces mélanges peuvent entraîner la
production de vapeurs nocives pouvant causer des
blessures graves, voire la mort.
RETIREZ («LIQUID ONLY») LE
RÉSERVOIR DE DÉTERGENT
LIQUIDE LORSQUE
«MAIN WASH» RÉ-
SERVOIR DE DÉTER-
GENT PRINCIPAL
Í
REMARQUE
Si le programme de nettoyage du système est annulé ou
mis en pause, la laveuse fera 2 cycles de rinçage pour
éliminer tout résidu de javellisant se trouvant sur la cuve
avant de déverrouiller la porte.
Faites immédiatement suivre ce programme par un
cycle d’essorage seulement et sélectionnez Fresh
Water Rinse (Rinçage additionnel) à la vitesse
d’essorage maximale sans détergent ni javellisant
pour aider à éliminer tout résidu de javellisant laissé
par le programme de nettoyage du système.
Pour de meilleurs résultats
Tournez le sélecteur de programme à Rinse
& Spin (Rinçage et essorage), puis appuyez
sur la touche Clean Washer (Nettoyage de
la laveuse) pour sélectionner le cycle Clean
Washer (Nettoyage de la laveuse).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Frigidaire FAFS4272L Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire