Husqvarna 65021 ES Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

532 40 90-54 Rev. 1 05.09.07 BY Imprimé aux É.-U.
Manuel du Propriétaire
65021ES
2
Ce symbole signale les points importants en
matière de sé cu ri té. Il signifi e - AT TEN TION
!!!, SOYEZ PRUDENT !!! VOTRE SÉ CU RI
EST EN JEU.
ATTENTION: Débranchez toujours le fi l
de bougie d’allumage et pour prévenir
les dé mar ra ges accidentels, posez-le de
telle fa çon qu’il ne puisse pas entrer en
contact avec la bougie d’allumage lors de
l’ins tal la tion, du transport, des ajustements
ou des réparations.
ATTENTION: Les gaz d’échappement
et cer tains com po sants des vé hi cu les
con tien nent ou émet tent des produits
chi mi ques re con nus dan ge reux par l’État
de la Ca li for nie, parce que can ri nes
ou té ra to nes ou res pon sa bles d’autres
trou bles de la reproduction.
ATTENTION: Les bornes des batteries, ainsi
que toutes les bornes et leurs accessoires
contenant du plomb, des dérivés du plomb
ou des produits chi mi ques à base de plomb,
sont reconnus dangereux par l’État de la
Ca li for nie, parce que can ri nes ou
ra to nes ou res pon sa bles d’autres
trou bles de la re pro duc tion. Lavez-vous
soi gneu se ment les mains après les avoir
touchés.
ATTENTION: Le silencieux et d’autres piè ces
de moteur deviennent extrêmement chauds
lors du fonctionnement et restent chauds
après que le moteur se soit arrêté. Pour
éviter des brûlures graves, restez loin de
ces zones.
vers l’opérateur. Arrêtez les lames lorsque vous passez sur
du gravillon.
N’utilisez jamais la machine si les protections, les plateaux
et les autres dispositifs de sécurité ne sont pas en place.
Consultez les instructions du producteur pour connaître
le mode correct de fonctionnement et d’installation des
ac ces soi res. N’utilisez que les accessoires conseillés par le
producteur.
Arrêtez les lames lorsque vous traversez des allées
gra villon nées, des trottoirs ou des rues.
Arrêtez le moteur si vous devez laisser la machine, avant de
la nettoyer, de la réparer ou de l’inspecter.
Arrêtez le moteur et attendez que les lames s’arrêtent
complètement avant d’enlever le bac de ramassage.
Tondez uniquement avec la lumière du jour ou avec une
bonne lumière artifi cielle.
N’utilisez pas la machine si vous êtes sous l’infl uence de
l’alcool ou des drogues.
N’utilisez jamais la machine sur de l’herbe humide. Mar chez
d’un pas sûr: saisissez bien la poignée et marchez; ne courrez
jamais.
Désengagez le mécanisme automoteur ou l’embrayage de
la transmission des tondeuses qui en possèdent un avant
de démarrer le moteur.
Si la machine commence à vibrer de façon anormale, arrêtez
le moteur et cherchez immédiatement la cause. Les vi bra tions
sont en général un signal d’alarme.
Portez toujours des lunettes de protection avec des dé ec teurs
lorsque vous utilisez la machine.
II. FONCTIONNEMENT DANS LES PEN TES
Les pentes sont souvent à l’origine de glissades ou de chutes
pouvant causer de graves blessures. Faites très attention au
cas de pentes. Si vous ne vous y sentez pas en sécurité sur les
pentes, ne tondez pas.
FAITES:
Tondez parallèlement à la pente, jamais en montée ou en
descente. Faites très attention lorsque vous changez de
direction.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches les
arbres, etc.
Faites attention aux trous, aux ornières et aux irrégularités
du terrain. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
NE FAITES PAS:
Ne tondez pas près des douves, des fossés ou des rem blais.
Vous pourriez perdre l’équilibre ou trébucher.
Ne tondez pas de pentes trop rapides
.
Ne tondez pas l’herbe humide. Vous pourriez glisser.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur ne
fait pas attention à la présence des enfants. Les enfants sont
fré quem ment attirés par la machine et par la tonte de la pelouse.
Ne croyez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les
avez vu en dernier.
Tenez les enfants en dehors de l’aire de tonte sous la
surveillance d’un adulte digne de confi ance.
Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre
dans l’aire de tonte.
Avant de reculer et lorsque vous reculez regardez toujours
vers le bas et derrière s’il y a des enfants en bas âge.
N’autorisez jamais les enfants à utiliser la machine.
Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez
des angles morts, des buissons, des arbres ou de tout objet
pouvant boucher la vision normale.
IV. MANIPULATION SÛRE DU CARBURANT
Manipulez le carburant avec beaucoup de précaution, car il est
très infl ammable et ses vapeurs sont explosives.
Eteignez les cigarettes, cigares, pipes et autre sources
d’incendie.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tondeuses
IMPORTANT: CETTE MACHINE COUPANTE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES
OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PUET ETRE LA CAUSE DES BLESSURES SÉRIEUSES
ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
I. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et
de comprendre toutes les instructions présentes dans le/s
manuel/s d’utilisation et sur la machine. Bien connaître
les commandes et l’utilisation de la machine avant la
mar rer.
Ne mettez pas les mains ou les pieds près ou au-dessous des
parties rotatives. Restez loins de l’ouverture de la dé char ge
a tout temps.
Seuls des adultes dignes de confi ance connaissant les
instructions doivent être autorisés à utiliser la machine.
Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres,
les jouets, les fi ls métalliques, les os, les bâtons etc. Ces
objets peuvent être soulevés et projetés par la lame.
Assurez-vous qu’il n’y a personne, en particulier ni
ani maux domestiques ni enfants, dans l’aire de tonte avant
de com men cer à tondre. Arrêtez la machine si quelqu’un
s’introduit dans l’aire de tonte.
N’utilisez pas la machine avec les pieds nus ou en portant
des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures
adéquates.
Ne faites pas reculer la machine à moins d’y être contraint.
Regardez toujours parterre et derrière vous avant de re cu ler.
Ne dirigez jamais l’évacuation du matériau vers les personnes.
Evitez de diriger l’évacuation du matériau vers un mur ou un
obstacle. Le matériau évacué risque de rebondir en arrière
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ.............................................2-3
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT .................................. 3
RESPONSABILITÉS DU CLIENT ................................. 3
ASSEMBLAGE .............................................................. 4
UTILISATION. .............................................................5-8
GUIDE D'ENTRETIEN ................................................... 9
ENTRETIEN ............................................................. 9-11
RÉVISIONS ET RÉGLAGES .................................12-13
ENTREPOSAGE.....................................................13-14
GUIDE DE DÉPANNAGE ........................................... 15
PIÈCES DE RECHANGE........................................16-19
GARANTIE................................................................... 20
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le 1,6 Quarts de Gallon (1,8 Litre)
Type d’essence: L’essence sans Plomb Normale
Type d’huile: SAE 30 (supérieure à 32°F / 0°C);
(API SG–SL) SAE 5W-30 (inférieure à 32°F / 0°C)
Capacité d’huile: 20 Onces (0,57 Litre)
Bougie d’allumage: Champion J19LM ou RJ19LM
(Écart: 0,030 po / 0,762 mm)
Couple de rotation
au boulon de lame: 35-40 ft.-lbs. (47-54 N-m)
FÉLICITATIONS pour votre achat d’une tondeuse à gazon . Elle
a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon
fonc tion ne ment et la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas ré sou dre, con tac tez
le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y trouverez
les techniciens qualifi és et les outils ap pro priés pour l’entretien
et la réparation de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il
con tient vous permettront de monter, et d’entretenir cor rec te ment
votre tondeuse à gazon. Observez toujours les “RÈGLES DE
CU RI TÉ”.
NUMÉRO
DE SÉRIE: ____________________________________
DATE D’ACHAT: ________________________________
LES NUMÉROS DE SÉRIE ET DE MODÈLE SERONT SI TUÉS
SUR LA DÉCALCOMANIE COLLÉE SUR L’ARRIÈRE DU
BOÎTIER DE TONDEUSE.
VOUS DEVRIEZ NOTER CES NUMÉROS-CI ET LA DATE
D’ACHAT. CONSERVEZ-LES POUR LA RÉFÉRENCE
D’AVE NIR.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et
d’uti li sa tion de la tondeuse à gazon.
Suivez les instructions dans les sections d'entretien et
d’en tre po sa ge de ce manuel de pro prié tai re.
SOMMAIRE
N’utilisez qu’un bidon homologué.
N’enlevez jamais le bouchon et n’ajoutez jamais de carburant
lorsque le moteur est en marche. Laissez le moteur refroidir
avant de le remplir.
Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur.
Ne rangez jamais ni l’appareil ni le bidon dans un endroit
où se trouve une fl amme nue, des étincelles ou une fl amme
pilote (chauffe-eau ou autres appareils).
Ne remplissez jamais les bidons dans une voiture, un camion
ou une remorque revêtue de plastique. Placez toujours les
bidons sur le sol et à l’écart de votre véhicule avant le
remplissage.
Sortez l’appareil à essence du camion ou de la remorque et
remplissez-le au sol. Si cela n’est pas possible, remplissez-
le avec un bidon portable plutôt qu’avec un distributeur à
pistolet.
Laissez la buse au contact du bord de l’orifi ce du réservoir
d’essence ou du bidon pendant toute la durée du remplissage.
N’utilisez pas de dispositif dont le pistolet se verrouille en
ouverture.
Si vous versez du carburant sur vos vêtements, changez-vous
immédiatement.
Ne remplissez jamais trop le réservoir. Remettez le bouchon
en place et serrez bien.
V. ENTRETIEN GÉNÉRALE
Ne faites jamais marcher la tondeuse à l’intérieur d’un espace
clos.
Ne faites ni réglage ni réparation avec le moteur en marche.
Débranchez le fi l de la bougie et éloignez-le de la bougie
pour éviter les démarrages accidentels
Les boulons et les écrous, et surtout les boulons qui servent
à fi xer la lame, doivent être toujours correctement serrés.
Conservez la machine en bon état.
N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de
sécurité. Vérifi ez régulièrement leur bon fonc tion ne ment.
Evitez que des herbes, des feuilles, ou des débris en tout
genre ne s’accumulent sur votre machine. Nettoyez les
éclaboussures d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la
machine avant de l’entreposer.
Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et
vérifi ez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez
si nécessaire les dégâts.
N’essayez jamais de régler la hauteur de la roue lorsque le
moteur est en marche.
Les éléments du bac de ramassage s’usent et peuvent
s’abîmer et se détériorer, risquant ainsi de projeter les parties
en mouvement ou des objets. Contrôlez fré quem ment ces
éléments et remplacez-les, en cas de besoin, par des pièces
de rechange conseillées par le fabricant.
Les lames de la tondeuse sont affûtées et peuvent couper.
Enveloppez les lames ou portez des gants et faites très
attention lors des opérations d’entretien sur les lames.
Ne changez pas le réglage du limiteur de régime et évitez
tout survitesse du moteur.
Nettoyez ou remplacez au besoin les étiquettes
d’information.
AVERTISSEMENT: Ce tondeuse à gazon est équipé d’un moteur à com bus tion interne et il ne doit pas être utilisé
sur ou près d’un terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système d’échap pe ment n’est pas muni d’un
pare-étincelles qui rencontre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-étin cel les est utilisé, il doit
être maintenu en bon état de fonctionnement par l’opérateur. Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible au
centre d’entretien autorisé le plus proche.
4
MONTAGE
Lisez complètement ces instructions et ce manuel dans sa totalité avant de tenter de monter ou d’utiliser votre nouvelle tondeuse à gazon.
IMPORTANT: CETTE TONDEUSE À GAZON EST FOURNIE AVEC MOTEUR SANS HUILE OU ESSENCE.
Votre nouvelle tondeuse à gazon a été montée à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées à cause de l’expédition. Toutes les
pièces comme les écrous, les rondelles, les boulons, etc. qui sont nécessaires à compléter le mon ta ge ont été mises dans le sac des
pièces. Pour assurer l’utilisation correcte et sûre de votre tondeuse, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être ser-
rées à fond. Utilisez les outils corrects pour assurer le serrage exact.
INSTALLER LES ACCESSOIRES
Votre tondeuse à gazon a été expédiée prête à utiliser comme
une tondeuse broyeuse. Pour la convertir au ramassage ou au
déchargement, voir “POUR CONVERTIR LA TONDEUSE” dans
la section d’utilisation de ce manuel.
POUR PRÉPARER LA BATTERIE (Voir Fig. 3)
REMARQUE: Votre batterie doit être chargée avant de démar-
rer la tondeuse.
1. Branchez le connecteur de chargeur de batterie (mâle) au
connecteur de harnais (femelle).
2. Branchez le chargeur de batterie dans une prise de courant
C.A. 110 volts.
3. Laissez le chargeur de batterie branché pendant 24 heures
avant de démarrer le moteur pour la première fois.
4. Après avoir chargé la batterie, débranchez le connecteur de
harnais (femelle) au connecteur dechargeur de batterie (mâle).
Branchez votre chargeur de batterie pour charger la batterie
après chaque utilisation.
IMPORTANT: LA MOTEUR NE CHARGERA PAS UNE BATTERIE.
À LA FIN DE LA SAISON DE TONTE, LA BATTERIE DOIT ÊTRE
CHARGÉE PENDANT 48 HEURES POUR LA PROTÉGER
PENDANT L’ENTREPOSAGE D’HIVER.
ATTENTION: Débranchez toujours le con-
necteur du moteur (mâle) du connecteur
de la batterie (femelle) pour empêcher le
démarrage de la tondeuse par accident pen-
dant le transport ou l’entreposage de votre
tondeuse à gazon après la saison de tonte.
REMARQUE: Si les étriers sont trop rigides, mettez-les dans de
l’eau chaude pendant quelques minutes. Si le sac de décharge
devient mouillé, laissez-le sécher avant de l’utiliser.
FIG. 2
CÔTÉ DU
CADRE
ÉTRIERS DE
PRESSION
DE VINYLE
OUVERTURE
DU CADRE
POUR ENLEVER LA TONDEUSE À
GAZON DU CARTON
1. Enlevez toutes les pièces détachées du carton.
2. Coupez les deux coins au bout du carton et dépliez-les.
3. Enlevez tous les matériaux d’emballage à l’exception du rem-
bourrage entre le guidon supérieur et le guidon inférieur et
le rembourrage qui maintiennent la barre de commande de
présence d’opérateur contre le guidon supérieur.
4. Roulez la tondeuse à gazon du carton et examinez le carton
pour les pièces détachées.
COMMENT MONTER VOTRE
TON DEU SE À GA ZON
POUR DÉPLIER LE GUIDON (Voir Fig. 1)
IMPORTANT: DÉPLIEZ SOIGNEUSEMENT LES GUIDONS
POUR NE PAS PINCER OU AVARIER LES CÂBLES DE
COMMANDE.
1. Soulevez les guidons jusqu’à ce que le guidon inférieur se
bloque dans la position d’utilisation.
2. Enlevez le rembourrage protecteur, soulevez le guidon su-
périeur à la position d’utilisation et serrez à fond les deux
boutons de guidon.
3. Enlevez les matières de rembourrage qui maintiennent la
barre de commande de présence d’opérateur contre le guidon
supérieur.
Le guidon de votre tondeuse à gazon peut être réglé pour votre
confort. Référez-vous à la section de “POUR RÉGLER LE GUI-
DON” dans la section de Révision et Réglages de ce manuel.
POUR MONTER LE RAMASSE-HERBE
(Voir Fig. 2)
1. Mettez le cadre du ramasse-herbe dans le sac de décharge
avec la partie rigide du sac sur le fond. Assurez-vous que
la poignée de cadre soit au dehors du haut du sac.
2. Glissez les étriers de pression de vinyle par-dessus du cadre.
FIG. 1
BARRE DE
COMMANDE
DE PRÉSENCE
D’OPÉ RA TEUR
BOULON
DU GUIDON
SOU LE VEZ
SOU LE VEZ
GUIDON
IN RIEUR
POSITION
DE TONTE
GUIDON
SU R-
IEUR
CONNECTEUR
DU MOTEUR
(MÂLE)
CONNECTEUR DE
HARNAIS
(FEMELLE)
CHAR-
GEUR DE
BATTERIE
CONNECTEUR DU
CHARGEUR DE
BATTERIE (MÂLE)
FIG. 3
BAC DE
BATTERIE
5
RENCONTRE LES EXIGENCES DES NORMES DE SÉCURITÉ CPSC
Les tondeuses à gazon rotatives tractées qui se poussent par l’arrière conforment aux normes de sécurité d’American National Standards
Institute et de U.S. Consumer Product Safety Commission. La lame tourne lorsque le moteur fonctionne.
BARRE DE COMMANDE DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR – doit
être tenue contre le guidon pour démarrer le moteur. Re chez
pour arrêter le moteur.
DISPOSITIF D'AMORÇAGE – pompe l’essence supplémen-
taire du carburateur au cylindre pour aider à démarrer un
moteur froid.
POIGNÉE DE DÉMARREUR AUXILIAIRE – est utilisée pour
démarrer le moteur.
CONNAISSEZ SUR VOTRE TONDEUSE À GAZON
LISEZ CE MANUEL DE PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE TONDEUSE À GAZON.
Comparez les illustrations avec votre tondeuse à gazon afi n de se mettre au courant des positions des différentes commandes
et des différents réglages. Conservez ce manuel pour la référence d’avenir.
LEVIER DE LA COMMANDE D'ENTRAÎNEMENT est utilisé
pour engager le mouvement de traction avant de la tondeuse à
gazon.
PORTE DE BROYEUSE – permet de la conversion de l’utilisation
de ramassage ou de déchargement.
INTERRUPTEUR DE DÉMARRAGE À CLÉ – est utilisé pour
démarrer le moteur.
BARRE DE COMMANDE DE
PRÉ SEN CE D’OPÉRATEUR
RAMASSE-HERBE
BOÎTIER
BOUTON DE GUIDON
POIGNÉE DE
MAR REUR
AUXILIAIRE
DISPOSITIF D'AMORÇAGE
BOUCHON D’HUILE DE
MOTEUR AVEC LA JAUGE
BOUCHON DE
REM PLIS SA GE
D’ESSENCE
Ces symboles peuvent se montrer sur votre motovineuse à gazon ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez
et comprenez la signifi cation des symboles.
PORTE DE BROYEUSE
UTILISATION
IMPORTANT: Cette tondeuse à gazon est fournie
avec moteur SANS HUILE OU ESSENCE.
SILENCIEUX
FILTRE À AIR
DISPOSITIF
DE RÉGLAGE
DES ROUES
(SUR CHAQUE
ROUE)
LEVIER DE LA COMMANDE
D'ENTRAÎNEMENT
COUVERCLE DE
LA COURROIE
D’ENTRAÎNEMENT
BOUGIE D’ALLUMAGE
INTERRUPTEUR
DE DÉMARRAGE
À CLÉ
6
1. Eteignez la tondeuse et débranchez la bougie de son câble.
2. Tournez la tourillon à l’arrière de la commande de
d’entraînement pour l'epreuve la vitesse d’entraînement.
3. Mettez en marche la tondeuse pour mettre à l’epreuve la
vitesse d’entraînement. Régler au besoin.
4. Si la situation ne s’améliore pas après cette opération (la
marche avant ne change pas), vous devez remplacer la
courroie d’entraînement de votre appareil.
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
(Voir Fig. 5)
Soulevez les roues pour une coupe basse et baissez-les pour
une coupe haute. Réglez la hauteur de coupe pour convenir à
vos besoins. La position moyenne est la meilleure pour la plupart
des pelouses.
Pour changer la hauteur de coupe, pressez le levier de
dispositif de réglage des roues vers la roue. Soulevez ou
baissez les roues pour convenir à vos besoins. Assurez-vous
que toutes les roues sont à la même hauteur.
REMARQUE: Le dispositif est en position quand la patte de la
plaque est dans le trou du levier. Les dispositifs à 9 positions (s'il y a
lieu) permettent que le levier soit plaçé entre les pattes de la plaque.
L’utilisation d’une tondeuse à gazon présente le risque de pro jec tion des particules dans les yeux qui peuvent
causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière des yeux avant d’utiliser
votre tondeuse à gazon, ou de faire tout réparations et tout réglages. Nous re com man dons une visière de sécurité
panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard.
UTILISATION
COMMENT UTILISER VOTRE
TON DEU SE À GAZON
COMMANDE DE LA VITESSE DE MOTEUR
La vitesse du moteur a été réglée à l’usine pour un rendement
maximum. La vitesse n’est pas réglable.
CONTRÔLE DE LA ZONE DU MOTEUR
ATTENTION: Les règlements fédéraux
re quiè rent que une commande de moteur
soit installée sur la tondeuse à gazon afi n
de minimiser le risque de blessure à cause
de contact avec la lame. N’essayez jamais
de renverser la fonction de la commande
d’opé ra teur. La lame tourne lorsque le
moteur fonctionne.
Votre tondeuse à gazon est munie d’une barre de com man de
de présence d’opérateur qui requiert que l’opérateur soit
positionné derrière le guidon de tondeuse pour dé mar rer et
utiliser la tondeuse à gazon.
COMMANDE D’ENTRAÎNEMENT (Voir Fig. 4)
Pour commander le déplacement automatique vous devez
pousser vers le bas et vers la poignée la barre de commande
indiquant la présence de l’opérateur et tirer le levier de com-
mande vers la poignée. Plus le levier est tiré vers la poignée
plus l’appareil circule rapidement.
La marche avant s’arrête en lâchant la barre de commande
indiquant la présence de l’opérateur ou le levier de com-
mande. Pour arrêter la marche avant sans arrêter le moteur,
lâchez uniquement le levier de commande de l’entraînement.
Maintenez vers le bas, contre la poignée, la barre de com-
mande indiquant la présence de l’opérateur pour continuer
à tondre sans déplacement automatique.
REMARQUE: Si après d’avoir relâchez la barre de commande, la
tondeuse à gazon ne roule pas vers l’arrière, poussez légèrement
la tondeuse ver l’avant pour désengager les roues motrices.
Pour que la commande d’entraînement reste engagée lorsque
vous négociez les virages, poussez vers le bas la poignée
pour soulever les roues avant et faites pivoter la tondeuse.
RÉGLAGES DE LA COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT (Voir Fig. 4)
Avec le temps, le système de commande de l’entraînement se
“relâche” ce qui diminue la vitesse. Une tourillon, à l’arrière du
carter de la commande de l’entraînement, permet de resserrer
le câble. Procédez de la sorte:
BOUCHON DE
BROYEUSE
FIG. 6
POUR CONVERTIR LA TONDEUSE
Votre tondeuse à gazon a été expédiée prête à utiliser comme
une tondeuse broyeuse. Pour la convertir au ramassage ou au
déchargement:
RAMASSAGE ARRIÈRE (Voir Fig. 6)
Ouvrez la porte arrière et enlevez le bouchon de la broyeuse.
Conservez le bouchon dans un endroit sûr.
Vous pouvez maintenant installer le remasse-herbe ou le
défl ecteur de l’herbe coupée facultatif.
Pour convertir au broyage ou au déchargement, installéz le
bouchon de la broyeuse dans l’orifi ce de décharge arrière
de la tondeuse.
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT EMBRAYÉE
COMMANDE
D’ENTRAÎN-
EMENT
COMMANDE
D’ENTRAÎNEMENT
DÉBRAYÉE
BARRE DE COMMANDE DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR
TOURILLON
DE RÉGLAGE
(TROUVE À
L’ARRIÈRE)
FIG. 4
BAISSEZ LES ROUES POUR UNE COUPE HAUTE
SOULEVEZ LES ROUES POUR UNE COUPE BASSE
PATTE DE
LA PLAQUE
MAN-
CHON
DE RÉ-
GLAGE
FIG. 5
7
ÉTAPES FACILES À SE RAPPELER
EN CONVERTISSANT LA TONDEUSE À GAZON
POUR LE BROYAGE -
1. Le bouchon de broyeuse est installé.
2. La porte de broyeuse est fermée et serrée à fond.
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
1. Le bouchon de broyeuse est enlevée.
2. Le ramasse-herbe est installé.
3. Le porte de broyeuse est fermée et serrée à fond.
POUR LE DÉCHARGEMENT LATÉRAL -
1. Le bouchon de broyeuse est installé.
2. Le défl ecteur de décharge est installé.
UTILISATION
POUR VIDER LE RAMASSE-HERBE (Voir Fig. 8)
1. Soulevez le ramasse-herbe en utilisant la poignée de cadre.
2. Enlevez le ramasse-herbe avec l’herbe coupée du dessous
du guidon de tondeuse à gazon.
3. Vider coupures avec le ramasse-herbe.
REMARQUE: Ne traînez pas le sac quand vous le videz. Ceci
l’userait inutilement.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
AJOUTER DE L’HUILE (Voir Fig. 9)
Votre tondeuse à gazon est expédiée sans huile dans le moteur.
Pour le type et la catégorie d’huile à utiliser, voir “MOTEUR” dans
la section d’entretein de ce manuel.
ATTENTION: NE remplissez pas trop le
moteur avec de l’huile, ou il fumera sur la
mise en marche.
1. Assurez-vous que la tondeuse à gazon soit sur un terrain plat.
2. Enlevez la jauge d’luile du goulot de remplissage d’huile.
3. Le moteur peut contenir jusqu à 20 onces (0,6 litre) d'huile.
Pour le type et la catégorie d’huile à utiliser, voir “MOTEUR”
dans la section d’entretein de ce manuel.
4. Versez lentement l'huile. Ne remplissez pas trop. Attendez une
minute pour permettre que l’huile se rasseoiée. Insérez et serrez
la jauge d’huile, puis retirez-la pour vérifi ez le niveau d’huile.
IMPORTANT:
Vérifi ez le niveau d’huile avant de chaque utilisation. Ajoutez
de l’huile si c’est nécessaire. Remplissez jusqu’au niveau
indiqué (FULL) sur la jauje d’huile.
Changez l’huile après chaque 25 heures d’utilisation ou après
chaque saison. Il peut être nécessaire de changer l’huile plus
souvent lorsqu’il y a beaucoup de poussière. Voir “CHANGER
L’HUILE DE MOTEUR” dans la section d’entretein de ce manuel.
DÉCHARGEMENT LATÉRAL (Voir Fig. 7)
La bouchon de la broyeuse doit être installée dans l’orifi ce
de décharge arrière de la tondeuse.
Ouvrez la porte de la broyeuse et installez le défl ecteur de
décharge comme montré.
La tondeuse est maintenant prête pour le déchargement.
Pour convertir au broyage ou au ramassage, la porte de la
broyeuse doit être enlevée et le défl ecteur de la décharge
doit être fermé.
FIG. 7
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
OUVREZ LE PORTE
DE LA BROYEUSE
FIG. 8
POIGNÉE
DU CADRE
ATTENTION: N’utilisez pas votre tondeuse
à gazon sans que le bouchon de la broy-
euse ou le ramasse-herbe soient en place.
Ne tentez jamais d’utiliser la tondeuse à
gazon lorsque la porte arrière est enlevée
ou ouverte.
BOUCHON
DE REMPLIS-
SAGE D'HUILE
DE MOTEUR
AVEC LA
JAUGE
BOUCHON DE
REMPLISSAGE
D'ESSENCE
DISPOSITIF DE
ARMORÇAGE
FIG. 9
8
AJOUTEZ DE L’ESSENCE (Voir Fig. 9)
Remplissez le réservoir d’essence jusqu'au fond du goulot
de remplissage. N'en mettez pas trop. Utilisez de l’essence
sans plomb, régulière, fraîche, et propre avec au moins 87
indice d'octane. Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Pour assurer que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des
conteneurs d’essence pouvant être utilisés en moins de 30
jours.
ATTENTION: Remplissez le réservoir d’essence
jusqu'au fond du goulot de remplissage. Essuyez
toujours l'huile ou l'essence renversée. Vous ne
devez jamais emmagasiner, répandre ou utiliser de
l'essence près d'ue fl amme nue.
Les carburants mélangés avec l’alcool
(appelés gasohol ou utilisant l’éthanol ou
le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui
cause la séparation et la formation d’acide
pendant l’entreposage. Le gaz acide peut
endommager le système d’essence d’un
moteur pendant l’entreposage. Pour
éviter les problèmes avec le moteur, le
système d’essence doit être vidangé
avant l’entreposage de 30 jours ou plus.
Vidangez le réservoir d’essence, démarrez
le moteur et laissez-le fonctionner jusqu’à
ce que les carburant et le carburateur soient
vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison
suivante. Reportez-vous aux in struc tions
sur l’entreposage pour les autres rensei-
gnements. N’utilisez jamais de produits de
nettoyage de moteur ou de carburateur dans
le réservoir d’essence ou des dommages
permanents pourraient être causés.
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de
présence d’opérateur.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
REMARQUE: En raison du revêtement de protection du moteur,
une petite quantité de fumée est normale la première fois qu’on
utilise le produit.
1. Pour démarrer un moteur froid, poussez le dispositif
d’amorçage trois (3) fois avant d’essayer de démarrer.
Poussez fermement. Cette étape n’est habituellement pas
nécessaire pour démarrer un moteur qui a déjà fonctionné
pendant quelque minutes.
2. Serrez la barre de contrôle de présence de l'opérateur contre
le guidon et tourner la clé du démarreur électrique dans le
sens des aiguilles d'une montre.
IMPORTANT: NE TENEZ PAS LE DÉMARREUR ENFONCÉ
PLUS DE CINQ (5) SECONDES CHAQUE FOIS QUE VOUS
ESSAYEZ DE METTRE EN MARCHE LE MOTEUR. ATTENDEZ
DE 5 À 10 SECONDES ENTRE CHAQUE ESSAI.
Pour démarrer le moteur en utilisant le câble de démarreur,
suivez les étapes ci-dessus. Au lieu d’utiliser le bouton de
démarreur, tirez rapidement sur la poignée de démarreur.
Ne laissez pas le câble de démarreur revenir brusquement
à sa position originale.
REMARQUE: Sous des températures plus froides, il peut être
nécessaire de répéter les étapes d’amorçage. Sous des tem-
pératures plus chaudes, le suramorçage peut noyer le moteur,
qui refusera de démarrer. Si vous noyez le moteur, attendez
quelques minutes avant d’essayer de démarrer et ne répétez
pas les étapes d’amorçage.
UTILISATION
CONSEILS DE TONDRE
ATTENTION: N’utilisez pas d’accessoires
amovibles pour découpeuses de chaumes
sur votre tondeuse. Ils sont dangereux, et
risquent d’abîmer votre tondeuse et annuler
votre garantie.
Sous certaines conditions telles que le gazon très haut, élevez
la hauteur de coupe pour réduire l’effort de pousser et pour
éviter le surchauffage du moteur et pour ne pas laisser des
paquets d’herbe coupée. Il pourrait être né ces sai re que
vous devrait réduire la vitesse de course et/ou marchez la
ton deu se à gazon par-dessus la zone une deuxième fois.
Pour une coupe extrêmement épaisse, réduisez la largeur
de coupe en imbriquant l’allée auparavant coupée et tondez
lentement.
Pour la plupart des conditions de coupe et pour le meilleur
ramassage, la vitesse de moteur devrait être réglée à la
position RAPIDE.
Les pores dans le linge du ramasse-herbe peuvent se remplir
de la saleté et la poussière et il ramassera moins de gazon
coupé. Pour prévenir cette obstruction, arrosez ré gu liè re ment
le ramasse-herbe et laissez-le sécher avant de l’utiliser encore.
Conservez propre le sommet du moteur autour du dé mar reur.
Ceci aidera le courant d’air du moteur et étendra la durabilité.
CONSEILS DE BROYER/TONDRE
IMPORTANT: POUR LE MEILLEUR RENDEMENT, MAINTENEZ
LE BOÎTIER DE TONDEUSE EXEMPT DE L’ACCUMULATION
DE L’HERBE ET LES DÉBRIS. NETTOYEZ LE DESSOUS DU
BOÎTIER DE TONDEUSE APRÈS CHAQUE UTILISATION.
VOYEZ LA SECTION DE “NETTOYAGE” DANS LA SECTION
D'ENTRETIEN DE CE MANUEL.
La lame de broyeuse spéciale recoupera beaucoup de fois
l’herbe coupée pour la faire plus petite. L’herbe coupée sera
distribuée partout dans la pelouse. L’herbe coupée qui a été
recoupée par le broyeuse est biodégradable. Cette action
donnera à la pelouse des substances nutritives. Pour le
meilleur rendement des lames, la vitesse de moteur (lame)
doit être maintenue à la position rapide.
Ne tondez pas la pelouse quand l’herbe est mouillée. L’her be
mouillée formera les masses de l’herbe coupée qui gêneront
avec l’action de la broyeuse. Le meilleur temps de tondre est au
debout de l’après-midi. La pelouse doit être sèche à cette heu-
re et la zone coupée pas exposée à la lumière directe du soleil.
Pour les meilleurs résultats, ajustez la hauteur de coupe de
la tondeuse afi n que la tondeuse coupe seulement le tiers
du haut de l’herbe (Voir Fig. 10). Au cas où l’herbe est très
haute, il sera nécessaire d’élever la hauteur de coupe pour
réduire les efforts de propulsion, pour éviter de surchauffer le
moteur et pour éviter l’agglutination et l’abandon de masses
d’herbe coupée. Pour les conditions de broyer de l’herbe
très diffi ciles, réduisez la largeur de coupe en im bri quant
l’allée auparavant coupée et tondez lentement.
FIG. 10
MAX 1/3
Certaines types d’herbe et les conditions d’herbe auront be-
soin qu’une zone soit broyer une deuxième fois pour cacher
l’herbe coupée. Quand vous faites la deuxième coupe, tondez
perpendiculaire à (ou en travers) la première coupe.
Changez votre parcours de coupe de semaine à semaine. Ton-
dez de nord à sud une semaine et la prochaine semaine d’est à
ouest. Ceci évitera le paillasson et la granulation de la pelouse.
9
LUBRIFIANT À VAPORISER
RÉFÉREZ-VOUS Â “MOTEUR” DANS LA SECTION EN TRE TIEN
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Nettoyez / Vérifiez le Ramasse-Herbe *
Vérifier les Pneus
Vérifier les Roues d'entraînement ***
Nettoyez la Tondeuse ****
Nettoyez sous le Couvercle d'entraînement ***
Vérifiez la Courroie et les Poulies ***
Vérifiez / Aiguisez / Remplacez la Lame
Tableau de lubrification
Nettoyez / Rechargez la Batteie **
Vérifiez le niveau d'huile de moteur
Remplacez l'huile de moteur
Nettoyez le Filtre à Air
Inspectez le Silencieux
Remplacez la Bougie d'allumage
Remplacez la Cartouche du filtre à air
Vider le système de carburant ou ajouter du stabilisant
AVANT
CHAQUE
UTILISATION
APRÈS
CHAQUE
UTILISATION
TOUTES
LES 10
HEURES
TOUTES LES
25 HEURES
OU SAISON
TOUTES
LES 100
HEURES
AVANT
L'ENTRE-
POSAGE
(si équipé)
Tondeuse à Démarreur Életrique
Tondeuse à Force Propulsive
Utiliser un grattoir pour nettoyer le dessous du châssis de la tondeuse
*
**
***
***
*
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
La garantie pour cette tondeuse à gazon ne couvre pas les éléments
qui ont été sujets à un abus ou à des négligences de la part de
l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’uti li sa teur
doit maintenir la tondeuse tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir correctement votre machine. Tous les réglages dans
la section de Révision et Réglages de ce manuel devraient être
vérifi és au moins une fois par saison.
Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez
ou remplacez le fi ltre à air, et vérifi ez la lame pour les signes
d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage et un nouveau fi ltre
à air propre assure la présence d’un mélange air/essence
correct et ainsi permet votre moteur de marcher mieux et
de durer plus longtemps.
Respectez les indications du Guide d’entretien de ce ma nuel.
AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Vérifi ez le niveau d’huile de moteur.
2. Vérifi ez l’intégrité des systèmes de fi xation.
LUBRIFICATION
Conservez votre machine bien lubrifi ée
(Voir le “TABLEAU DE LUBRIFICATION”).
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR
LES PALIERS ANTIFRICTION DE PLASTIQUE DES ROUES.
LES LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES
SALETÉS DIMINUENT L’ESPÉRANCE DE DURABILITÉ DE CES
PALIERS À LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ
QU’ILS DOIVENT ÊTRE LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT
ET AVEC MODÉRATION UN LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE
DE TYPE GRAPHITE.
TABLEAU DE LUBRIFICATION
ENTRETIEN
HUILE DE MOTEUR
GOUPILLE DE MONTAGE DU SUPPORT DE GUIDON
CHARNIÈRE DE LA
PORTE DE ARRIÈRE
CHARNIÈRE
DE LA PORTE
DE BROYEUSE
DISPOSITIF DE
RELEVAGE DES
ROUES (SUR
CHAQUE ROUE)
10
TONDEUSE À GAZON
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites
l’entretien.
PNEUS
Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec de
l’essence, de l’huile ou des produits de chimique insecticide
qui pourraient détruire le caoutchouc.
Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les
objets tranchants et les autres hasards qui pourraient causer
des dégâts les pneus.
ROUES MOTRICES
Vérifi ez toujours les roues motrices avant de tondre pour assurer
qu’elles tournent librement. Si les roues ne tournent pas libre-
ment, il y a des débris, de l’herbe coupée, etc. à l'intérieur des
roues et ces dernières doivent être nettoyées. S’il est nécessaire
à nettoyer les roues motrices, vérifi ez les deux roues avant.
1. Enlevez les chapeaux de moyeu, les écrous frein, et les
rondelles.
2. Enlevez les roues des dispositifs de réglage des roues.
3. Enlevez les débris ou l’herbe coupée de l'intérieur des cache-
poussière, des pignons et/ou des dents d’engrenage des
roues motrices.
4. Réinstallez les roues.
REMARQUE: Si les roues ne tournent pas librement après avoir
été nettoyées, contactez une centre de service Sears ou un autre
centre de service qualifi é.
SOIN DE LAME
Pour les meilleurs résultats, la lame de tondeuse doit être bien
aiguisée. Remplacez les lames tordues ou abîmées.
DANGER: N’utilisez que les lames de
rechange autorisée par le fabricant de votre
tondeuse. L’usage d’une lame n’ayant pas été
autorisée par le fabricant de votre tondeuse
est dangereux et risque d’endommager
votre tondeuse et d’annuler sa garantie.
ENLEVER LA LAME (Voir Fig. 11)
1. Débranchez le fi l de bougie d’allumage et posez-le de telle
façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie
d’allumage.
2. Mettez la tondeuse sur son côté. Assurez-vous que le fi ltre
à air et le carburateur soient vers le haut.
3. Utilisez un bloc de bois entre la lame et le boîtier de tondeuse
pour empêcher la lame de tourner quand vous enlevez le
boulon de lame.
REMARQUE: Protégez vos mains avec des gants et/ou en ve l-
op pez la lame dans un linge épais.
4. Enlevez le boulon de lame en le tournant dans le sens con-
traire des aiguilles d’une montre.
5. Enlevez la lame et la visserie (le boulon, la rondelle frein et
la rondelle durcie).
REMARQUE: Enlevez l’adaptateur de lame et vérifi ez la clé dans
le moyeu de l’adaptateur de lame. La clé doit être en bonne
condition pour fonctionner correctement. Remplacez l’adap ta teur
s’il est avarié.
REMPLACER LA LAME (Voir Fig. 11)
1. Posez l’adaptateur de lame sur le vilebrequin de moteur.
Assurez-vous que la clé dans l’adaptateur et le logement
de clavette dans le vilebrequin soient alignés.
2. Posez la lame sur l’adaptateur de lame en alignant les deux
(2) trous dans la lame avec les pattes dans l’adaptateur.
3. Assurez-vous que le bord arrière de la lame (le bord tran chant
opposé) soit vers le haut du moteur.
ENTRETIEN
4. Installez le boulon de lame avec la rondelle frein et la rondelle
durcie dans l’adaptateur de lame et le vilebrequin.
5. Utilisez un bloc de bois entre la lame et le boîtier de tondeuse
et serrez le boulon de lame, en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Le couple de serrage recommandé est de 35-40 lb-pi.
(47 à 54 N/m).
IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST TRAITÉ À LA
CHALEUR. SI LE BOULON A BESOIN REMPLACER,
REMPLACEZ SEULEMENT PAR LE BOULON APPROUVÉ
MONTRÉ DANS LA SECTION DE PIÈCES DE RECHANGE
DE CE MANUEL.
AFFILER LA LAME
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affi lez
la lame - mais si vous faites ça, assurez-vous que la lame soit
équilibrée.
Il est nécessaire de conserver la lame équilibrée. Une lame qui
n’est pas équilibrée causera l’avarie éventuellement à la ton deu se
à gazon ou au moteur.
La lame peut être affi lée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affi ler la lame sans l’enlever de la ton deu se.
Pour vérifi er l’équilibre de la lame, enfoncez un clou dans
une poutre ou un mur. Laissez environ un (1) pouce du clou
droit exposé. Posez le trou central de la lame sur la tête du
clou. Si la lame est équilibrée, elle devrait rester dans une
position horizontale. Si un bout ou l’autre de la lame descend,
la lame n’est pas équilibrée. Affi lez le bout lourd jusqu’à ce
que la lame soit équilibrée.
BOÎTE DE VITESSE
Pour que votre système d’entraînement fonctionne correcte-
ment, la boîte de vitesse et la surface autour de l’entraînement
devraient être conservés propre et sans débris. Nettoyez
deux fois par saison sous le couvercle d’entraînement.
La boîte de vitesse est remplie de lubrifi ant jusqu’au niveau
approprié à l’usine. Le lubrifi ant doit être vérifi é si l’entretien
a été exécuté sur la boîte de vitesse.
Si du lubrifi ant est requis, utilisez exclusivement ELF Multis
EP00 graisse. N’utilisez aucun autre lubrifi ant.
RAMASSE-HERBE
Le ramasse-herbe peut être arrosé, mais il doit être sec avant
de l’utiliser.
Vérifi ez souvent votre ramasse-herbe pour vous assurer qu’il
n’est pas endommagé ou usé. Il s’usera sous une utilisation
normale. Remplacez-le si nécessaire avec un ramasse-herbe
approuvé montré dans la section de Pièces de Rechange de
ce manuel. Donnez le numéro de modèle de la tondeuse à
gazon lorsque vous commandez.
FIG. 11
RONDELLE
FREIN
RONDELLE
DURCIE BORD ARRIÈRE
LOGEMENT DE
CLAVETTE DE
VILEBREQUIN
ADAPTATEUR DE LAME
BOULON
DE LAME
LAME
CLÉ
VI LE BREQUIN
11
SILENCIEUX
Inspectez et remplacez le silencieux corrodé pour éviter les risques
d’incendie et/ou les dégâts.
BOUGIE D’ALLUMAGE
Remplacez le bougie d’allumage au début de chaque saison
de tonte ou après toutes les 100 heures d’utilisation ce qui se
présente en premier. Pour le type de bougie d’allumage et le
réglage d’écartement, référez-vous à la “SPÉCIFICATIONS DE
PRODUIT’’ section de ce manuel.
NETTOYAGE
IMPORTANT: POUR LE MEILLEUR RENDEMENT, MAINTENEZ
LE BOÎTIER DE TONDEUSE EXEMPT DE L’ACCUMULATION
DE L’HERBE ET LES DÉBRIS. NETTOYEZ LE DESSOUS DU
BOÎTIER DE TONDEUSE APRÈS CHAQUE UTILISATION.
ATTENTION: Débranchez le fi l de bougie
d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne
puisse pas entrer en contact avec la bougie.
Nettoyez le dessous de la tondeuse en grattant pour enlever
l’ac cu mu la tion d’herbe et de débris.
Nettoyez fréquemment le moteur pour éviter l’accumulation
de débris. Un moteur sale marche à une température plus
élevée et par conséquent à une espérance de vie plus courte
que normale.
Essuyez les surfaces fi nies et les roues de toutes les traces
d’essence, d’huile, etc.
Nous ne recommandons pas l’emploi d’un tuyau d’arrosage
pour nettoyer votre tondeuse à gazon à moins que le sys me
électrique, le silencieux, le fi ltre à air et le car bu ra teur soient
couverts pour les mettre à l’abri de l’eau. La présence d’eau
dans un moteur peut en réduire l’espérance de vie.
NETTOYER SOUS LE COUVERCLE DE LA
COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
Nettoyez sous le couvercle de la courroie d’entraînement au moins
deux fois chaque saison. Grattez le dessous du couvercle avec
un couteau de mastic ou un outil semblable pour enlever toute
accumulation de débris ou d’herbe sous le couvercle.
4. Essuyez tout débordement d’huile sur la tondeuse à gazon
et sur le côté du moteur.
5. Ersez lentement l’huile en bas du bec de suffi sance d’huile,
cessant toutes les quelques onces pour vérifi er le niveau
d’huile avec le jauge d'huile.
6. Cessez d’ajouter l’huile quand vous atteignez la plein (FULL)
marque sur le jauge d'huile. Attendez une minute pour per-
mettre que l’huile se rasseoiée.
7. Continuez d’ajouter un peu d’huile, revérifi ant le jauge d'huile
jusqu’à ce que le niveau d’huile arrange à plein (FULL). NE
remplissez pas trop le moteur avec de l’huile, ou il fumera
fortement du silencieux sur la mise en marche.
8. Assurez-vous toujours de resserer la gauje d’huile avant de
mettre en marche le moteur.
9. Branchez le fi l de bougie d’allumage à la bougie d’allumage.
FILTRE À AIR (Voir Fig. 13)
L’utilisation d’un fi ltre à air sale empêche le bon fonctionnement
du moteur et peut entraîner l’endommagement de ce dernier.
Remplacez le fi ltre à air chaque année ou toutes les 100 heures
d’utilisation, plus souvent si vous tondez le gazon sous des condi-
tions très poussiéreuses et sales.
NETTOYER LE FILTRE À AIR
1. Desserrez la vis et inclinez le couvercle pour l’enlever.
2. Enlevez soigneusement la cartouche.
3. Nettoyez en tapant légèrement sur une surface plate. Si la car-
touche est très sale, remplacez-la ou nettoyez-la comme suit.
ATTENTION: Les solvants de pétrole, comme
le kérosène, ne doivent pas être utilisés pour
nettoyer la cartouche. Ils peuvent causer la
détérioration de la cartouche. Ne mettez pas
d’huile sur la cartouche. N’utilisez pas l’air com-
primé pour nettoyer ou sécher la car tou che.
4. Installez la cartouche, ensuite remettez le couvercle et as-
surez-vous que les pattes sont alignées avec les fentes de
la plaque arrière. Serrez à fond la vis.
ENTRETIEN
FIG. 12
CUVETTE
MOTEUR
LUBRIFICATION DU MOTEUR
Utilisez seulement l’huile détergente de qualité supérieure classée
API SG–SL. Choisissez le grade de viscosité SAE de l’huile selon
la température à laquelle vous utiliserez la tondeuse.
REMARQUE: Les huiles de multiviscosité (5W30, 10W30 etc.)
améliorent le démarrage pendant le temps froid, et vérifi ez le niveau
d’huile de moteur fréquemment pour éviter l’endommagement du
moteur dû à l’utilisation avec un niveau d’huile bas.
Changez l’huile après chaque 25 heures d'utili-sation ou au moins
une fois par an si la ton-deuse est utilisée moins de 25 heures par
an. Vérifi ez le niveau d’huile du carter-moteur avant de démarrer
le moteur et après chaque cinq (5) heures d’utilisation continue.
Serrez à fond le bouchon d’huile chaque fois que vous vérifi ez
le niveau d’huile.
CHANGER L’HUILE DE MOTEUR (Voir Fig. 12)
REMARQUE: Avant de basculer la tondeuse à gazon pour vidan-
ger l’huile, vidangez le réservoir d’essence en laissant marcher
le moteur jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
1. Débranchez le l de bougie d’allumage et posez-le de telle façon
qu’il ne puisse pas entrer en contact avec la bougie d’allumage.
2. Enlevez le bouchon d’huile de moteur, posez-le à part sur
une surface propre.
3. Inclinez la tondeuse à gazon sur le côté et vidangez l’huile
dans une cuvette appropriée. Faites faire un mouvement
de va-et-vient à la tondeuse à gazon pour enlever l’huile
emprisonnée dans le moteur.
CARTOUCHE
FENTES
BORD
PATTES
DE COU-
VERCLE
COUVERCLE
PLAQUE
ARRIÈRE
FIG. 13
12
ATTENTION: AVANT D’EFFECTUER TOUS LES RÉVISION OU RÉGLAGES:
1. Relâchez la barre de commande et arrêtez le moteur.
2. Assurez-vous que la lame et toutes les pièces mobiles soient arrêtées com plè te ment.
3. Débranchez le fi l de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer en contact avec
la bougie d’allumage.
RÉVISION ET RÉGLAGES
TONDEUSE À GAZON
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE
Voir “RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE” dans la section
d’utilisation de ce manuel.
DÉFLECTEUR ARRIÈRE
Le défl ecteur arrière fi xé entre les roues arrière de votre ton-
deuse à gazon, est utilisé pour diminuer le risque de projection
des objets à l’arrière de la tondeuse dans l’espace occupé par
l’opérateur lors de la tonte. Si le défl ecteur arrière est avarié, il
devrait être remplacé.
TO REMOVE DRIVE BELT (See Fig. 13)
1. Retirez le couvercle et le guide-courroie.
2. Retirez la courroie sur la poulie de la boîte de vitesses.
3. Inclinez la tondeuse à gazon sur le côté avec le fi ltre à air et
le carburateur vers le haut.
4. Enlevez la lame, la poulie de moteur et le protecteur de
débris.
5. Enlevez la courroie et la poulie de moteur de le protecteur
de débris.
TO REPLACE DRIVE BELT (See Fig. 14)
1. Insérez la nouvelle courroie du poulie de moteur et le système
d’entraînement dans les dispositifs de retenue de la courroie
du pare-débris.
2. Acheminez l’autre bout de la nouvelle courroie du système
d’entraînement à travers le trou du châssis.
3. Réinstallez le protecteur de débris.
4. Remettez la tondeuse à gazon en position droite.
5. Installez la nouvelle ceinture sur la poulie de la boîte de
vitesses.
6. Réinstallez le guide-courroie et la couvercle.
REMARQUE: Utilisez toujours une courroie approuvée par le
fabricant pour assurer une adaptation parfaite et une longue
durabilité.
7. Inclinez la tondeuse à gazon sur le côté avec le fi ltre à air et
le carburateur vers le haut.
8. Réinstallez le lame.
DÉFLECTEUR DE DÉBRIS
COURROIE
DISPOSITIF DE
RETENUE DE LA
COURROIE
FIG. 14
POULIE DE MOTEUR
COUVERCLE
D’ENTRAÎN-
EMENT
FIG. 13
POULIE DE
LA BOÎTE DE
VITESSES
COURROIE
GUIDE-
COURROIE
POUR RÉGLER LE GUIDON
(Voir les Figs. 16, 17 et 18)
Le guidon de la tondeuse à gazon peut être réglé à une position
haute ou basse. Les trous de montage au bas du guidon inférieur
ne sont pas alignés afi n de soulever ou baisser du guidon.
1. Enlevez le guidon supérieur et attache(s) plastique en fi l
xant le(s) câble(s) au guidon inférieur.
2. Enlevez les goupilles en épingle à cheveux de la goupille de
montage du support de guidon inférieur.
3. Pressez le guidon inférieur pour l’enlever des goupilles de
montage.
4. Tournez le guidon inférieur pour soulever ou baisser du
guidon.
5. Pressez le guidon inférieur et mettez les trous sur les goupil-
les de montage du support de guidon.
6. Remettez en place le guidon supérieur et toutes les pièces
enlevées du guidon inférieur.
13
MOTEUR
VITESSE DE MOTEUR
La vitesse de votre moteur a été réglé à l’usine. N’essayez pas
d’augmenter la vitesse du moteur; ceci pourrait causer des bles-
sures. Si vous pensez que le moteur tourne trop vite ou trop
lentement, apportez votre tondeuse à gazon au centre de service
qualifi é pour la réparer ou la régler.
CARBURATEUR
Votre carburateur n’est pas réglable. Si votre moteur ne fonc tion ne
pas correctement à cause des problèmes avec le car bu ra teur,
veuillez apporter la tondeuse à gazon au centre de service qualifi é
le plus proche pour faire la réparation et/ou le réglage.
IMPORTANT: NE TOUCHEZ PAS LE RÉGULATEUR DE
MOTEUR QUI A ÉTÉ RÉGLÉ À L’USINE AVEC LA VITESSE DE
MOTEUR CORRECTE. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA VITESSE DE
MOTEUR QUI A ÉTÉ ÉTABLIE À L’USINE. CETTE ACTION PEUT
ÊTRE DANGEREUSE. SI VOUS PENSEZ QU’UN RÉGLAGE DE
LA VITESSE MAXIMUM SOIT NÉCESSAIRE, CONTACTEZ LE
CENTRE DE SERVICE QUALIFIÉ LE PLUS PROCHE. IL Y A DES
TECHNICIENS BIEN QUALIFIÉS ET DES OUTILS APPROPRIÉS
POUR FAIRE LES RÉPARATIONS NÉCESSAIRES.
FIG.18
GUIDON
INFÉRIEUR
TOURNEZ
FIG. 16
GUIDON INFÉRIEUR
SUPPORT
DE GUIDON
GOUPILLE DE MONTAGE
PRESSEZ
POUR ENLEVER
GOUPILLE EN
ÉPINGLE À CHEVEUX
RÉVISION ET RÉGLAGES
ENTREPOSAGE
Préparez immédiatement votre tondeuse à gazon pour
d’en tre po sa ge à la fi n de la saison ou si la tondeuse à gazon ne
sera pas utilisée pour une période de 30 jours ou plus.
TONDEUSE À GAZON
Quand la tondeuse à gazon doit être entreposée pour une certaine
période, nettoyez-la soigneusement, enlevez toutes la saleté, la
graisse, les débris feuilles. Entreposez dans un endroit propre
et sec.
POSITION
D'UTILISATION
POSITION
D'UTILISATION
POSITION HAUTEPOSITION BASSE
GOUPILLE
EN ÉPINGLE
À CHEVEUX
GOUPILLE
DE MON-
TAGE
FIG. 17
SUPPORT
DE GUIDON
1. Nettoyez la tondeuse à gazon dans sa totalité (Référez-vous
à la section de “NETTOYAGE” dans la section d'entretien de
ce manuel).
2. Lubrifi ez comme montré dans la section d'entretien de ce
manuel.
3. Assurez-vous que tous les écrous, les boulons, les vis et les
goupilles soient bien attachés. Vérifi ez les pièces tour nan tes
pour l’avarie, la casse, et l’usure. Remplacez-les si né ces -
sai re.
4. Retouchez les surfaces rouillées et les surfaces où la peinture
est abîmée; poncez légèrement avant de peindre.
14
MOTEUR
SYSTÈME D’ESSENCE
IMPORTANT: IL EST IMPORTANT DE PRÉVENIR, PENDANT
L’ENTREPOSAGE, LES DÉPÔTS DE GOMME DANS LES
PARTIES ESSENTIELLES DU SYSTÈME D’ESSENCE TELLES
QUE LE CARBURATEUR, LE FILTRE À ESSENCE, LES
CONDUITES D’ESSENCE, OU LE RÉSERVOIR D’ESSENCE.
LES ESSENCES CONTENANT DE L’ALCOOL (ÉTHANOL OU
MÉTHANOL ET PARFOIS APPELÉES GASOHOL) PEUVENT
ABSORBER DE L’HUMIDITÉ. CECI CONDUIT À LA SÉPARATION
DES ÉLÉMENTS DU MÉLANGE ET À LA FORMATION D’ACIDE
EN CAS DE CONSERVATION PROLONGÉE. L’ESSENCE
DEVENUE ACIDE PEUT AVARIER LE SYSTÈME D’ESSENCE
PENDANT LA DURÉE DE L’ENTREPOSAGE.
Vidangez le réservoir d'essence en mettant en marche le
moteur et le laissant courir jusqu’à ce que les conduites
d'essence et le carburateur soient vides.
N’utilisez jamais de produits spéciaux pour nettoyer le mo teur
ou le carburateur dans le réservoir d’essence. L’em ploi de
ces produits pourrait causer des dégâts permanents.
Utilisez de l’essence fraîche l’année suivante.
REMARQUE: Les stabilisateurs d’essence sont une alternative
acceptable pour minimiser la formation des dépôts de gomme
pendant les périodes d’entreposage. Ajoutez le stabilisateur dans
l’essence dans le réservoir d’essence ou le bidon d’es sen ce.
Respectez le rapport d’essence/stabilisateur indiqué sur le fl acon
de stabilisateur. Marchez le moteur pendant au moins 10 minutes
après avoir ajouté le stabilisateur pour permettre le stabilisateur
d’atteindre le carburateur. Ne vidangez pas le réservoir d’essence
ou le carburateur si vous utilisez un sta bi li sa teur d’essence.
HUILE DE MOTEUR
Vidangez l’huile (avec un moteur chaud) et remplacez avec
de l’huile de moteur fraîche (Voir “MOTEUR” dans la section
d'entretien de ce manuel).
CYLINDRE
1. Enlevez la bougie d’allumage.
2. Versez 29 ml (une once) d’huile par l’orifi ce de la bougie
d’allumage dans le cylindre.
3. Tirez lentement la poignée de démarreur pendant quelques
secondes pour répartir l’huile.
4. Installez une nouvelle bougie d’allumage.
BATTERIE
Débranchez la batterie de la connexion du moteur et chargez la
batterie pendant 48 heures.
AUTRES
Ne conservez pas d’essence d’une saison à l’autre.
Changez votre bidon d’essence s’il commence à rouiller.
La rouille et/ou les saletés dans l’essence feront arriver les
problèmes.
Si possible, entreposez votre tondeuse à gazon à l’intérieur
d’un bâtiment et couvrez-la pour la protéger des saletés et
de la poussière.
Couvrez votre tondeuse à gazon avec une housse adéquate
qui ne retient pas l’humidité. N’utilisez pas de plastique. Le
plastique ne peut pas respirer ce qui permet la condensation
et la formation de rouille sur votre tondeuse à gazon.
IMPORTANT: NE COUVREZ JAMAIS VOTRE TONDEUSE
À GAZON QUAND LE MOTEUR ET LE SILENCIEUX SONT
ENCORE CHAUDS.
ATTENTION: N’entreposez jamais à
l’in rieur d’un bâtiment une tondeuse à
gazon avec de l’essence dans le réservoir.
Les vapeurs d’essence en provenance du
ser voir peuvent s’enfl ammer au contact
d’une fl amme découverte ou des étincelles.
Laissez refroidir le moteur avant de placer la
tondeuse à gazon dans un espace clos.
ENTREPOSAGE
GUIDON INFÉRIEUR
PRESSEZ
POUR REPLIER
FIG. 19
POSITION
DE
TONTE
BARRE DE
COMMANDE
DE PRÉSENCE
D’OPÉ RA TEUR
REPLIER
EN AVANT
POUR EN-
TREPOSAGE
GUIDON
INFÉRIEUR
BOULON DE
GUIDON
GUIDON
SUPÉR-
IEUR
FIG. 20
GUIDON (Voir les Figs. 19 et 20)
Le guidon de votre tondeuse à gazon peut être replié pour
l’entreposage.
1. Poussez l’une vers l’autre les extrémités inférieures du guidon
inférieur jusqu’à ce qu’il se libère de son support de guidon.
À ce moment-là poussez le guidon en avant par-dessus la
tondeuse.
2. Desserrez les boulons de montage du guidon supérieur
jusqu’à ce que vous puissiez replier le guidon supérieur.
IMPORTANT: QUAND VOUS REPLIEZ LE GUIDON POUR
L’ENTREPOSAGE OU LE TRANSPORT, ASSUREZ-VOUS
QUE VOUS PLIEZ LE GUIDON COMME MONTRÉ, OU VOUS
POURRIEZ ENDOMMAGER LES CÂBLES DE COMMANDE.
Lorsque vous déplierez le guidon, le guidon inférieur bloquera
automatiquement dans la position d'utilisation.
15
Le moteur refuse 1. Filtre à air sale. 1. Nettoyez ou remplacez le fi ltre à air.
de démarrer 2. Sans essence. 2. Remplissez le réservoir d’essence.
3. Essence trop vieille. 3. Vidangez le réservoir d'essence et remplissez le
réservoir avec de l'essence fraîche.
4. Eau dans l’essence. 4. Vidangez le réservoir d'essence et remplissez le
réservoir avec de l'essence fraîche.
5. Fil de bougie d’allumage débranché. 5. Branchez le fi l de bougie d’allumage à la bougie
d’allumage.
6. Mauvaise bougie d’allumage. 6. Changez la bougie d’allumage.
7. Lame desserrée ou adaptateur de lame cassé. 7. Serrez le boulon de lame ou remplacez l’adaptateur
de lame.
8. Barre de commande relâchée. 8. Tenez la barre de commande contre le guidon.
9. Barre de commande est défectueuse. 9. Remplacez la barre de commande.
10. La valve d'essence (si équipé) est dans la 10. Turnez le valve d'essence dans la position de
position de marche OFF. marche ON.
11. Batterie faible (si équipé). 11. Chargez la batterie.
12. Connexion de batterie débranchée (si équipé). 12. Branchez la batterie au moteur.
Le moteur manque 1. Arrière du boîtier de tondeuse à gazon ou lame 1. Soulevez la hauteur de coupe.
de puissance entraînée dans l’herbe haute.
2. Tondez trop d’herbex. 2. Soulevez la hauteur de coupe.
3. Filtre à air sale. 3. Nettoyez ou remplacez le fi ltre à air.
4. Il y a une accumulation d’herbe, de feuilles et de 4. Nettoyez le dessous du boîtier de tondeuse à gazon.
débris sous la tondeuse.
5. Trop d’huile dans le moteur. 5. Vérifi ez le niveau d’huile.
6. Vitesse de marche de pied trop rapide. 6. Baissez la vitesse de marcher.
Coupe irrégulière 1. Lame usée, tordue, ou desserrée. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
2. Vitesse de moteur basse. 2. glez la commande de vitesse de moteur à la
position rapide.
3. Il y a une accumulation d’herbe, de feuilles 3. Nettoyez le dessous du boîtier de tondeuse à gazon.
et de débris sous la tondeuse.
Vibrations 1. Lame usée, tordue, ou desserrée. 1. Remplacez la lame. Serrez le boulon de lame.
excessives 2. Vilebrequin tordu. 2. Contactez un centre d’entretien qualifi é.
Câble de 1. Le frein du volant d’entraînement est serré 1. Tenez la barre de commande contre le guidon
démarreur quand la barre de commande est relâchée. supérieur avant de tirer le câble de démarreur.
diffi cile à tirer 2. Vilebrequin tordu. 2. Contactez un centre d'entretien qualifi é.
3. Adaptateur de lame cassé. 3. Changez l’adaptateur de lame.
4. Lame entraînée dans l’herbe. 4. Pour démarrer la tondeuse à gazon, poussez-la sur une
zone où l’herbe est déjà coupée ou sur un terrain dur et
plat.
Le ramasse-herbe 1. Hauteur de coupe est trop basse. 1. Soulevez la hauteur de coupe.
ne se remplit pas 2. La section de lame qui soulève l’herbe est usée. 2. Changez la lame.
(si muni d’un) 3. Le ramasse-herbe ne permet plus le passage d’air. 3. Nettoyez le sac de décharge.
Diffi cile à pousser 1. L’herbe est trop haute ou la hauteur de roue 1. Soulevez la hauteur de coupe.
est trop basse.
2. Arrière du boîtier de tondeuse à gazon ou la 2. Soulevez la partie arrière du boîtier de tondeuse
lame entraînée dans l’herbe haute. à gazon un (1) réglage de plus.
3. Le ramasse-herbe est trop plein. 3. Videz le ramasse-herbe.
4. Hauteur de guidon ne vous convient pas. 4. Réglez le guidon à une hauteur qui vous convient.
Perte de commande ou 1. Usure de la courroie. 1. Vérifi ez/remplacez la courroie d’entraînement.
ralentissement de la 2. Tirez la courroie de la poulie. 2. Vérifi ez/réinstallez la courroie d’entraînement.
vitesse d’entraînement 3. Ressort de tension de la courroie enlevé. 3. Remplacez le ressort de tension de la courroie.
4. Le système d’entraînement “desserré”. 4. Ajustez la commande d’entraînement.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
16
TONDEUSE À GAZON ROTATIVE - - NO. DE MODÈLE 65021ES (96143002000) - NO. DE PRODUIT 961 43 00-20
17
1 532 19 64-03 Guidon Supérieur (Y Compris le Poignée en Mousse)
2 532 41 17-02 Guidon Inférieur
3 532 19 70-19 Barre de Commande
4 817 41 13-08 Vis
5 532 19 15-74 Boulon de Guidon
6 532 19 18-56 Bouton de Guidon
7 532 05 17-93 Goupille en Épingle à Cheveux
8 532 06 64-26 Collier de Serrage de Câble
9 532 40 69-85 Ensemble de la Porte Arrière
10 532 12 84-15 Rivet
11 532 41 05-40 Support, C.G.
12 532 41 05-42 Support, C.D.
13 817 06 04-10 Vis 1/4-20 x 5/8
14 532 19 60-37 Ensemble du Support de Guidon, C.G.
15 532 19 60-36 Ensemble du Support de Guidon, C.D.
16 532 40 54-17 Ressort de la Porte Arrière, C.G.
17 532 40 54-18 Ressort de la Porte Arrière, C.D.
18 532 13 20-04 Écrou H 1/4-20
19 532 19 47-88 Guide de Câble de Démarreur
20 532 18 90-05 Jupe Arrière
21 532 08 86-52 Vis
24 - - - Moteur, Briggs & Stratton, Numero de Modèle 124T05
(Pour des pièces de service et de rechange de moteur,
réclamez Briggs & Stratton à 1-800-233-3723)
25 532 15 04-06 Boulon
26 532 14 52-12 Écrou Frein à Collet
27 532 41 08-15 Ensemble de Roue et de Pneu, Arrière
28 532 16 08-28 Boulon à Épaulement 5/16-18 x 0.33
29 532 18 61-53 Plaque de Moulure
30 532 40 25-71 Ensemble du Bras d’essieu, C.D.
31 532 19 06-22 Manchon de Dispositif de Relevage des Roues
32 532 19 01-57 Levier à Ressort de Dispositif de Relevage des Roues
33 873 80 05-00 Écrou Frein 5/16-18
34 532 40 25-72 Ensemble du Bras d’essieu, C.G.
35 532 14 18-41 Vis
36 532 18 41-93 Boulon
37 874 78 04-12 Boulon
38 819 11 22-06 Rondelle
39 532 19 00-97 Chargeur de Batterie
40 532 19 09-39 Support de Montage, Défl ecteur de Debris
41 532 19 23-25 Vis de Défl ecteur de Debris
42 532 17 55-51 Vis
43 532 40 58-44 Défl ecteur de Debris
44 532 40 89-89 Jue de la Boîtier de la Tondeuse
(Y compris les Numèros de Réf. 10, 11, 12 et 45)
45 532 40 47-63 Décalcomanie de Danger
46 532 19 40-37 Adaptateur de Lame
47 532 40 67-12 Lame de 21 po.
48 532 85 10-74 Rondelle Durcie
49 532 85 02-63 Rondelle Hélicoïdale 3/8
50 532 85 10-84 Vis à Metaux H 3/8
51 532 18 96-86 Interrupteur de Démarrage à Clé (Y compris Clé)
52 532 18 95-89 Batterie
53 532 18 61-59 Vis
54 532 18 62-37 Bac de Batterie
55 532 18 03-31 Clé
56 532 19 12-52 Ensemble de la Batterie, Bac de Batterie
et de Plaque de Moulure
57 532 12 51-62 Support d’arrêt Supérieur
58 532 17 06-34 Vis
59 532 18 55-82 Défl ecteur de Discharge
60 532 17 57-35 Support à Charnière
61 532 19 30-00 Ressort
62 532 17 56-50 Tige à Charnière
63 873 80 04-00 Écrou Frein
64 532 18 55-76 Porte de Broyeuse
65 532 19 74-80 Joint Torique
66 532 08 83-48 Rondelle Plate
69 532 18 27-48 Poignée en Mousse
96 532 19 79-91 Pince, Câble
- - 532 40 47-64 Décalcomanie (n’est pas montrée)
- - 532 40 90-54 Manuel de Propriétaire, Français / Anglais
NO. NO.
DE DE
RÉF PIÉCE DESCRIPTION
NO. NO.
DE DE
RÉF PIÉCE DESCRIPTION
TONDEUSE À GAZON ROTATIVE - - NO. DE MODÈLE 65021ES (96143002000) - NO. DE PRODUIT 961 43 00-20
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant
de votre souffl euse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffl euse à neige et d’annuler sa garantie.
18
TONDEUSE À GAZON ROTATIVE - - NO. DE MODÈLE 65021ES (96143002000) - NO. DE PRODUIT 961 43 00-20
19
1 532 40 73-16 Commande d’entraînement (Y Compris Câble)
2 532 41 16-73 Couvercle d’entraînement, Supérieur
3 532 40 62-82 Poulie
4 532 19 00-39 Levier d’entraînement
5 532 41 16-64 Couvercle d’entraînement, Inférieur
6 532 18 16-98 Vis, Torx #8 x 5/8
7 532 40 07-23 Support de Montage
9 532 40 62-59 Câble d’entraînement
10 532 18 93-78 Decalcomanie d’entraînement
11 532 41 10-81 Ensemble de la Roue et du Pneu
12 812 00 00-58 Bague en E
13 532 40 38-49 Pignon
14 532 18 94-03 Cache-poussière
15 532 40 48-45 Cliquet d’entraînement
16 532 06 77-25 Rondelle 1/2
17 532 19 10-39 Roulement de Dispositif de Relevage des Roues
18 532 19 64-01 Manchon de Dispositif de Relevage des Roues
25 532 41 16-63 Guide-Courroie
26 532 16 34-09 Vis, Haut-Bas
27 532 17 52-62 Vis Taraudée à Tôle #10-24 x 2-3/4
28 532 18 57-15 Couvercle d’entraînement
29 532 19 41-49 Courroie Trapézoïdale
32 532 19 40-18 Poulie d’entraînement
33 532 08 39-23 Écrou Frein
35 532 40 91-08 Jeu de Dispositif de Relevage des Roues, C.G.
(Y compris le Manchon et le Roulement)
36 532 40 48-33 Ensemble de la Boîte de Vitesse, complet
38 873 80 04-00 Écrou Frein 1/4-20
40 532 40 65-58 Ressort de Tension
41 532 40 91-09 Jeu de Dispositif de Relevage des Roues, C.D.
(Y compris le Manchon et le Roulement)
54 532 40 11-90 Ensemble de Ramasse-herbe
55 532 17 57-39 Couvercle de l’arbre d’entraînement
57 532 40 18-02 Cadre de Ramasse-herbe
60 532 19 35-57 Decalcomanie, Couvercle d’entraînement
61 532 41 07-26 Moitié, Supérieur
62 532 41 09-49 Arbre d'entraînement
63 532 18 35-08 Joint d'étanchéité, Arbre d'entraînement
64 532 18 35-11 Douille
65 532 18 35-09 Rondelle
66 532 18 35-14 Joint d'étanchéité, Arbre à Vis Sans Fin
67 532 18 35-06 Palier
68 532 41 07-29 Vitese, 28 Dents
69 532 41 07-32 Embrayage, Griffe, Fixeé
70 532 41 07-33 Pince
71 532 41 07-30 Embrayage, Griffe, Mobile
73 532 18 35-13 Vis
74 532 41 07-34 Moitié, Inférieur
78 532 41 07-31 Ressort
79 532 41 07-27 Arbre à Vis Sans Fin
NO. NO.
DE DE
RÉF PIÉCE DESCRIPTION
NO. NO.
DE DE
RÉF PIÉCE DESCRIPTION
TONDEUSE À GAZON ROTATIVE - - NO. DE MODÈLE 65021ES (96143002000) - NO. DE PRODUIT 961 43 00-20
REMARQUE: Toutes les dimensions de composant sont données en pouces É.-U. 1 pouce = 25,4 mm. IMPORTANT: N’utilisez que les pièces de rechange autorisée par le fabricant
de votre souffl euse à neige (O.E.M.). Échec pour faire ainsi est dangereux et risque d’endommager votre souffl euse à neige et d’annuler sa garantie.
20
S
E
C
T
IO
N
1
: G
A
R
A
N
T
IE
L
IM
IT
É
E
H
u
s
q
v
a
rn
a
F
o
re
s
t &
G
a
rd
e
n
C
o
m
p
a
n
y
(“H
u
s
q
v
a
rn
a
”) g
a
ra
n
tit le
p
ro
d
u
it H
u
s
q
v
a
rn
a
à
l’a
c
h
e
te
u
r in
itia
l c
o
n
tre
to
u
t d
é
fa
u
t d
e
m
a
rie
l e
t d
e
fa
b
ric
a
t
io
n
p
o
u
r la
“p
é
r
io
d
e
d
e
g
a
ra
n
tie
” à
c
o
m
p
te
r d
e
la
d
a
te
d
’a
c
h
a
t, te
l q
u
e
s
tip
u
c
i-d
e
s
s
o
u
s
:
G
a
r
a
n
t
ie
à
v
ie
:
T
o
u
te
s
le
s
d
e
n
ts
d
e
m
o
to
-b
in
e
u
s
e
s
c
o
n
tre
le
b
ris
, le
s
m
a
n
c
h
e
s
d
e
c
o
u
p
e
-h
e
rb
e
s
, le
s
b
o
b
in
e
s
d
’a
llu
m
a
g
e
e
t le
s
m
o
d
u
le
s
d
e
p
r
o
d
u
its
p
o
rta
tifs
.
G
a
r
a
n
tie
d
e
3
a
n
s
: A
x
e
s
(p
o
u
r le
s
to
n
d
e
u
s
e
s
a
u
to
p
o
r
e
s
à
b
ra
q
u
a
g
e
z
é
ro
e
t le
s
to
n
d
e
u
s
e
s
a
u
to
tra
c
e
s
c
o
m
m
e
rc
ia
le
s
).
G
a
r
a
n
t
ie
C
O
M
M
E
R
C
IA
L
E
d
e
2
a
n
s
:
É
q
u
ip
e
m
e
n
t
H
u
s
q
v
a
rn
a
d
’e
n
tre
tie
n
d
e
p
e
lo
u
s
e
s
to
n
d
e
u
s
e
s
a
u
to
p
o
r
te
u
-
s
e
s
à
b
ra
q
u
a
g
e
z
é
ro
, to
n
d
e
u
s
e
s
a
u
to
tra
c
e
s
d
e
g
ra
n
d
e
la
rg
e
u
r d
e
c
o
u
p
e
e
t é
q
u
ip
e
m
e
n
t
d
e
b
in
a
g
e
c
o
m
m
e
r
-
c
ia
l.
G
a
r
a
n
t
ie
N
O
N
-C
O
M
M
E
R
C
IA
L
E
d
e
2
a
n
s
:
T
o
n
d
e
u
s
e
a
u
to
m
a
tiq
u
e
, to
n
d
e
u
s
e
s
a
u
to
p
o
r
e
s
, tra
c
te
u
rs
d
e
p
e
lo
u
s
e
e
t d
e
ja
rd
in
, to
n
d
e
u
s
e
s
a
u
to
tra
c
e
s
, m
o
to
b
in
e
u
s
e
s
, tro
n
ç
o
n
n
e
u
s
e
s
,
c
o
u
p
e
-h
e
rb
e
s
, d
é
b
ro
u
s
s
a
ille
u
s
e
s
, d
é
b
r
o
u
s
-
s
a
ille
u
s
e
s
fo
re
s
tiè
re
s
, s
o
u
ffl
e
u
s
e
s
à
n
e
ig
e
, s
o
u
ffl
e
u
rs
à
m
a
in
, s
o
u
ffl
e
u
rs
à
d
o
s
, ta
ille
-h
a
ie
s
, p
ro
d
u
its
é
l
e
c
triq
u
e
s
e
t s
y
s
m
e
s
d
e
ram
a
s
s
a
g
e
a
s
s
is
d
e
s
tin
é
s
à
d
e
s
u
s
a
g
e
s
n
o
n
c
o
m
m
e
rc
ia
u
x
, n
o
n
p
ro
fe
s
s
io
n
n
e
ls
, n
o
n
in
s
titu
tio
n
-
n
e
ls
o
u
n
o
n
lu
c
ra
tifs
, s
a
u
f e
n
c
a
s
d
e
s
tip
u
la
tio
n
c
o
n
tra
ire
d
e
s
p
s
e
n
te
s
.
P
c
e
s
a
n
tip
o
llu
tio
n
n
é
c
e
s
s
a
ire
s
p
o
u
r
a
s
s
u
re
r la
c
o
n
fo
rm
ité
a
u
x
n
o
rm
e
s
C
A
R
B
-T
IE
R
II
e
t E
P
A
, à
l’e
x
c
e
p
t
io
n
d
e
s
p
c
e
s
fa
is
a
n
t p
a
r
tie
d
e
s
y
s
m
e
s
d
e
m
o
te
u
r fa
b
riq
u
é
s
p
a
r
d
e
s
fa
b
r
ic
a
n
ts
d
e
m
o
t
e
u
rs
tie
rs
p
o
u
r le
s
q
u
e
lle
s
l’a
c
h
e
te
u
r
à
re
ç
u
u
n
e
g
a
ra
n
ti
e
à
p
a
rt a
v
e
c
le
s
d
o
n
n
é
e
s
s
u
r le
p
ro
d
u
it fo
u
r
n
ie
s
a
u
m
o
m
e
n
t d
e
l’a
c
h
a
t.
G
a
r
a
n
tie
d
e
1
a
n
:
D
é
c
o
u
p
e
u
s
e
s
à
d
is
q
u
e
, b
ro
y
e
u
rs
d
e
s
o
u
c
h
e
, é
c
h
e
n
ill
o
irs
e
t s
c
ie
s
le
s
c
o
p
iq
u
e
s
d
e
s
tin
é
s
à
d
e
s
n
s
n
o
n
c
o
m
m
e
rc
ia
le
s
, n
o
n
p
ro
fe
s
s
io
n
n
e
lle
s
,
n
o
n
in
s
titu
tio
n
n
e
lle
s
o
u
n
o
n
lu
c
ra
tiv
e
s
. To
u
s
le
s
c
o
u
p
e
-h
e
rb
e
s
,
d
é
b
ro
u
s
s
a
ille
u
s
e
s
, d
é
b
ro
u
s
s
a
ille
u
s
e
s
fo
re
s
tiè
re
s
, c
o
u
p
e
-
h
e
rb
e
s
s
u
r c
o
u
s
s
in
d
a
ir,
ta
ille
u
s
e
s
à
b
a
rre
d
e
c
o
u
p
e
,
s
o
u
ffl
e
u
rs
à
d
o
s
, s
o
u
ffl
e
u
rs
à
m
a
in
, ta
ille
-h
a
ie
s
, s
y
s
m
e
s
d
e
ra
m
a
s
s
a
g
e
a
s
s
is
u
tilis
é
s
à
d
e
s
n
s
o
u
à
d
e
s
e
m
p
lo
is
c
o
m
m
e
rc
ia
u
x
,
in
s
titu
tio
n
n
e
ls
,
p
ro
fe
s
s
io
n
n
e
ls
o
u
lu
c
ra
tifs
.
L
e
s
b
a
tte
r
ie
s
s
o
n
t c
o
u
v
e
rte
s
e
n
v
e
rtu
d
’u
n
e
g
a
ra
n
tie
lim
ité
e
d
’u
n
a
n
a
v
e
c
re
m
p
la
c
e
m
e
n
t à
1
0
0
%
a
u
c
o
u
r
s
d
e
s
6
p
re
m
ie
rs
m
o
is
o
u
re
m
b
o
u
r
s
e
m
e
n
t c
a
lc
u
a
u
p
ro
ra
ta
p
e
n
d
a
n
t le
s
s
ix
m
o
is
s
u
iv
a
n
ts
.
G
a
r
a
n
t
ie
d
e
9
0
jo
u
r
s
:
T
o
n
d
e
u
s
e
a
u
to
m
a
t
iq
u
e
, tro
n
ç
o
n
n
e
u
s
e
s
, d
é
c
o
u
p
e
u
s
e
s
à
d
is
q
u
e
, b
ro
y
e
u
rs
d
e
s
o
u
c
h
e
,
s
c
ie
s
le
s
c
o
p
iq
u
e
s
, é
c
h
e
n
illo
i
rs
, s
o
u
ffl
e
u
s
e
s
à
n
e
ig
e
, to
n
d
e
u
s
e
s
a
u
to
tra
c
t
é
e
s
d
e
m
o
d
è
le
s
d
a
n
s
le
s
s
é
rie
s
5
8
0
e
t
6
0
0
e
t m
a
rie
l d
’e
n
tre
ti
e
n
d
e
p
e
lo
u
s
e
s
c
o
m
m
e
rc
ia
l
o
u
to
u
t p
ro
d
u
it H
u
s
q
v
a
rn
a
u
tilis
é
à
d
e
s
n
s
o
u
à
d
e
s
e
m
p
lo
is
c
o
m
m
e
rc
ia
u
x
,
in
s
titu
tio
n
n
e
ls
,
p
ro
fe
s
s
io
n
n
e
ls
o
u
lu
c
ra
tifs
, s
a
u
f
e
n
c
a
s
d
e
s
tip
u
la
tio
n
c
o
n
tra
ire
d
e
s
p
s
e
n
te
s
.
L
e
s
v
ê
te
m
e
n
ts
d
e
p
r
o
te
c
ti
o
n
H
u
s
q
v
a
r
n
a
s
o
n
t g
a
ra
n
tis
c
o
n
tre
le
s
d
é
fa
u
ts
d
e
m
a
ria
u
x
e
t d
e
fa
b
ric
a
tio
n
p
o
u
r
u
n
e
d
u
e
d
e
9
0
jo
u
rs
à
c
o
m
p
te
r d
e
la
d
a
te
d
’a
c
h
a
t. L
a
g
a
ra
n
tie
n
e
c
o
u
v
r
e
p
a
s
c
e
s
p
ro
d
u
its
c
o
n
tre
le
s
m
a
u
v
a
is
u
s
a
g
e
s
o
u
l’u
s
u
r
e
n
o
rm
a
le
.
L
e
p
r
o
d
u
it d
o
it ê
tre
re
to
u
rn
é
à
C
h
a
rlo
tte
a
c
c
o
m
p
a
g
n
é
d
’u
n
fo
rm
u
la
ire
d
e
c
la
m
a
-
tio
n
d
e
g
a
ra
n
tie
. T
o
u
te
s
le
s
d
ire
c
tiv
e
s
d
e
s
o
in
s
e
t d
’e
n
tre
tie
n
, te
lle
s
q
u
’é
n
o
n
c
é
e
s
p
a
r le
fa
b
ric
a
n
t s
u
r l’é
tiq
u
e
tte
,
d
o
iv
e
n
t
ê
tre
re
s
p
e
c
e
s
. L
’a
ju
s
te
m
e
n
t d
e
s
v
ê
te
m
e
n
ts
/b
o
tte
s
n
e
s
t p
a
s
c
o
u
v
e
rt e
n
v
e
r
tu
d
e
la
g
a
ra
n
tie
.
G
a
r
a
n
t
ie
d
e
3
0
jo
u
r
s
:
P
c
e
s
d
e
re
c
h
a
n
g
e
, a
c
c
e
s
s
o
ire
s
, y
c
o
m
p
r
is
le
s
b
a
rre
s
, le
s
c
h
a
în
e
s
, le
s
o
u
tils
e
t le
s
a
rtic
le
s
d
e
d
é
m
o
n
s
tra
tio
n
.
S
E
C
T
IO
N
2
: L
E
S
O
B
L
IG
A
T
IO
N
S
D
E
H
U
S
Q
V
A
R
N
A
E
N
V
E
R
T
U
D
E
L
A
P
R
É
S
E
N
T
E
G
A
R
A
N
T
IE
H
u
s
q
v
a
rn
a
p
a
re
r
a
o
u
re
m
p
la
c
e
ra
le
s
p
c
e
s
d
é
fe
c
tu
e
u
s
e
s
s
a
n
s
fr
a
is
d
e
p
c
e
s
n
i d
e
m
a
in
-d
u
v
r
e
s
i la
p
c
e
s
’a
v
è
re
d
é
fe
c
tu
e
u
s
e
e
n
ra
is
o
n
d
’u
n
d
é
fa
u
t d
e
m
a
rie
l o
u
d
e
fa
b
ric
a
tio
n
p
e
n
d
a
n
t la
p
é
rio
d
e
d
e
g
a
r
a
n
tie
.
S
E
C
T
IO
N
3
: A
R
T
IC
L
E
S
N
O
N
C
O
U
V
E
R
T
S
E
N
V
E
R
T
U
D
E
L
A
P
R
É
S
E
N
T
E
G
A
R
A
N
T
IE
L
e
s
a
r
tic
le
s
s
u
iv
a
n
ts
n
e
s
o
n
t p
a
s
c
o
u
v
e
rts
e
n
v
e
rtu
d
e
la
p
s
e
n
te
g
a
ra
n
tie
:
(
1
)L
e
s
a
rtic
le
s
e
n
tre
te
n
u
s
n
o
rm
a
le
m
e
n
t p
a
r le
c
lie
n
t e
t s
’u
s
a
n
t a
v
e
c
u
n
e
u
tilis
a
tio
n
n
o
rm
a
le
e
t ré
g
u
liè
r
e
,
c
o
m
p
re
n
n
e
n
t le
s
c
o
u
rro
ie
s
, le
s
la
m
e
s
, l
e
s
ra
c
c
o
rd
s
d
e
la
m
e
s
, le
s
a
m
p
o
u
le
s
, le
s
ltre
s
, le
s
g
u
id
e
-
c
h
a
în
e
, le
s
lu
b
rifi
a
n
ts
, le
s
re
s
s
o
rts
d
’e
n
ro
u
le
m
e
n
t, le
s
c
h
a
în
e
s
d
e
tro
n
ç
o
n
n
e
u
s
e
, le
s
b
o
u
g
ie
s
, le
s
c
o
rd
e
s
d
e
d
é
m
a
r
ra
g
e
e
t le
s
d
e
n
ts
d
e
s
c
ie
;
(2
)L
a
d
é
c
o
lo
r
a
tio
n
n
o
r
m
a
le
d
e
s
m
a
ria
u
x
im
p
u
ta
b
le
a
u
x
ra
y
o
n
s
u
l
tr
a
v
io
le
ts
;
(3
)L
e
s
m
o
te
u
r
s
e
t s
y
s
m
e
s
d
’e
n
tra
în
e
m
e
n
t n
o
n
fa
b
riq
u
é
s
p
a
r
H
u
s
q
v
a
rn
a
; c
e
s
a
rtic
le
s
s
o
n
t c
o
u
v
e
r
ts
e
n
v
e
rtu
d
e
la
g
a
ra
n
tie
d
u
fa
b
ric
a
n
t e
n
q
u
e
s
tio
n
, te
l q
u
’é
n
o
n
c
é
p
a
r é
c
rit d
a
n
s
le
s
d
o
n
n
é
e
s
fo
u
r
n
ie
s
a
u
m
o
m
e
n
t
d
e
l’a
c
h
a
t;
tou
te
c
la
m
a
tio
n
d
o
it ê
tre
e
n
v
o
y
é
e
a
u
fa
b
ric
a
n
t a
p
p
ro
p
rié
;
(4
)L
e
s
a
c
c
e
s
s
o
ire
s
p
o
u
r é
q
u
ip
e
m
e
n
t d
e
ja
rd
in
e
t d
e
p
e
lo
u
s
e
s
o
n
t c
o
u
v
e
rts
p
a
r u
n
e
tie
rc
e
p
a
rtie
q
u
i é
m
e
t
u
n
e
g
a
ra
n
tie
; to
u
te
c
la
m
a
tio
n
d
e
g
a
ra
n
tie
d
o
it ê
tre
e
n
v
o
y
é
e
a
u
fa
b
ric
a
n
t ; e
t
(5
)L
e
s
p
c
e
s
d
e
s
y
s
m
e
s
a
n
tip
o
llu
tio
n
n
é
c
e
s
s
a
ire
s
p
o
u
r a
s
s
u
re
r la
c
o
n
fo
rm
ité
a
u
x
n
o
rm
e
s
C
A
R
B
-
T
IE
R
I e
t E
P
A
f
a
b
riq
u
é
e
s
p
a
r d
e
s
fa
b
ric
a
n
ts
d
e
m
o
te
u
r
s
tie
rs
.
S
E
C
T
IO
N
4
: E
X
C
E
P
T
IO
N
S
E
T
L
IM
IT
A
T
I
O
N
S
C
e
tte
g
a
ra
n
tie
n
’e
s
t p
a
s
a
p
p
lic
a
b
le
e
n
c
a
s
d
e
d
é
fa
u
ts
s
u
lta
n
t d
e
l’u
n
e
d
e
s
c
a
u
s
e
s
s
u
iv
a
n
te
s
:
(1
)A
c
c
id
e
n
t,
m
a
u
v
a
is
u
s
a
g
e
, n
é
g
lig
e
n
c
e
e
t m
a
n
q
u
e
d
’e
n
tre
tie
n
, y
c
o
m
p
ris
le
c
a
rb
u
ra
n
t p
é
rim
é
, la
s
a
le
,
le
s
a
b
ra
s
ifs
, l’h
u
m
id
it
é
, la
ro
u
ille
, la
c
o
r
ro
s
io
n
o
u
to
u
te
a
c
tio
n
n
u
is
ib
le
im
p
u
ta
b
le
à
d
e
m
a
u
v
a
is
e
s
p
ra
tiq
u
e
s
d
e
ra
n
g
e
m
e
n
t o
u
d
’u
tilis
a
tio
n
;
(2
)T
o
u
t
m
a
n
q
u
e
m
e
n
t
à
fa
ire
fo
n
c
tio
n
n
e
r o
u
à
e
n
tre
te
n
ir l’a
p
p
a
re
il c
o
n
fo
rm
é
m
e
n
t a
u
m
a
n
u
e
l d
e
l’u
tilis
a
te
u
r/
d
u
p
ro
p
rié
t
a
ire
o
u
à
la
fe
u
ille
d
’in
s
tru
c
ti
o
n
s
fo
u
rn
is
p
a
r H
u
s
q
v
a
rn
a
;
(3
)M
o
d
ifi
c
a
tio
n
s
a
y
a
n
t p
o
u
r e
ffe
t d
e
c
h
a
n
g
e
r l’u
tilis
a
tio
n
à
la
q
u
e
lle
le p
r
o
d
u
it e
s
t d
e
s
tin
é
; d
’a
ffe
c
t
e
r le
re
n
d
e
m
e
n
t,
le
fo
n
c
tio
n
n
e
m
e
n
t,
la
s
é
c
u
rité
o
u
la d
u
ra
b
ilité
d
u
p
ro
d
u
it; o
u
d
’e
n
tra
în
e
r la
n
o
n
-c
o
n
fo
rm
ité
d
u
p
ro
d
u
it à
to
u
te
lo
i a
p
p
lic
a
b
le
; o
u
:
(4
)T
o
u
t
d
o
m
m
a
g
e
s
u
p
p
m
e
n
ta
ire
a
u
x
p
c
e
s
o
u
c
o
m
p
o
s
a
n
ts
im
p
u
ta
b
le
à
la
c
o
n
tin
u
a
tio
n
d
e
l’u
tilis
a
tio
n
a
p
s
l’u
n
e
d
e
s
c
irc
o
n
s
ta
n
c
e
s
s
u
s
m
e
n
tio
n
n
é
e
s
.
LA
R
É
P
A
R
A
TIO
N
O
U
LE
R
E
M
P
LA
C
E
M
E
N
T C
O
N
S
T
IT
U
E
LE
R
E
C
O
U
R
S
E
X
C
LU
S
IF D
E
L’A
C
H
E
T
E
U
R
. H
U
S
Q
V
A
R
N
A
D
É
C
LIN
E
T
O
U
T
E
R
E
S
P
O
N
S
A
B
ILIT
É
P
O
U
R
D
O
M
M
A
G
E
S
C
O
N
S
É
C
U
T
IF
S
O
U
A
C
C
E
S
S
O
IR
E
S
À
LA
V
IO
LA
T
IO
N
D
E
T
O
U
T
E
G
A
R
A
N
T
IE
E
X
P
R
E
S
S
E
O
U
T
ACIT
E
S
U
R
C
E
S
P
R
O
D
U
IT
S
, S
A
U
F
D
A
N
S
LA
M
E
S
U
R
E
O
Ù
LA
LO
I A
P
P
LIC
A
-
B
LE
L’IN
T
E
R
D
IT
. T
O
U
T
E
G
A
R
A
N
T
IE
D
’A
P
T
IT
U
D
E
À
LA
C
O
M
M
E
R
C
IA
LIS
A
T
IO
N
O
U
À
U
N
U
S
A
G
E
P
A
R
T
IC
U
LIE
R
E
N
C
E
Q
U
I C
O
N
C
E
R
N
E
C
E
S
P
R
O
D
U
IT
S
S
E
LIM
IT
E
À
LA
D
U
R
É
E
D
E
LA
P
É
R
IO
D
E
D
E
G
A
R
A
N
T
IE
T
E
LLE
Q
U
E
D
É
-
F
IN
IE
D
A
N
S
LA
D
É
C
LA
R
A
TIO
N
D
E
G
A
R
A
N
TIE
LIM
ITÉ
E
. H
U
S
Q
V
A
R
N
A
S
E
R
É
S
E
R
V
E
LE
D
R
O
IT
D
E
M
O
D
IF
IE
R
O
U
D
’A
M
É
LIO
R
E
R
LA
C
O
N
C
E
P
T
IO
N
D
U
P
R
O
D
U
IT
S
A
N
S
P
R
É
A
V
IS
E
T
N
’A
S
S
U
M
E
A
U
C
U
N
E
O
B
LI
G
A
T
IO
N
À
M
E
TT
R
E
À
JO
U
R
LE
S
P
R
O
D
U
ITS
F
A
B
R
I
Q
U
É
S
A
N
T
É
R
IE
U
R
E
M
E
N
T
.
D
u
fa
it q
u
e
c
e
r
ta
in
s
É
ta
ts
n
’a
u
to
ris
e
n
t p
a
s
l’e
x
c
lu
s
io
n
d
e
s
d
o
m
m
a
g
e
s
a
c
c
e
s
s
o
ir
e
s
o
u
c
o
n
s
é
c
u
tifs
, o
u
e
n
c
o
re
le
s
lim
ita
tio
n
s
q
u
a
n
t à
la
d
u
r
é
e
d
’u
n
e
g
a
ra
n
tie
ta
c
ite
, il s
e
p
e
u
t q
u
e
le
s
e
x
c
lu
s
io
n
s
e
t lim
ita
tio
n
s
s
u
s
m
e
n
tio
n
n
é
e
s
n
e
s
’a
p
p
liq
u
e
n
t p
a
s
à
v
o
tre
c
a
s
. L
a
p
r
é
s
e
n
te
g
a
ra
n
tie
v
o
u
s
c
o
n
re
d
e
s
d
r
o
its
ju
rid
iq
u
e
s
p
r
é
c
is
e
t il s
e
p
e
u
t q
u
e
v
o
u
s
b
é
n
é
c
i
e
z
é
g
a
le
m
e
n
t d
’a
u
tre
s
d
ro
its
v
a
ria
n
t d
’u
n
É
ta
t à
l’a
u
tre
.
S
E
C
T
IO
N
5
: R
E
S
P
O
N
S
A
B
IL
IT
É
S
D
U
C
L
IE
N
T
L
e
p
ro
d
u
it d
o
it in
d
iq
u
e
r u
n
e
n
tre
tie
n
, d
e
s
s
o
in
s
, u
n
fo
n
c
tio
n
n
e
m
e
n
t e
t u
n
ra
n
g
e
m
e
n
t ra
is
o
n
n
a
b
le
s
te
l q
u
e
d
é
c
r
it d
a
n
s
la
s
e
c
tio
n
s
u
r l’e
n
tre
tie
n
d
u
m
a
n
u
e
l d
e
l’u
tilis
a
te
u
r. E
n
c
a
s
d
e
p
ro
b
m
e
o
u
d
e
d
é
fa
i
lla
n
c
e
d
e
fo
n
c
tio
n
n
e
m
e
n
t,
le
p
ro
d
u
it n
e
d
o
it p
a
s
ê
t
re
u
tilis
é
, m
a
i
s
p
lu
t e
x
p
é
d
à
u
n
re
v
e
n
d
e
u
r H
u
s
q
v
a
rn
a
p
o
u
r ê
tre
s
o
u
m
is
à
u
n
e
é
v
a
lu
a
tio
n
.
L
a
p
re
u
v
e
d
a
c
h
a
t, te
l q
u
’e
x
p
liq
u
é
à
la
s
e
c
tio
n
6
, e
s
t
d
e
l’e
x
c
lu
s
iv
e
re
s
p
o
n
s
a
b
ilité
d
u
c
lie
n
t.
S
E
C
T
IO
N
6
: M
A
R
C
H
E
À
S
U
IV
R
E
E
N VU
E
D
E
L
A
C
O
N
S
ID
É
R
A
T
IO
N
D
E
L
A
G
A
R
A
N
T
IE
Il in
c
o
m
b
e
a
u
p
r
o
p
rié
ta
ir
e
e
t a
u
re
v
e
n
d
e
u
r d
e
s
’a
s
s
u
re
r
q
u
e
la
c
h
e
d
’in
s
c
rip
tio
n
d
e
la
g
a
r
a
n
tie
e
s
t d
û
m
e
n
t
re
m
p
lie
e
t
e
n
v
o
y
é
e
à
H
u
s
q
v
a
rn
a
F
o
re
s
t &
G
a
rd
e
n
C
o
m
p
a
n
y
. L
a
d
ite
c
h
e
d
o
it ê
tre
m
is
e
à
la
p
o
s
te
d
a
n
s
le
s
d
ix
(1
0
) jo
u
rs
s
u
i
v
a
n
t la
d
a
te
d
’a
c
h
a
t a
n
d
e
c
o
n
rme
r la
g
a
ra
n
tie
e
t d
e
fa
c
ilite
r le
s
e
rv
ic
e
a
p
s
-v
e
n
te
.
U
n
e
p
re
u
v
e
d
’a
c
h
a
t d
o
it ê
tre
p
s
e
n
e
a
u
re
v
e
n
d
e
u
r
H
u
s
q
v
a
rn
a
p
o
u
r q
u
e
la
g
a
ra
n
tie
s
o
it a
p
p
liq
u
é
e
. L
a
d
ite
p
re
u
v
e
d
o
it in
c
lu
r
e
la
d
a
te
d
’a
c
h
a
t, le
n
u
m
é
r
o
d
e
m
o
d
è
l
e
, le
n
u
m
é
ro
d
e
s
é
rie
e
t le
n
o
m
e
t a
d
re
s
s
e
, a
u
c
o
m
p
le
t,
d
u
re
v
e
n
d
e
u
r a
y
a
n
t c
o
n
c
lu
l’a
c
h
a
t.
P
o
u
r b
é
n
é
c
i
e
r d
e
la
p
s
e
n
te
g
a
ra
n
tie
, le
p
ro
d
u
it
jug
é
d
é
fe
c
tu
e
u
x
d
o
it ê
tr
e
liv
à
u
n
re
v
e
n
d
e
u
r H
u
s
q
v
a
r-
n
a
a
u
to
ris
é
e
n
tem
p
s
o
p
p
o
rtu
n
, d
a
n
s
le
s
tr
e
n
te
(3
0
) jo
u
rs
s
u
iv
a
n
t la
d
a
te
d
u
p
r
o
b
m
e
o
u
d
e
la
d
é
fa
illa
n
c
e
d
e
fo
n
c
tio
n
n
e
m
e
n
t.
L
e
p
ro
d
u
it d
o
it ê
tr
e
e
x
p
é
d
a
u
x
fra
is
d
u
p
r
o
p
rié
ta
ire
. L
e
s
fra
is
d
e
tra
n
s
p
o
r
t n
e
s
o
n
t p
a
s
c
o
u
v
e
rts
e
n
v
e
rtu
d
e
la
p
s
e
n
te
g
a
ra
n
tie
. Il e
s
t g
é
n
é
r
a
le
m
e
n
t
p
o
s
s
ib
le
d
e
tro
u
v
e
r u
n
re
v
e
n
d
e
u
r H
u
s
q
v
a
rn
a
a
u
to
ris
é
e
n
c
o
n
s
u
l
ta
n
t le
s
“P
a
g
e
s
jau
n
e
s
” d
e
l’a
n
n
u
a
ire
lo
c
a
l o
u
e
n
c
o
m
p
o
s
a
n
t le
1
8
0
0
H
U
S
K
Y
6
2
p
o
u
r c
o
n
-
n
a
ître
u
n
re
v
e
n
d
e
u
r
d
a
n
s
v
o
tr
e
g
io
n
.
HUSQVARNA
7349 Statesville Road
Charlotte, NC 28269 USA
5
3
1
8
3
8
1
-2
3
2
0
0
2
DÉCLARATION DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Husqvarna 65021 ES Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues