RIKA MultiAir SONO RAO Assembly Instructions Manual

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Assembly Instructions Manual

Ce manuel convient également à

SONO AH
SONO RAO
Montageanleitung MultiAir
2
|3
DE
2
DEUTSCH
1. TECHNISCHE DATEN 4
2. WICHTIGE INFORMATIONEN 6
3. INSTALLATION DES KAMINOFENS 8
4. LIEFERUMFANG 9
5. MONTAGE SONO AH MULTIAIR 10
FRANCAIS
7. DONNÉES TECHNIQUES 13
8. INFORMATIONS IMPORTANTES 15
9. INSTALLATION DU POÊLE 17
10. CONTENU DE LA LIVRAISON 18
11. MONTAGE SONO AH MULTIAIR 19
ITALIANO
13. DATI TECNICI 22
14. INFORMAZIONI IMPORTANTI 24
15. INSTALLAZIONE DELLA STUFA 26
16. ARTICOLI CONSEGNATI 27
17. MONTAGGIO SONO AH MULTIAIR 28
ENGLISH
19. TECHNICAL DATA 31
20. IMPORTANT INFORMATION 33
21. INSTALLING THE STOVE 35
22. SCOPE OF DELIVERY 36
23. ASSEMBLY SONO AH MULTIAIR 37
NEDERLANDS
25. TECHNISCHE GEGEVENS 40
26. BELANGRIJKE INFORMATIE 42
27. INSTALLATIE VAN DE KACHEL 44
28. INHOUD LEVERING 45
29. MONTERING SONO AH MULTIAIR 46
4
Maße SONO AH
R-
F-
K-
B
H
T
F-H
F-S R-S
R-H
K1-S
K1-H
Abmessungen AH
Höhe [mm] 1050
Breite [mm] 690
Korpustiefe [mm] 385
Gewicht
Gewicht mit Stahlmantel [kg] ~
Gewicht mit Steinmantel [kg] ~
Rauchrohranschluss
R - Ø Durchmesser [mm] 
RO - H Original Winkelrohr
Anschlusshöhe
[cm] -
RO - T1 Original Winkelrohr Tiefe
gesamt
[cm] -
RO - T2 Original Winkelrohr Abstand zu
Rückwand
[cm] -
RO - T3 Tiefe von Ofenrückseite zu Mitte
Rauchrohr
[cm] -
RO - S Original Winkelrohr Abstand
seitlich
[cm] -
R - H Anschluss hinten Anschlusshöhe [cm] 
R - S Anschluss hinten Abstand seitlich [cm] 
Frischluftanschluss
F - Ø Durchmesser [mm] 
F - H Anschlusshöhe [cm]
F - S Abstand seitlich [cm] 
Konvektionsluftanschluss
K - Ø Durchmesser [mm] 
K - H Anschlusshöhe [cm] 
K - S Abstand seitlich [cm] 
Brennstoffmenge
Nennlast Teillast
Pelletbetrieb ~,kg* ~,kg*
Brenndauer bei
vollem Pelletbehälter
~14h* ~40h*
* Praxiswerte, können je nach Pelletqualität abweichen.
Hinweis
Der Pelletverbrauch hängt von der Größe der Pellets ab. Je größer
die Pellets, desto langsamer die Zufuhr und umgekehrt.
AH - Anschlus hinten
Technische Daten SONO AH
Technische Daten
Heizleistungsbereich [kW]
, - 
Raumheizvermögen abhängig von
der Hausisolierung
[m]
 - 
Brennstoffverbrauch [kg/h]
bis ,
Pelletbehälterkapazität* [l/kg]
/~
Netzanschluss [V]/[Hz]
/
durchschnittliche elektrische
Leistungsaufnahme
[W]
~ 
Sicherung [A]
, AT
Wirkungsgrad [%]
,
CO
2
Gehalt [%]
,
CO-Emission bez. 13% O
2
[mg/m
N
]
,
Staub-Emissionen [mg/m
N
]
,
Abgasmassenstrom [g/s]
,
Abgastemperatur [°C]
,
Kaminzugbedarf [Pa]
*Fassungsvermögen in kg kann aufgrund unterschiedlicher
Pelletschüttdichten abweichen.
Der Eigentümer der Kleinfeuerungsanlage oder der über die
Kleinfeuerungsanlage Verfügungsberechtigte hat die technische
Dokumentation aufzubewahren und auf Verlangen der Behörde
oder des Schornsteinfegers vorzuweisen.
Hinweis
Bitte beachten Sie die nationalen und europäischen Normen,
sowie örtliche Vorschriften, die für die Installation und den Betrieb
der Feuerstätte zutreffend sind!
Die Verpackung
Ihr erster Eindruck ist uns wichtig!
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens bietet einen hervorragenden
Schutz gegen Beschädigung. Beim Transport können aber trotzdem
Schäden an Ofen und Zubehör entstanden sein.
Hinweis
Bitte prüfen Sie daher Ihren Kaminofen nach Erhalt sorgfältig auf
Schäden und Vollständigkeit! Melden Sie Mängel unverzüglich Ihrem
Ofenfachhändler! Achten Sie bitte beim Auspacken besonders
darauf, dass die Steinverkleidung unversehrt bleibt. Es können
sehr leicht Kratzer am Material entstehen. Steinverkleidungen sind
von der Garantie ausgenommen.
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens ist weitgehend
umweltneutral.
Tipp
Das Holz der Verpackung ist nicht oberflächenbehandelt und kann
daher, nachdem Sie eventuelle Nägel bzw. Schrauben entfernt
haben, in Ihrem Ofen (ausgenommen Pelletofen) verbrannt werden.
Der Karton und die Folie (PE) können problemlos den kommunalen
Abfallsammelstellen zur Wiederverwertung zugeführt werden.
Elektrischer Anschluss
Der Ofen wird mit einem ca. 2m langen Anschlusskabel geliefert.
Dieses Kabel ist an eine 230Volt/50Hz Steckdose anzuschließen.
Die durchschnittliche elektrische Leistungsaufnahme beträgt im
regulären Heizbetrieb etwa 20 Watt, während des automatischen
Anzündvorganges ca. 150 Watt. Das Anschlusskabel muss so gelegt
werden, dass jeglicher Kontakt mit heißen oder scharfkantigen
Außenflächen des Ofens vermieden wird.
1. TECHNISCHE DATEN
DEUTSCH
|5
DE
4
Maße SONO RAO
F-
R-
K-
B
H
T
F-S
F-H
RO-SRO-T3
RO-H
K1-S
K1-H
Abmessungen RAO
Höhe [mm] 1050
Breite [mm] 690
Korpustiefe [mm] 468
Gewicht
Gewicht mit Stahlmantel [kg] ~
Gewicht mit Steinmantel [kg] ~
Rauchrohranschluss
R - Ø Durchmesser [mm] 
RO - H Original Winkelrohr
Anschlusshöhe
[cm] 
RO - T1 Original Winkelrohr Tiefe gesamt [cm] -
RO - T2 Original Winkelrohr Abstand zu
Rückwand
[cm] -
RO - T3 Tiefe von Ofenrückseite zu Mitte
Rauchrohr
[cm]
RO - S Original Winkelrohr Abstand
seitlich
[cm] 
R - H Anschluss hinten Anschlusshöhe [cm] -
R - S Anschluss hinten Abstand seitlich [cm] -
Frischluftanschluss
F - Ø Durchmesser [mm] 
F - H Anschlusshöhe [cm]
F - S Abstand seitlich [cm] 
Konvektionsluftanschluss
K - Ø Durchmesser [mm] 
K - H Anschlusshöhe [cm] 
K - S Abstand seitlich [cm] 
Brennstoffmenge
Nennlast Teillast
Pelletbetrieb ~1,6kg* ~0,6kg*
Brenndauer bei
vollem Pelletbehälter
~14h* ~40h*
* Praxiswerte, können je nach Pelletqualität abweichen.
Hinweis
Der Pelletverbrauch hängt von der Größe der Pellets ab. Je größer
die Pellets, desto langsamer die Zufuhr und umgekehrt.
RAO - Rauchrohr-Anschluss oben
Technische Daten SONO RAO
Technische Daten
Heizleistungsbereich [kW]
, - 
Raumheizvermögen abhängig von
der Hausisolierung
[m]
 - 
Brennstoffverbrauch [kg/h]
bis ,
Pelletbehälterkapazität* [l/kg]
/~
Netzanschluss [V]/[Hz]
/
durchschnittliche elektrische
Leistungsaufnahme
[W]
~ 
Sicherung [A]
, AT
Wirkungsgrad [%]
,
CO
2
Gehalt [%]
,
CO-Emission bez. 13% O
2
[mg/m
N
]
,
Staub-Emissionen [mg/m
N
]
,
Abgasmassenstrom [g/s]
,
Abgastemperatur [°C]
,
Kaminzugbedarf [Pa]
*Fassungsvermögen in kg kann aufgrund unterschiedlicher
Pelletschüttdichten abweichen.
Der Eigentümer der Kleinfeuerungsanlage oder der über die
Kleinfeuerungsanlage Verfügungsberechtigte hat die technische
Dokumentation aufzubewahren und auf Verlangen der Behörde
oder des Schornsteinfegers vorzuweisen.
Hinweis
Bitte beachten Sie die nationalen und europäischen Normen,
sowie örtliche Vorschriften, die für die Installation und den Betrieb
der Feuerstätte zutreffend sind!
Die Verpackung
Ihr erster Eindruck ist uns wichtig!
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens bietet einen hervorragenden
Schutz gegen Beschädigung. Beim Transport können aber trotzdem
Schäden an Ofen und Zubehör entstanden sein.
Hinweis
Bitte prüfen Sie daher Ihren Kaminofen nach Erhalt sorgfältig auf
Schäden und Vollständigkeit! Melden Sie Mängel unverzüglich Ihrem
Ofenfachhändler! Achten Sie bitte beim Auspacken besonders
darauf, dass die Steinverkleidung unversehrt bleibt. Es können
sehr leicht Kratzer am Material entstehen. Steinverkleidungen sind
von der Garantie ausgenommen.
Die Verpackung Ihres neuen Kaminofens ist weitgehend
umweltneutral.
Tipp
Das Holz der Verpackung ist nicht oberflächenbehandelt und kann
daher, nachdem Sie eventuelle Nägel bzw. Schrauben entfernt
haben, in Ihrem Ofen (ausgenommen Pelletofen) verbrannt werden.
Der Karton und die Folie (PE) können problemlos den kommunalen
Abfallsammelstellen zur Wiederverwertung zugeführt werden.
Elektrischer Anschluss
Der Ofen wird mit einem ca. 2m langen Anschlusskabel geliefert.
Dieses Kabel ist an eine 230Volt/50Hz Steckdose anzuschließen.
Die durchschnittliche elektrische Leistungsaufnahme beträgt im
regulären Heizbetrieb etwa 20 Watt, während des automatischen
Anzündvorganges ca. 150 Watt. Das Anschlusskabel muss so gelegt
werden, dass jeglicher Kontakt mit heißen oder scharfkantigen
Außenflächen des Ofens vermieden wird.
6
2. WICHTIGE INFORMATIONEN
Allgemeine Warn- und Sicherheitshinweise
Beachten Sie unbedingt die folgenden allgemeinen Warnhinweise.
Q Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme des Ofens das
gesamte Handbuch gründlich durch. Beachten Sie unbedingt die
nationalen Bestimmungen und Gesetze, sowie die örtlich gültigen
Vorschriften und Regeln.
Q RIKA Öfen dürfen nur in Wohnräumen mit normaler
Luftfeuchtigkeit (trockene Räume nach VDE 0100 Teil 200)
aufgestellt werden. Die Öfen sind nicht spritzwassergeschützt
und dürfen nicht in Nassräumen aufgestellt werden.
Q Für den Transport Ihres Heizgerätes dürfen nur zugelassene
Transporthilfen mit ausreichender Tragfähigkeit verwendet
werden.
Q Ihr Heizgerät ist nicht zur Verwendung als Leiter oder Standgerüst
geeignet.
Q Durch den Abbrand von Brennmaterial wird Wärmeenergie frei,
die zu einer starken Erhitzung der Oberfläche des Heizgerätes, der
Türen, der Tür- und Bediengriffe, der Türgläser, der Rauchrohre
und gegebenenfalls der Frontwand des Heizgerätes führt. Die
Berührung dieser Teile ohne entsprechende Schutzbekleidung
oder Hilfsmittel wie z. B. Hitzeschutzhandschuhe oder
Betätigungsmittel (Bediengriff), ist zu unterlassen.
Q Machen Sie Ihre Kinder auf diese besondere Gefahr aufmerksam
und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Heizgerät fern.
Q Verbrennen Sie ausschließlich das genehmigte Heizmaterial.
Q Das Verbrennen oder Einbringen von leicht brennbaren oder
explosiven Stoffen, wie leere Spraydosen und dgl. in den
Brennraum, sowie deren Lagerung in unmittelbarer Nähe Ihres
Heizgerätes, ist wegen Explosionsgefahr strengstens verboten.
Q Beim Nachheizen sollen keine weiten oder leicht brennbaren
Kleidungsstücke getragen werden.
Q Achten Sie darauf, dass keine Glutstücke aus dem Brennraum auf
brennbares Material fallen.
Q Das Abstellen von nicht hitzebeständigen Gegenständen auf
dem Heizgerät oder in dessen Nähe ist verboten.
Q Legen Sie keine Wäschestücke zum Trocknen auf den Ofen.
Q Ständer zum Trocknen von Kleidungsstücken oder dgl. müssen
in ausreichendem Abstand vom Heizgerät aufgestellt werden –
AKUTE BRANDGEFAHR!
Q Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das Verarbeiten von
leicht brennbaren und explosiven Stoffen im selben oder in
angrenzenden Räumen verboten.
Q Wird der Ofen im Dauerbetrieb beheizt, ist ein erhöhter Verschleiß
speziell der thermisch belasteten Teile die Folge. Es können sich
die Reinigungsintervalle verkürzen. Bitte daher unbedingt die
Vorgaben für die Reinigung und Wartung einhalten!
Hinweis
Abfallstoffe und Flüssigkeiten dürfen im Ofen nicht verbrannt
werden!
Hinweis
ACHTUNG beim Befüllen des Vorratsbehälters. Die Öffnung des
Pelletbehälters ist ausreichend dimensioniert, um ein problemloses
Einfüllen zu gewährleisten. Achten Sie penibel darauf, dass keine
Pellets auf die Konvektionsrippen und den heißen Ofenkorpus
fallen. Es kann dadurch zu einer starken Rauchentwicklung
kommen.
Tipp
Wir empfehlen daher ein Nachfüllen des Vorratbehälters bei
kaltem Ofen.
Hinweis
Verschließen Sie keinesfalls die Konvektionsöffnungen Ihres
Kaminofens um ein Überhitzen der eingebauten Komponenten zu
vermeiden!
Hinweis
Ihr Kaminofen wird sich während der Aufheiz- und Abkühlphase
ausdehnen und zusammenziehen. Das kann unter Umständen zu
leichten Dehn- bzw. Knackgeräuschen führen. Dies ist ein normaler
Vorgang und stellt keinen Reklamationsgrund dar.
Erstes Anheizen
Der Ofenkorpus, ebenso diverse Stahl- und Gussteile sowie die
Rauchrohre, werden mit einem hitzebeständigen Lack lackiert. Beim
ersten Anheizen trocknet der Lack noch etwas nach. Es kann dabei
zu einer geringfügigen Geruchsentwicklung kommen. Das Berühren
bzw. Reinigen der lackierten Flächen während der Aushärtephase ist
zu vermeiden. Das Aushärten des Lackes ist nach dem Betrieb mit
großer Leistung beendet.
Sicherheitsabstände (Mindestabstände)
Hinweis
1. Zu nicht brennbaren Gegenständen
a > 40 cm, b > 10 cm
2. Zu brennbaren Gegenständen und zu tragenden Wänden aus
Stahlbeton
a > 80 cm, b > 10 cm
Tipp
für Service- u. Wartungsarbeiten bitten wir Sie, einen
Mindestabstand von 20 cm seitlich u. hinter dem Ofen einzuhalten.
|7
DE
6
Vor dem Aufstellen
Bodentragfähigkeit
Überzeugen Sie sich vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der
Unterkonstruktion dem Gewicht des Ofens standhält.
Hinweis
Veränderungen an der Feuerstätte dürfen nicht vorgenommen
werden. Dies führt zwangsläufig zu Verlust von Garantie und
Gewährleistung.
Bodenschutz
Bei brennbaren Böden (Holz, Teppich, etc.) ist eine Bodenplatte aus
Glas, Stahlblech oder Keramik zu empfehlen. Bitte beachten Sie
unbedingt die landesspezifischen Vorschriften und Verordnungen.
Rauchrohranschluss
Q Rauchrohre sind eine besondere Gefahrenquelle im Hinblick
auf Rauchgasaustritt und Brandgefahr. Holen Sie für deren
Anordnung und Montage den Rat eines konzessionierten
Fachbetriebes ein.
Q Bitte beachten Sie beim Anschluss Ihres Rauchrohres an den
Kamin, im Bereich von mit Holz verkleideten Wänden, die
entsprechenden Einbaurichtlinien.
Q Beachten Sie unbedingt bei ungünstiger Wetterlage die
Rauchgasbildung (Inversionswetterlage) und die Zugverhältnisse.
Q Wenn zu wenig Verbrennungsluft zugeführt wird, kann es zu einer
Verqualmung Ihrer Wohnung oder zu Rauchgasaustritt kommen.
Außerdem können schädliche Ablagerungen im Heizgerät und im
Kamin entstehen.
Q Lassen Sie das Feuer bei einem Rauchgasaustritt ausgehen
und überprüfen Sie, ob die Lufteinlassöffnung frei ist und die
Rauchgasführungen und das Ofenrohr sauber sind. Im Zweifelsfall
verständigen Sie unbedingt den Schornsteinfegermeister, da eine
Zugstörung auch mit Ihrem Schornstein zusammenhängen kann.
Der richtige Kaminanschluss
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, Ihren Ofen mit dem Schornstein
(Kamin) zu verbinden, z.B.:
*1
*2
*3
1) Windschutz, 2) Schornstein (Kamin), 3) Revisionsöffnung
*1
*2
*3
1) Windschutz, 2) Doppelwandiges Edelstahlrohr, 3)
Revisionsöffnung
Für die Wahl des Anschlusses und um eine korrekte Verbindung
zwischen Ofen und Schornstein (Kamin) zu gewährleisten, lesen Sie
bitte den Punkt „INSTALLATION DES KAMINOFENS“ bzw. fragen Sie
Ihren zuständigen Schornsteinfegermeister.
Kaminöfen der Bauart 1 (BA 1):
Q Für Mehrfachbelegung geeignet. (Beachten Sie die
unterschiedlichen Länderbestimmungen.)
Q Diese dürfen nur mit geschlossener Feuerraumtür betrieben
werden.
Q Wird der Kaminofen nicht betrieben, ist die Feuerraumtür
geschlossen zu halten.
Q Falsche Berechnung und Dimensionierung des Kamins kann
zur Versottung des Schornsteins, d. h. zur Ablagerung von leicht
entflammbaren Stoffen, wie Ruß und Teer, und in Folge dessen zu
einem Kaminbrand führen.
Q Sollte ein Kaminbrand eintreten, ziehen Sie den Netzstecker des
Ofens. Rufen Sie die Feuerwehr und bringen Sie sich und alle
Mitbewohner in Sicherheit!
Wichtiger Hinweis
Ihr Pelletofen ist als raumluftunabhängiger Pelletofen nach EN14785
geprüft und kann raumluftabhängig oder raumluftunabhängig
betrieben werden.
RAUMLUFTUNABHÄNGIGER BETRIEB:
Bei dichter Ausführung der Zuluftleitung und der
Rauchrohre entspricht der Ofen dem Typ FC52x / FC62x
von raumluftunabhängigen Feuerstätten gemäß den
Zulassungsgrundsätzen des Deutschen Instituts für
Bautechnik (DIBt). Aufgrund seiner Betriebsweise darf der
Ofen auch in Nutzungseinheiten aufgestellt werden, die
dauerhaft luftundurchlässig entsprechend dem Stand der
Technik abgedichtet sind, sowie in Nutzungseinheiten, die mit
mechanischen Be- oder Entlüftungsanlagen ausgerüstet sind.
RAUMLUFTABHÄNGIGER BETRIEB:
In Kombination mit raumlufttechnischen Anlagen (z.B.:
kontrollierten Be- und Entlüftungsanlagen, Dunstabzug o.ä.)
ist sicherzustellen, dass der Ofen und die raumlufttechnische
Anlage gegenseitig überwacht und abgesichert werden (z.B.
über einen Differenzdruckcontroller etc.). Die notwendige
Verbrennungsluftzufuhr von ca. 20 m
3
/h muss gewährleistet sein.
Bitte beachten Sie, immer in Absprache mit Ihrem zuständigen
Schornsteinfegermeister, die jeweils gültigen örtlichen Vorschriften
und Regeln. Für Änderungen nach Drucklegung dieser Anleitung
können wir keine Haftung übernehmen. Änderungen behalten wir
uns vor.
8
3. INSTALLATION DES KAMINOFENS
Hinweis
Die Montage darf ausschließlich vom autorisierten Fachbetrieb
durchgeführt werden.
Hinweis
Bitte beachten Sie die regional gültigen Sicherheits- und
Baubestimmungen. Kontaktieren Sie diesbezüglich Ihren
Schornsteinfegermeister.
Hinweis
Nur hitzebeständige Dichtmaterialien, sowie entsprechende
Dichtbänder, hitzebeständiges Silikon und Mineralwolle verwenden.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass das Rauchrohr nicht in den freien
Querschnitt des Schornsteines hineinragt.
Hinweis
Falls Ihr Kaminofen für einen raumluftunabhängigen Betrieb
vorgesehen ist, müssen die Ofenrohranschlüsse für diesen Einsatz
dauerhaft dicht angeschlossen werden. Verwenden Sie zum
Aufsetzen des Ofenrohres auf den konischen Rauchrohrstutzen
und zum Einsetzen in das Rohrfutter des Schornsteines ein
geeignetes hitzefestes Silikon.
Hinweis
Der Ofen darf keinesfalls auf ungeschütztem Boden geschoben
werden. Als Montagehilfe und Unterlage eignen sich starke
Wellpappe, Karton oder beispielsweise ein ausgedienter Teppich
hervorragend. Damit können Sie den Ofen auch vorsichtig
verschieben.
Zum fachgerechten Anschließen empfehlen wir original Rauchrohre
aus dem RIKA Rauchrohrsortiment.
Anschluss an den Schornstein (Kamin)
Q Das Gerät muss an einem für feste Brennstoffe genehmigten,
Feuchte unempfindlichen Schornstein angeschlossen werden.
Von der Feuchteunempfindlichkeit kann abgewichen werden,
wenn die Schornsteinberechnung einen trockenen Betrieb ergibt.
Q Der Schornstein muss für Pelletgeräte für einen Durchmesser von
100 mm und für Scheitholzgeräte für 130 mm–150 mm je nach
Ofenmodell ausgelegt sein.
Q Vermeiden Sie zu lange Rauchgaswege zum Kamin. Die
waagrechte Länge einer Abgasleitung sollte 1,5 Meter nicht
überschreiten.
Q Vermeiden Sie viele Richtungsänderungen des Abgasstromes
zum Kamin. Es sollen maximal 3 Bögen in der Abgasleitung
verarbeitet werden.
Q Verwenden Sie ein Anschlussstück mit Reinigungsöffnung.
Q Die Verbindungsstücke müssen aus Metall ausgeführt sein und
die Anforderungen der Norm erfüllen (die Anschlüsse luftdicht
installieren).
Q Vor der Installation muss unbedingt eine Schornsteinberechnung
durchgeführt werden. Die Nachweise müssen für Einfachbelegung
nach EN13384-1 und für Mehrfachbelegung nach EN13384-2
durchgeführt werden.
Q Der maximale Förderdruck (Kaminzug) soll 15 Pa nicht
überschreiten.
Q Die Ableitung der Rauchgase muss auch bei einem
vorübergehenden Stromausfall gewährleistet sein.
Hinweis
Beim Anschluss an mehrfachbelegte Schornsteine sind je
nach Ländervorschrift zusätzliche Sicherheitseinrichtungen
erforderlich.
Hinweis
Das Eindringen von Kondenswasser über den Kaminanschluss
muss ausgeschlossen werden. Eventuell ist dazu die Montage
eines Kondensatringes notwendig - fragen Sie Ihren zuständigen
Schornsteinfegermeister. Schäden durch Kondenswasser sind von
der Garantie ausgeschlossen.
Anschluss an einen Edelstahlschornstein
(Kamin)
Der Anschluss muss ebenso nach EN13384-1 oder EN13384-2
berechnet und nachgewiesen werden.
Es dürfen nur isolierte (doppelwandige) Edelstahlrohre verwendet
werden (biegsame Alu- oder Stahlrohre sind nicht zulässig).
Eine Revisionsklappe für eine regelmäßige Inspektion u. Reinigung
muss vorhanden sein.
Der Anschluss an den Rauchfang ist luftdicht auszuführen.
Verbrennungsluft
Jeder Verbrennungsvorgang benötigt Sauerstoff aus der uns
umgebenden Luft. Diese sogenannte Verbrennungsluft wird
bei Einzelöfen ohne externen Verbrennungsluftanschluss dem
Wohnraum entzogen.
Diese entnommene Luft muss dem Wohnraum wieder zugeführt
werden. Bei modernen Wohnungen kann durch sehr dichte Fenster
und Türen zu wenig Luft nachströmen. Problematisch wird die
Situation auch durch zusätzliche Entlüftungen in der Wohnung (z.B.
in der Küche oder WC). Können Sie keine externe Verbrennungsluft
zuführen, so lüften Sie den Raum mehrmals täglich, um einen
Unterdruck im Raum oder eine schlechte Verbrennung zu vermeiden.
Zufuhr einer externen Verbrennungsluft
Nur für Geräte, die für einen raumluftunabhängigen Betrieb
geeignet sind.
Q Für einen raumluftunabhängigen Betrieb muss dem Gerät über
eine dichte Leitung die Verbrennungsluft von außen zugeführt
werden. Lt. EnEV sollte die Verbrennungsluftleitung absperrbar
sein. Die Stellung auf/zu muss eindeutig erkennbar sein.
Q Schließen Sie an den Ansaugstutzen ein Rohr mit Ø 125 mm für
Scheitholz- u. Kombiöfen oder mit Ø 50 mm oder Ø 60 mm für
Pelletöfen an. Fixieren Sie dieses mit einer Schlauchklemme
(nicht im Lieferumfang enthalten!). Bei Pelletgeräten mit längerer
Anschlussleitung sollte nach ca. 1 Meter der Durchmesser auf
etwa 100 mm vergrößert werden.
Q Um ausreichende Luftzufuhr zu gewährleisten, soll die Leitung
nicht länger als 4 Meter sein und max. 3 Biegungen aufweisen.
Q Führt die Leitung ins Freie, muss sie mit einem Windschutz enden.
Q Bei extremer Kälte auf das „Vereisen“ der Zuluftöffnung achten
(Kontrolle).
Q Weiters besteht die Möglichkeit, die Verbrennungsluft direkt
von einem anderen genügend belüfteten Raum (z.B. Keller)
anzusaugen.
Q Die Verbrennungsluftleitung muss am Luftstutzen des Gerätes
dauerhaft dicht (Kleber oder Kitt) angeschlossen werden.
Q Wird der Ofen längere Zeit nicht betrieben, so ist die
Verbrennungsluftleitung abzusperren um das Eintreten von
Feuchtigkeit in den Ofen zu verhindern.
Hinweis
Bitte beachten Sie, dass es bei einer Verbrennungsluftversorgung
aus einem integrierten Schornsteinlüftungsschacht zu Problemen
kommen kann. Die Vorwärmung der Verbrennungsluft verursacht
eine der Strömungsrichtung entgegenwirkende Thermik. Die
erhöhten Druckverluste reduzieren den Unterdruck in der
Brennkammer. Der Kaminhersteller muss garantieren, dass der
Widerstand für die Verbrennungsluft selbst unter schwierigsten
Bedingungen bei max. 2 Pa liegt.
Sollten eine oder mehrere dieser Bedingungen NICHT zutreffen,
so sind meist eine schlechte Verbrennung im Ofen und/oder
Luftunterdruck im Aufstellraum die Folge.
|9
DE
8
Allgemeine Hinweise
Q Die Konvektionsluftmenge und -temperatur je Gebläse ist für die
Beheizung je eines zusätzlichen Raumes ausgelegt.
Q Beachten Sie die länder-, regionsspezifischen
Brandschutzbestimmungen und klären Sie die Anschluss-
Situation mit der zuständigen Behörde.
Q Die Konvektionslufttemperatur beträgt max. 180 C° am
Geräteaustritt.
Q Die Konvektionsluftleitung soll so kurz wie möglich ausgeführt
werden.
Q Halten Sie die Anzahl der Umlenkungen so gering wie möglich.
Hinweis
Bitte beachten Sie beim Anschluss der Konvektionsluftleitung
unbedingt die nationalen und länderspezifischen Bau- und
Brandschutzbestimmungen. Installation und Montage dürfen nur
durch einen autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden.
Hinweis
Manipulationen am Gerät nur dann vornehmen, wenn der
Netzstecker des Ofens aus der Steckdose gezogen und der Ofen
vollständig abgekühlt ist.
Hinweis
Bei der Montage/ Demontage keine Gegenstände (Schrauben etc.)
in den Pelletbehälter fallen lassen – sie können die Förderschnecke
blockieren und den Ofen beschädigen.
Hinweis
Bei allen Umbautätigkeiten sollten Sie besonders auf Ihre Finger
bzw. alle Verkleidungsteile und Ofenanbauteile achten. Wählen Sie
weiche Unterlagen, damit Sie Ihre Wohnraumeinrichtung bzw. die
Ofenverkleidungsteile nicht beschädigen.
Lieferumfang E16488
L03797
L03796
N112283
Zeichenerklärung
...per Hand
#8
...Sechskant
Schlüssel #8
#25
...Innensechsrund
Schlüssel T25
...Eisensäge
4. LIEFERUMFANG
B17527
10
5. MONTAGE SONO AH/SONO RAO MULTIAIR
Hinweis
Ein Betrieb ohne Motorabdeckung oder ohne angeschlossene
Konvektions-luftleitungen ist aus Sicherheitsgründen nicht
erlaubt. Missachtung führt zu Garantieverlust, für Schäden wird
keine Haftung übernommen.
Step 1
Step 2 Step 3
Step 4
Step 5
#8
#25
|11
DE
10
Step 6
#25
Step 9
Hinweis
Sämtliche Kabel müssen vor Hitzeeinwirkung geschützt
werden.Unsachgemäße Montage kann Ihren Ofen
beschädigen und führt zu Garantieverlust.
Step 8
#8
Step 7
#13
#13
#8
Step 10
Hinweis
Notwendig falls MultiAir-Gebläse Stutzen nicht mit
dem Ausschnitt in der Rückwand fluchtet!
#8
12
SONO AH
SONO RAO
Notice de montage MultiAir
|13
FR
12
Dimensions SONO AH
R-
F-
K-
B
H
T
F-H
F-S R-S
R-H
K1-S
K1-H
Dimensions AH
Hauteur [mm] 1050
Largeur [mm] 690
Profondeur du corps [mm] 385
Poids
Poids avec manteau en acier [kg] ~
Poids avec manteau en pierre [kg] ~
Tuyaux de fumées
R - Ø Diamètre [mm] 
RO - H Hauteur de raccordement [cm] -
RO - T1 Profondeur avec tuyau d’angle
d’origine
[cm] -
RO - T2 Distance mur - tuyau d’angle
d’origine
[cm] -
RO - T3 Profondeur fond de poèle - tuyau
d’angle d’origine
[cm] -
RO - S Distance raccord tuyau - paroi
latérale
[cm] -
R - H Hauteur de raccordement [cm] 
R - S Distance raccord derrière - paroi
latérale
[cm] 
Raccordement d’air frais
F - Ø Diamètre [mm] 
F - H Hauteur [cm]
F-S Distance raccord - paroi latérale [cm] 
Raccordement d’air chaud
K - Ø Diamètre
[mm] 
K - H Hauteur [cm] 
K - S Distance raccord - paroi latérale [cm] 
Quantité de combustible
Charge
nominale
Charge
partielle
Quantité de combustible ~, kg* ~, kg*
Durée de combustion
d’un réservoir plein
ca. 14h ca. 40h
*Valeurs tirées de notre expérience, pouvant changer selon le type
de granulés.
Attention
La consommation en granulés dépends de la grosseur des
granulés. Plus ils sont grands, plus la vitesse de l‘alimentation se
réduit et vice versa.
AH - Sortie de fumée en arrière
Données techniques SONO AH
Caractéristiques techniques
Plage de puissance de chauffage [kW]
, - 
Capacité de chauffage en fonction de
l’isolation du domicile
[m]
 - 
Consommation en combustible [kg/h]
jusqu‘au ,
Capacité du réservoir* [l]/[~kg]
/~
Branchement réseau [V]/[Hz]
/
Consommation électrique moyenne [W]
~ 
Fusible [A]
, AT
Rendement [%]
,
Teneur CO
2
[%]
,
Émission de CO à 13% O
2
[mg/m
N
]
,
Émission de poussières [mg/m
N
]
,
Débit massique gaz résiduel [g/s]
,
Température gaz résiduel [°C]
,
Tirage cheminée requis [Pa]
*En raison de différentes densités apparentes des pellets, la
capacité en kg peut diverger.
Le propriétaire ou la personne autorisée à disposer d’une installation
à foyer doit garder la documentation technique et la présenter sur
demande des administrations ou du ramoneur.
Attention
Respectez les normes nationales et européennes ainsi que les
réglementations locales concernant l’installation et l’exploitation
de l’installation.
Emballage
Votre première impression est pour nous essentielle.
Lemballage de votre nouveau poêle offre une excellente protection
contre les dommages. Le poêle et ses accessoires peuvent
cependant être endommagés lors du transport.
Attention
Aussi nous vous prions de vérifier attentivement à la réception que
votre poêle est complet et en parfait état. Signalez tout problème
à votre représentant. Faites attention lors du déballage à ne pas
abimer le manteau en stéatite. Le matériel est très sensible aux
éraflures. Le manteau en stéatite n’est pas couvert par la garantie.
Lemballage de votre nouveau poêle est dans une large mesure sans
impact sur l’environnement.
Conseil
Le bois de l’emballage n’est pas traité. Il peut donc être utilisé
comme bois de chauffage (pas pour votre poêle à granulés).
Pensez à retirer clous et vis auparavant. Le carton et les feuilles
d’emballage (PE) peuvent sans problème être envoyés aux
décharges communales pour y être recyclés.
Branchement électrique
Le poêle est livré avec un câble électrique d’env. 2 m. Branchez-
le sur une prise 230Volt/50Hz. La consommation moyenne de
l’appareil en mode de fonctionnement normal est d’env. 20 Watt. La
consommation est d’env. 150 Watt pendant l’amorçage automatique.
Le câble doit être placé de façon à éviter tout contact avec les
parties chaudes ou coupantes du poêle.
6. DONNÉES TECHNIQUES
FRANCAIS
14
Dimensions SONO RAO
F-
R-
K-
B
H
T
F-S
F-H
RO-SRO-T3
RO-H
K1-S
K1-H
Dimensions RAO
Hauteur [mm] 1050
Largeur [mm] 690
Profondeur du corps [mm] 468
Poids
Poids avec manteau en acier [kg] ~
Poids avec manteau en pierre [kg] ~
Tuyaux de fumées
R - Ø Diamètre [mm] 
RO - H Hauteur de raccordement [cm] 
RO - T1 Profondeur avec tuyau d’angle
d’origine
[cm] -
RO - T2 Distance mur - tuyau d’angle
d’origine
[cm] -
RO - T3 Profondeur fond de poèle -
tuyau d’angle d’origine
[cm]
RO - S Distance raccord tuyau - paroi
latérale
[cm] 
R - H Hauteur de raccordement [cm] -
R - S Distance raccord derrière - paroi
latérale
[cm] -
Raccordement d’air frais
F - Ø Diamètre [mm] 
F - H Hauteur [cm]
F-S Distance raccord - paroi latérale [cm] 
Raccordement d’air chaud
K - Ø Diamètre
[mm] 
K - H Hauteur [cm] 
K - S Distance raccord - paroi latérale [cm] 
Quantité de combustible
Charge
nominale
Charge
partielle
Quantité de combustible ~, kg* ~, kg*
Durée de combustion d’un
réservoir plein
ca. 14h ca. 40h
*Valeurs tirées de notre expérience, pouvant changer selon le type
de granulés.
Attention
La consommation en granulés dépends de la grosseur des
granulés. Plus ils sont grands, plus la vitesse de l‘alimentation se
réduit et vice versa.
RAO - Sortie de fumée en haut
Données techniques SONO RAO
Caractéristiques techniques
Plage de puissance de chauffage [kW]
, - 
Capacité de chauffage en fonction de
l’isolation du domicile
[m]
 - 
Consommation en combustible [kg/h]
jusqu‘au ,
Capacité du réservoir* [l]/[~kg]
/~
Branchement réseau [V]/[Hz]
/
Consommation électrique moyenne [W]
~ 
Fusible [A]
, AT
Rendement [%]
,
Teneur CO
2
[%]
,
Émission de CO à 13% O
2
[mg/m
N
]
,
Émission de poussières [mg/m
N
]
,
Débit massique gaz résiduel [g/s]
,
Température gaz résiduel [°C]
,
Tirage cheminée requis [Pa]
*En raison de différentes densités apparentes des pellets, la
capacité en kg peut diverger.
Le propriétaire ou la personne autorisée à disposer d’une installation
à foyer doit garder la documentation technique et la présenter sur
demande des administrations ou du ramoneur.
Attention
Respectez les normes nationales et européennes ainsi que les
réglementations locales concernant l’installation et l’exploitation
de l’installation.
Emballage
Votre première impression est pour nous essentielle.
Lemballage de votre nouveau poêle offre une excellente protection
contre les dommages. Le poêle et ses accessoires peuvent
cependant être endommagés lors du transport.
Attention
Aussi nous vous prions de vérifier attentivement à la réception que
votre poêle est complet et en parfait état. Signalez tout problème
à votre représentant. Faites attention lors du déballage à ne pas
abimer le manteau en stéatite. Le matériel est très sensible aux
éraflures. Le manteau en stéatite n’est pas couvert par la garantie.
Lemballage de votre nouveau poêle est dans une large mesure sans
impact sur l’environnement.
Conseil
Le bois de l’emballage n’est pas traité. Il peut donc être utilisé
comme bois de chauffage (pas pour votre poêle à granulés).
Pensez à retirer clous et vis auparavant. Le carton et les feuilles
d’emballage (PE) peuvent sans problème être envoyés aux
décharges communales pour y être recyclés.
Branchement électrique
Le poêle est livré avec un câble électrique d’env. 2 m. Branchez-
le sur une prise 230Volt/50Hz. La consommation moyenne de
l’appareil en mode de fonctionnement normal est d’env. 20 Watt. La
consommation est d’env. 150 Watt pendant l’amorçage automatique.
Le câble doit être placé de façon à éviter tout contact avec les
parties chaudes ou coupantes du poêle.
|15
FR
14
7. INFORMATIONS IMPORTANTES
Informations générales de mise en garde
et de sécurité
Veuillez impérativement respecter les indications de mise en garde
mentionnées en introduction.
Q Avant l’installation et la mise en service du poêle, lisez
attentivement tout le manuel. Respectez impérativement
les dispositions et lois nationales ainsi que les directives et
règlementations valables au niveau local.
Q Les poêles RIKA doivent uniquement être installés dans des
pièces de vie non humides. Les poêles ne sont pas protégés
contre les projections d’eau et ne doivent pas être installés dans
des pièces humides.
Q Pour le transport de votre appareil de chauffage, seuls des
auxiliaires de transport autorisés et dotés d‘une force de levage
suffisante doivent être utilisés.
Q Votre appareil de chauffage n‘est pas fait pour être utilisé comme
échelle ou escabeau.
Q La combustion de matériau inflammable dégage de l’énergie
thermique entraînant un fort échauffement de la surface de
l’appareil de chauffage, des portes, des poignées de portes, du
tuyau de fumée et éventuellement de la paroi frontale de l’appareil
de chauffage. Il est interdit d’entrer en contact avec ces pièces
en l‘absence de port de vêtements de protection ou d‘auxiliaires
correspondants tels que des gants thermiques ou des moyens de
manipulation appropriés (poignée de commande).
Q Attirez l’attention de vos enfants sur ce danger et tenez-les
éloignés de l‘appareil de chauffage lors du fonctionnement de ce
dernier.
Q Brûlez uniquement le matériau de chauffage autorisé.
Q La combustion ou l’introduction de substances facilement
inflammables ou explosives comme p. ex. des vaporisateurs vides
dans la chambre de combustion et leur stockage à proximité
immédiate de votre appareil de chauffage est strictement
interdite en raison des risques d’explosion.
Q Lors de l’alimentation du poêle, ne portez pas de vêtements
amples ou facilement inflammables.
Q Veillez à ce qu’aucune braise ne soit projetée hors de la chambre
de combustion et ne chute sur des matériaux inflammables.
Q Il est interdit de poser des objets non résistants à la chaleur sur
l’appareil de chauffage ou à proximité de ce dernier.
Q Ne mettez pas de linge à sécher sur le poêle.
Q Les séchoirs à linge ou dispositifs de même type doivent être
placés à une distance suffisante de l’appareil de chauffage –
RISQUE ÉLEVÉ D’INCENDIE !
Q Lorsque votre appareil de chauffage est en marche, il est
interdit de manipuler des substances facilement combustibles
ou explosives dans la pièce où il est installé ou dans des pièces
attenantes.
Q Si le poêle fonctionne en continu, cela a pour conséquence
une usure accrue des pièces et plus particulièrement de celles
soumises à des contraintes thermiques. Les intervalles de
nettoyage seront aussi raccourcis. Il est donc indispensable de
respecter scrupuleusement les instructions de nettoyage et
d’entretien.
Attention
Aucun déchet ou liquide ne doit être brûlé dans le poêle !
Attention
N’obturez, et ne couvrez en aucun cas la grille de convection de
votre poêle, afin d’éviter toute surchauffe des composants de
l’appareil.
Attention
Lors du remplissage du réservoir - L’ouverture du réservoir à
pellets est suffisamment grande pour permettre un remplissage
sans problème. Faites bien attention à ce qu’aucun pellet chute
dans les nervures de convection ou le corps du poêle brûlant. Un
fort dégagement de fumée pourrait en résulter.
Conseil
Nous recommandons donc un remplissage du réservoir lorsque le
poêle est froid.
Attention
Durant les phases de chauffe ou de refroidissement, votre poêle
va se dilater et se rétracter. Cela peut entraîner dans certaines
circonstances de légers bruits de dilatation, ou de craquements.
C’est un phénomène normal qui ne peut constituer un sujet de
réclamation.
Première chauffe
Le corps du poêle, ainsi que diverses pièces d’acier ou de fonte, sont
peints avec une laque résistante à la chaleur. Il en est de même pour
les tuyaux de raccordement. Lors de la première mise en route, le
séchage de la laque est parachevé. Cela peut produire un léger
dégagement d’odeur. Il faut impérativement éviter de toucher ou de
nettoyer les surfaces laquées lors de cette phase de durcissement.
Le durcissement de la laque est achevé après un fonctionnement à
forte puissance.
Distances de sécurité
Attention
1. Par rapport aux objets non inflammables
a > 40 cm b > 10 cm
2. Par rapport aux objets inflammables et aux murs porteurs en
béton armé
a > 80 cm b > 10 cm
Conseil
Merci de réserver un espace d’au moins 20 cm à l’arrière et sur les
côtés du poêle pour les opérations de maintenance et d’entretien.
16
Avant la mise en place
Force portante
Avant la mise en place du poêle, assurez-vous que la force portante
du sol résiste au poids du poêle.
Attention
Aucune modification ne doit être effectuée sur le foyer. La garantie
se trouverait dans ce cas annulée.
Protection du sol
En cas de sols inflammables (bois, moquette, etc.), une plaque de
sol est recommandée (verre, tôle d’acier ou céramique). Merci
de toujours respecter les directives et réglementations locales
applicables.
Raccordement au conduit de fumée
Q Les conduits de fumée sont une source particulièrement de
danger en termes de dégagement de gaz toxiques et de risques
d’incendie. Demandez les conseils d’un spécialiste agréé pour la
pose et le montage de ces derniers.
Q Lors du raccordement de votre conduit de fumée à la
cheminée, veuillez veiller au respect des directives de montage
correspondantes dans la zone des murs à revêtement en bois.
Q En cas de conditions météorologiques défavorables, surveillez
impérativement la formation des gaz de fumées (inversion
thermique) et aux conditions de tirage.
Q En cas d’acheminement d‘air de combustion trop faible, un
dégagement de fumées ou de gaz de fumées risque de se
produire dans votre habitation. La formation de dépôts nocifs
dans l‘appareil de chauffage et dans la cheminée risque par
ailleurs de se produire.
Q En cas de dégagement de gaz de fumées, laissez le feu s‘éteindre
et vérifiez que tous les orifices d’amenée d’air sont dégagés et que
les conduites de gaz de fumées et le tuyau du poêle sont propres.
En cas de doute, informez impérativement votre ramoneur. Un
défaut de tirage peut également venir de la cheminée.
Conformité du raccordement au conduit
de cheminée
Il y a différentes possibilités pour raccorder votre poêle à la cheminée,
par ex :
*1
*2
*3
*1
*2
*3
1) Brise-vent, 2) Cheminée, 3) Trappe de visite
Pour le choix d’un type de raccordement et la garantie d’une
installation conforme entre le poêle et la cheminée, merci de lire le
point „Installation du poêle“, et de vous rapprocher d’un professionnel
agréé sur votre secteur.
Poêles de type 1 (BA 1) :
Q Ces derniers doivent exclusivement fonctionner avec la porte du
foyer fermée.
Q Lorsque le poêle ne fonctionne pas, la porte du foyer doit rester
fermée.
Q En cas d’un mauvais calcul de la cheminée et d’une dimension
incorrecte, vous risquez de provoquer un encrassement de
la cheminée, c‘est à dire le dépôt de substances facilement
inflammables telles que la suie et le goudron, et par voie de
conséquence un incendie de cheminée.
Q Si un tel événement se produit débranchez le poêle. Appelez
les pompiers et mettez-vous, ainsi que tous les habitants de
l’habitation, en sécurité.
Attention
En tant que poêle indépendant de l’air ambiant, votre poêle
est contrôlé selon la norme EN 14785. Il peut être installé en
fonctionnement dépendant ou indépendant de l’air.
LE FONCTIONNEMENT INDÉPENDANT DE LAIR AMBIANT :
En cas de conduite d’amenée d’air et de tuyau d’évacuation des
fumées étanches, le poêle à pellets est contrôlé correspondant au
type FC52x / FC62x suivant les principes de certification pour le
contrôle et l’évaluation des foyers indépendants de l’air ambiant
pour combustible solide de l’Institut Allemand de la Technique de
Construction (Deutsches Institut für Bautechnik (DIBT). Le poêle
peut être installé aussi en espace étanche à l’air et en association
avec des installations techniques d’air ambiant (p. ex. : appareils
de ventilation et d’aération, d’extraction des fumées,).
LE FONCTIONNEMENT DÉPENDANT DE LAIR AMBIANT :
En cas d’association avec des installations techniques d’air
ambiant (p. ex. : appareils de ventilation et d’aération, d’extraction
des fumées, etc.), il convient de veiller à ce que le poêle et
l’installation technique d’air ambiant soient contrôlés et sécurisés
mutuellement (p. ex. par un contrôleur de pression différentielle).
Lalimentation en air de combustion d‘env. 20 m3/h doit être
garantie.
Merci de toujours respecter, en concertation avec votre ramoneur
compétent, les directives et réglementations locales applicables.
Nous déclinons toute responsabilité pour tout changement
postérieur à l’impression de la présente notice. Nous nous
réservons le droit de procéder à toute modification.
|17
FR
16
8. INSTALLATION DU POÊLE
Consignes générales
Attention
Le montage doit exclusivement être effectué par un spécialiste
agréé.
Attention
Veuillez respecter les dispositions de construction et de sécurité
applicables au niveau régional. Contactez à cet effet votre
ramoneur.
Attention
Seuls des matériaux d‘étanchéité résistants à la chaleur et les
bandes d‘étanchéité, le silicone résistant à la chaleur et la laine
minérale adéquats doivent être utilisés.
Attention
En cas d’un fonctionnement indépendant de l‘air ambiant les
raccordements de tuyaux du poêle doivent par conséquent être
étanchés durablement. Utilisez un mastic pour poêle ou une colle
résistante à la chaleur pour la mise en place du tuyau du poêle sur
le raccord du conduit de fumée conique et pour l’insertion dans la
garniture de tuyau de la cheminée.
Attention
Le poêle ne doit en aucun cas être glissé sur un sol non protégé.
Conseil
En guise de protection vous pouvez par exemple utiliser du carton
ondulé solide, du carton, ou un vieux tapis. Vous pourrez ainsi
pousser plus facilement le poêle.
Pour un raccordement professionnel, nous recommandons
l’utilisation de conduits de fumée d’origine de marque RIKA.
Raccordement à la cheminée
Q L’appareil doit être raccordé à une cheminée homologuée pour
les combustibles solides. Le conduit de cheminée doit avoir un
diamètre de 100 mm au minimum pour les poêles à pellets et
pour les poêles à bois selon le diamètre des tuyaux gas fumées
de 130 mm à 150 mm au minimum.
Q Evitez de trop longs conduits d’évacuation vers la cheminée. Un
conduit d’évacuation à l’horizontale ne doit pas dépasser les
1,5 mètres.
Q Evitez le plus possible les changements de direction du conduit
d’évacuation vers la cheminée.
Q Ne pas utilisez plus de 3 coudes au maximum dans le montage
du conduit d’évacuation.
Q Utilisez un élément de raccordement avec clapet de nettoyage.
Q Les éléments de raccordement doivent être en métal et remplir les
exigences de la norme (installer les éléments de façon étanche).
Q Avant l’installation, une évaluation du conduit doit être
impérativement réalisée. Les vérifications doivent être exécutées
selon la norme EN13384-1.
Q La dépression maximale (dans le conduit) ne doit pas dépasser
15 Pa.
Q L’évacuation des gaz de fumée doit aussi être garantie en cas de
panne de courant transitoire.
Attention
La présence de condensats sur la sortie des fumées doit
absolument être évitée. De ce fait le montage d’un raccord femelle/
femelle anti condensats peut être nécessaire. Parlez-en à votre
installateur ou à votre ramoneur. Les dommages provoqués par
les condensats sont exclus de la garantie.
Raccordement à un conduit de cheminée
en inox
Le raccordement doit aussi être vérifié selon la norme EN13384-1.
Seuls des tuyaux isolés (double paroi) en inox doivent être utilisés.
(Les tuyaux flexibles en alu ou en acier ne sont pas autorisés.)
Une trappe de visite (clapet de nettoyage) doit être présente pour
une inspection et un nettoyage réguliers.
Le raccordement au conduit doit être réalisé de façon étanche.
Air de combustion
Tout processus de combustion a besoin d‘oxygène provenant de
l’air ambiant. Sur les poêles individuels sans raccordement d’air de
combustion externe, cet air de combustion est prélevé dans la pièce.
Cet air prélevé doit être restitué dans la pièce. Dans les habitations
modernes, les fenêtres et portes très épaisses laissent affluer
une quantité d’air trop faible. La situation est également rendue
problématique en raison des ventilations supplémentaires installées
dans l‘habitation (p. ex. dans la cuisine ou les toilettes). Si vous ne
pouvez pas acheminer d‘air de combustion externe, ventilez la pièce
plusieurs fois par jour afin d‘éviter une dépression dans la pièce ou
une mauvaise combustion.
Arrivée d‘air extérieur
Uniquement pour des appareils prévus pour un fonctionnement
indépendant de l’air ambiant.
Q Pour un fonctionnement indépendant de l‘air ambiante, l’air de
combustion doit être acheminé vers l’appareil depuis l’extérieur
via une conduite étanche. Selon la norme EnEV, la conduite
d’air de combustion doit être pouvoir être coupée. La position
ouverture/fermeture doit être clairement identifiable.
Q Découpez la paroi arrière droite perforée à l’aide d’une lame de
scie à métaux.
Q Connectez au tube d’aspiration, soit un tuyau de diamètre 125 mm
pour les poêles à bois et mixte, soit de diamètre 50 mm ou 60 mm
pour les poêles à pellets. Fixez-le avec un collier de serrage (non
fourni !). Pour les poêles à pellets avec une sortie plus longue, au-
delà d‘un mètre environ, le diamètre doit être augmenté à environ
100 mm. (Cf. gamme RIKA)
Q Afin de garantir une amenée d‘air suffisante, la conduite ne doit
pas dépasser 4 mètres et ne pas présenter trop de courbures.
Q Si la conduite mène à l’extérieur, elle doit se terminer par une
protection contre le vent.
Q En cas de froid extrême, surveiller l’éventuel gel de l’orifice
d’aération (contrôle).
Q Il est également possible d‘aspirer l’air de combustion directement
dans une autre pièce suffisamment ventilée (une cave p.ex.).
Q La conduite d’air de combustion doit être étanchée au niveau de
la tubulure d’air (colle ou mastic).
Q En cas de non-utilisation prolongée du poêle, il faut boucher le
conduit d’arrivée d’air extérieur, afin d’empêcher l’humidité de
pénétrer dans le poêle.
Attention
Veuillez noter que l’alimentation en air de combustion provenant
d’une gaine de ventilation de cheminée intégrée est susceptible
d’entraîner des problèmes liés aux courants thermiques. En cas
d’échauffement de l’air de combustion affluant vers le bas, ce
dernier risque de s’élever et d’exercer une résistance contre la
cheminée, entraînant une réduction de la sous-pression dans la
chambre de combustion. Le fabricant de cheminées doit garantir
que la résistance de l’air de combustion est au maximum égale à
2 PA, même dans des conditions de fonctionnement défavorables
de la cheminée.
Si une ou plusieurs de ces conditions ne sont pas remplies, la
conséquence est le plus souvent une mauvaise combustion dans le
poêle et/ou une dépression d’air dans la pièce.
18
Dispositions générales
Q La quantité et la température de l’air de convection sont
adaptées pour le chauffage d’une pièce, voire d‘une deuxième
supplémentaire grâce au montage de 2 souffleries.
Q Respectez impérativement les directives anti-incendie
spécifiques à votre région / pays. Vérifiez auprès des autorités
compétentes l’emplacement du raccordement.
Q La température maximale de l’air de convection se monte à 180
°C à la sortie de l’appareil.
Q La conduite d’air de convection doit être la plus courte possible.
Q La conduite d’air de convection doit être la plus directe possible
(minimisez au maximum les coudes).
Attention
Merci de vous reporter impérativement aux prescriptions
spécifiques locales ou nationales en matière de protection
contre l’incendie, avant tout raccordement de la conduite d’air de
convection. L’installation et le montage doivent être uniquement
réalisés par un professionnel formé.
Attention
N’effectuez aucune manipulation sur l’appareil tant qu’il est
branché.
Attention
Lors des opérations de montage/démontage, ne laissez aucune
petite pièce (vis, etc.) tomber dans le réservoir à combustible. Cela
pourrait bloquer la vis d’alimentation et endommager le poêle.
Attention
Faites particulièrement attention à vos doigts ainsi qu’aux
différentes parties du revêtement et aux modules du poêle
pendant ces opérations. Placez les composants sur une surface
douce pour éviter les éraflures.
Contenu de la livraison E16488
L03797
L03796
N112283
Explication des symboles
...à la main
#8
...Tournevis
hexagonal #8
#25
...Clef pour vis
étoile T25
...Scie à métaux
9. CONTENU DE LA LIVRAISON
B17527
|19
FR
18
10. MONTAGE SONO AH/SONO RAO MULTIAIR
Step 1
Step 2 Step 3
Step 4
Step 5
#8
#25
Attention
Un fonctionnement sans ce cache, ou sans avoir connecté le tuyau
d’air de convection n’est pas autorisé. Le non-respect de cette
disposition entraînerait la perte de la garantie, et aucun dommage
ne pourrait être pris en charge.
20
Step 6
Attention
Tous les câbles doivent être protégés contre les effets de la
chaleur. Un montage incorrect pourrait endommager votre poêle
et conduirait à une perte de la garantie.
#25
Step 8
Step 8
#8
Step 7
#13
#13
#8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

RIKA MultiAir SONO RAO Assembly Instructions Manual

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Assembly Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues