Yard Machines 41AD251G900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

®
Y25
D sherbeuse
2-temps
I de L'utilisate
I"
Retirnr I'appareil du carton
Retirez tous lea 616ments
du carton.
AssemblerI'appareil
Bracket
Glissez la fente du bouclier
sur le support. Tournez le
bouclier sur I'axe. Poussez
le boulon carr& par le
bouclier et la parenthese.
Serrez la rondelle et
I'ecrou-papillon sur le
boulon.
AssemblerI'appareil
E]
1 Gallon 3.2 oz
(3,8 lit res) (0,09 lit re)
M&langez soigneusement
dans un bidon s&par6 :
- 3,2 oz. (0,09 litre} d'huile
pour rnoteur 2 temps
- 1 gallon (3,8 litres}
d'essence sans plornb
REMARQUE : ne faites pas
le m6lange directement
dans le r6servoir de
carburant.
Placez I'appareil sur une
surface plane. Remplissez
le r6servoir de carburant.
]
Mettez la poign6e ferm&e sur
I'axe. D_placez la poign&e par
minimum 6 po. & partir de la
poign_e d'axe. Ins@ez le
boulon de bride st serrez
I'ecrou-papillon.
Aucun outil n_cessaire !
Cordon de d_marrage
Bouton
marehe/arr_t
Poign_e en D
Bouchon de
r_servoir de
carburant
Manette des gaz
D_marrer I'appareil
f Poire j
Pressez la poire
d'arnor_age 10 fois ou
jusqu'& ce que le carburant
soit visible.
]
" Levi:r d'_trang,.... th-]
Mettez le levier d'6tranglement
en position 1.
_:cran de protection
Besoin d'aide ?
Appelez ie 1-800-800-7310
03
0=
I
J_
00
_m
03
C
uJ
D_marrnrI'appareil
Accroupissez-vous dana
la position de d6marrage.
PRESSEZ la manette des
gaz en continu TOUT AU
LONG des 6tapes suivantes.
Tirez 5 fois sur le cordon.
]
Mettez le levier
d'6tranglement en position
2 et pressez la manette des
gaz.
]
3-5 X
Tirez sur le cordon 3 _ 5 fois
de suite pour d&marrer Is
moteur. Laissez tourner Is
moteur 30 &60 secondes
pour le r6chauffer.
L'APPAREIL NE DEMARRE PAS ? m
R6p6tez ces 6tapes.
SIle moteur ne d6marre pan apres 2 tentatives, placez
le levier d'6trangternent rouge en position 3 et tirez le
cordon du d6marreur jusqu'a ce que le moteur d6marre
St le moteur ne d6marre toujours pan,
consultez le manuel de I'utilisateur pour plus
d'informations sur le d6marrage et le d6pannage
Continuez de presser la
rnanette des gaz. Laissez
tourner Is moteur encore 60
secondes pour terminer Is
r6chauffage. Pendant ce
temps I'appareil pout _tre
utilis&
Rechargementde la ligne*
Bobine
Ressort 8
_ Bobine
_Be°bt'ot °sei_%-_ 'et er'e u_
Devissez le bouton de bosse
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Enlevez la bobine int@ieure et
jaillissez.
Rechargementde la lignn
]
Tenez la bobine int@ieure en
place. Serrez le bouton de
bosse dans lesens des
aiguilles d'une montre.
--]
L
Ins@ez 10' de 0.080"
SplitLine® par le trou dans le
dessus de la bobine. Tirez la
majeure pattie de la ligne par
le trou jusqu'a 3"- 4" testes.
Pliez I'extr6mit6 courte et
poussez-la dans I'autre trou.
Tirez fortement.
Remplacement SplitLine c_:
Partie #49U0134K953
Pour la ligne simple installation, ref@ez-vous & la
ligne section d'installation de ce manuel.
Pour I'installation de bobine de rechange,
r6f@ez-vous & installer une section de bobine de
Pr6-blessure de ce manuel.
*C_est d_aider au rechargement de Splitline® seulement. Ces
instructions ne sont pas une partie des instructions d_assembl6e
rapides. La ligne n_a pan besoin d_6tre installee sur Passembl_e
initiale et le d6marrage,
Ligne de vent 6troitement
dans la direction de la fleche.
D6doublez I'autre fin de
SplitLine® arri@e 6"-7".
Poussez 6"- 7" extr6mit6s
dans 0.080" fentes de
possession.
" E
Levierd'_tranglement
@
]
Continuez de presser la
rnanette des gaz. Mettez
le levier d'6tranglement en
position 3.
" E]
Lignes de traction fermement
& lib@er des fentes de
possession.
j_,==
" L
]
J
Ins@ez ou glissez les lignes
darts les oeillets dans la
bobine. Ins@ez le ressort et la
bobine dans la bobine.
_o
03
0=
I
O_
m
m
O
03
0=
I
m
O
o_
¢0
uJ
m
BESOIN D'AIDE ? APPELEZ LE 1-800-800-7310 AUX I TATS-UNIS,"
OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
J
PART NO. 769=06169 P00 (6/10}
TABLE DES MATIERES
_e/t¢iCe t echni_IJ_ ........................................................ 6
C_nsignes de s_curite ........................................................... 6
F_mi!iari_z*vous ave€ _otre appafeil ................................................. T
ln_t_uction_ de. mon[ag_ ...................................... 7
!ntorma_Jons sur ]'JllJire et le calbt_ani ............................................ 7
Instluctions de d_man_@e et d'a__ .................................................. 7
Mod_ d'Or_lglOi .................................................... 7
Entretien e_ r_paratioF_s ................................... 8
Ne_oyage et e_tl_p_sage .......................................................... 8
"_b{ea_ de {l_p_i_t_ge ...................................................... 9
Caract_d_liqL_es .................................................................. 9
Garen_ie .................................................................... 16
Tou{es les Fnforma[_o_l_,_ltu_r_ion_ _ _[_¢if{¢ations con[_rlu_ da;l_ ce m_n_el [ienn_ c_tlpte de_ d_i_
i_m_i_ns h_<'_ue_ dis}_nibie_ ad mor:_lt de _e_ s_J_ p_e_e. N_s _Fs rese_ons le dtoil _'y app_er
des m_i_lbns _. lout moment, sans p_v_
Copyright © 2010 MTD SOUTHWEST INC, Tou_ dl_i;_- _sewes.
Obte_ez _ _kq_ede_ ¢_nce_ on_ _ ag_s _ppe_ez [e 1-800-8_0_3t 0 a_ Etats-Unis or} le 1_1238
au Canada Pour de p_Jsam_esin_m_ati_ns a p_p_ de vct_ app_il vi_tez v_c_,li_tdptod_tct_,.com ou
www.m_rod_ct_
NE RETOURN F! PA_ L'AF_AREIL AU DETA|LLANT C H£Z QUI VOUS L'AVEZ ACHE_E TOUT SERVIC:E
SOU5 GARANTiE NECESS_T_ UNE PREUVE D_AC HAT,
Tout en;regen ef_eclu_ sur eel apt:emil pendant et npre:; _a $72;:iod0.de _ra/_tM dui[ _3_retaft Dar kin
con_ess_onn_ire agree un queraenL
Avan_ d_ ccmm_¢er, trouv_r la p2aq_ ind;qL_ant le rsod@_e o_ I'appL_r_il. Vous y trota, erez le iY_o*d&leet tes
_ILlm_£,_OS_,_._or!e d_ vt_tr_ appt_r(_iL _sultez I'_¢;m plu"d c p£_q_e ci-dest_o_ e_copiez les in to_alior_ pot_r
route retere_ca _utu_,
Numdro de mod_b
Num_ro de s_rie
_ N_mero de pi&ce m_re d'a_,_ _'acceeezArede co_#'_b,_squ'4_ e_ _ot_ k_n
-I
:::: : ; ; :::: ::.... ,,,:._ : ......... / : _ ........ : ........ : ..............
t:ll II II I I I It ! t A_tL-...... _o_al ....... e,rsque_L_ ........... p...... sq ................................ _edeco_l>_-.
sam end_m_gee_
Copiez le nemero de mod@le / pi&ce mere icl :
Copiez le num6re de s_rie iol :
PROPOSITION 65 Di_ CALIFORNI_
CHiMIQUr:S CONSIDI_R_S PAR L'_TAT DE CALIFORNI_ COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER_ :DES MALFORMATIONS C ONGI_=NITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCtFS SUR
!-'APPARE}t. DE REPRODUCTION+
PARE-_TINCELLES
R EMAROU_: _ I_intentien des _}_i_ate_rs operant dales les tetras lo_esti6res des IEfats-Ul_is __darls I_-s6_ats
de Ca_fomie_ du Marne, de _Or_gon el de Wa_i_gto_1, _:2utes les reties fo,'est_'es des _ta_-lJn_,_ et de ?Star
de Califotaie (Co_tes _r les re_ources publ_ques 44-! 2 et ,1443), de t'Or_gon et de Washing{on exigent de par ia _oi
q1j_ ¢ertaJr,s mo_rs a ¢ombustio,q i_ler,'le _tilisc_ d_ns des zo,qos cobvert_s de taiitis ou d'ilerbe _oien_ 6quip_s
d'u_ pate-_tincelles en p;_ta;I _[at da !onc_ionneme_t, ou gu'_ls _,n_rmt conGuS. _:gu_pos el _qtmterlus DOUr la
prevention des incendi_s Renseignez-vous _lu._r_.sdes _ulofi/&,s de voile province ._xJd_ robe mu_clp_[ih?
_onCel-r_-_r=_[a._l_en[a_ion en _qgueLIcVOus poun_ez _[re pas.¢ible d'utla a,ller=de o_ 6ire len_a reape_sable si
vctm ne resp¢_ez p_ <:r_ll__eg_c4"n_-n_a_io_ Cot :_pp_gi e_,t6qui_4_ {fun pam-_.,lince_es en uskqe St t'_cra_ pare-
_lincel{_,s_ r_t. 75_06418, dolt _tr_ template, o:.mrr_uniquez avec le __,_ace_ec_niq_e.
j Les _ymbole,_ de s_-#,udt_ a_[ire_lt votre a_t_l[io;_ s_r des d_PgPrs potel_ti_l$. Ces 5ymbo[es et leurs
d6tai_s exp_icat_ts m_dtent gue vo_s les _is_eze_ co_1prenie._ bJen. Los ave_i_s£_aments de S_CL=ri_
ne peuvent ev er es danger's de pa_ eux-raemes Les cc.nsign_ o,J m ;e5 en gr_rde q_' s don_en
ne rempta_en_ pas de_ _'nesure s i%eventives appropd_es con he lesaccidents
s'X_°L_VER_ 'T_;;'_"_IN_rt,-- "- "'_'""'-- ""--" ........... pect d',........ ,.......... peu_ ...... d........
rnat_els OLIbles_Yes 9raves poLl_'toils;. Re-_pe_;tez les _oP,gignes de Sdc_i_6 a{_ de
J4m:_ J _d u[re les dsques d'ince=_d_e, d'_bcVoc_{;or, e_ de btes;La_s.
l
_1_ MISE EN GARDE: _e rlcn4espect d'iJR avr_r!:is£<4men_ peul ca_;er d_;mmages
maldffets ou biessu_s graves pour to_JS Respec_ez touima's [es cor, s_gnes d.e_dc{irk¢. alin
de redu re es dsques d ncend e. d ectrocLd o_ e{ de b essu_es
ALERTE DE SEOURITE: i,qciique un da.eger, un avedissernee! oe uae nlise e_ garde.
Soyez viQiiant alin d'a'dter Ioute blessure g_ave Ce syrnbo_e oeut _re combin_ a d_at_l_eS
symbo e_ 09 p ¢ og_mnle$.
iIAI_ DANGER: m r_on-resT_ct d'un aver_issernent peul causer dcmmage£ mah'_iels 0_
l,J._ ! blssS_lre5 glaw_s pou,_ toils Respeclez te.s consig:le_ de S_CLIdl_ atin de reduhe _e£dsques
|_ _d', ...... tie. d'eJecttoc,,lio_,:,debl ...........
REMARQUE: donne des in lorm.at iOn_ ou des {P.stt¢_c.tiotas vit._]es psl_r le.toncfiomtemem o[_
Yentretierl de !'equipe{:_enL
/w_ez topple& ¢ougez le mo_e_lr,e1d_,_me,ctez la boo,lie a,:an_de restreteni_ eu dele repm_ ,
t'uti_i,_.Ite_T,_U e_:_rnma_er r_l_m_i. etaan_r votre ga_'_ntie.
A_nd_r_u_mlesri_que_ncendier_c4_yez_M_e`_feui_a_1_t_he,``de_s_e_ces_L,esetiesd_p_s_e
i APRES UTtLISATION
_x'4_r_eml_he_ de¢o_i_le_
Lais_e.zrdr_d_" _ r_eteu_event de iemn_e_ oude b d_pk'lcer. Lomque vo_ daplacez r_p_il, a_u_z.v_ q,;_h_
fx_.e _uc_n _t,nge_
Ne m_u_i_ez_u n_ pu_ri_ez j_ma_sd.ea_u _u_ m_`m _k_uk_a`_1_`appm_it _it_ _c_q_ _ _;_c_e_re_ten1_che_`
cetap_,_reil_qu_iqu'un, dor_'_-Iui cas c_'_g_e_.
CON_RVEZ CES INSTRUCTIONS
SYMBOLE8 DE SECL_RIT ET LNTERNATIONAUX *
Ce i_lanuei de I'uti_isaleur d_cnt ies symboles et pictogYa_nmes de s_¢urit_ e{ fnle_ationaux pouvaill
appara]t_e SUl ce produi_ Cd_lsuite_ le m_que_ de l'_li_ateur pour le_ i_tforma!iol_s con_erllr_n_ _a
s_c_dte, le montage, _efonctiorifternerl{, I'er_t retiefl ei tes _,p_l'atio ns
SYMBOLS.. SIGNIFICATION
IJsez b{s) _ aauei{s} de _'utitis_teur at s,uivez tous ]es ,_veillsset't_l_t s et #onsigil_,s de _'u rll& Vo_s
po_rriez _ d_fau_ enixa_l_e rdes blessu re_ gr_ves pour vous o_ d'_uttes perSO_lt_.
S_ VOUS A_Z D£S OUES'fIONS, APPELEZ LEt-8004300-7310 AUX ErATS-UNIS, _ LE tq_00_68 1238
AU CANADA
tMPORTANTES CONSIGN_'.S DE SECURIT_
LISE_ C ET'I_ NOTICE IN'I_GRA[EMI_N TAVANT O'UTILISER;
_ll VERTISSEM ENT: Lo, sque ,Jous u_isez k_,t_chh=*_. vouS deveZ suivru les cansignes de J
sdcudte, deuiHez t_rece_ #_s[fu_ti_I_s event d'o{y, rgt ],'_mr;chine {x_u_rOLlS assu{_,_ dr; Ia s_-curde
J
de op@r_.teuf el de lout specta_eur. Veu e7 cotls_4*_'erces hstn_dt ons pc_urua usage ulfe_euf.
[J_z 6_£_eudemer.t cette notre. Fami_a<_ez-_u.e_t_vec_. ¢:_mm_des ella ma_ _ _i_ pc_r ep__me _l*_,tio_
del'_la_are_
]_`,'t_an_ e_uadde_ dem_ de t5 ans_ d_t _a°__bI_}_ ce_a_e_ _ m_t_ qU_ F_d_t_I e_ _ _3
oue*_dommegee_ N'_t_P.ezr_m_ce__pp_ si des p_&¢_ ot=tdu _ ou _t endemma_t_e_
@led_ye,re, leg¢.'_bleeetc,
h_ (_a_1 s. le-_pe_$e_r_e__prox_mY,¢e1le$an_maux_am_ller_de 15m (50p_ : _1exB_e n¢_mo;_ _ fisq_s de
_u,_, _¢¢_ez l:ap_,,_i_irmm_dlalemeat
UI_`_e_n_qaem_4_um`_de2_3I_u_,3pc1_ces}dedia1*`_6t_pr_;_e_a_td_a_:_aqt N'_x_[_ezjmma!sdec&[z_
¢_doa$ou pidc,e_fenI#_ en metz_qtfipeuvemcederetde':_n_des Ixo}_c/;]esdz_g_,t_u×
A_)F_e_'_ZBurb}m_e d_ gaz e_vedSezqee _ _eg_med,_moleu_ _e,;ien_ a_,tr_!tiqL_,t at, la{em_E_ech_ezIou&
ALERTES D_ S_C_IT_ POUR L_S APPARElLS A _SSENC_
AVERTISSEMENT: L'essence est ex_r_memeflt i!ltlammable et ses vapeur_ peuvenl
!
exploser Si _n y met ]e leu. Veuillez prend re ]es prdca_ti_ns s_ivantes. I
I
6
APPLICATIONS
Utilisation comme desherbeuse : Bougie
Silencieux
Coupe d'herbe et de mauvaiees \
herbes I&geres. \ Levier d'_trangleur
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des cl6tures,
etc.
Poign_e de la
corde de
demarrage
Commande Marche/Arr6t
Couvercle du
filtre & air
Poign_e
de I'arbre
AJOUT DE CARBURANT
_ Afs_se_nci_S2e_f ._4te_sNaTs:mEnrlelvezl!ebpOaUrC_OsndsUq_SlrV_ior_enhtenmentt PFeUrnmtsPaS_tre bless6 par les jet i
-- i_1_ VERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien a6r6 en plein air. Essuyez
imm6diatement tout d&versement de carburant. Evitez de mettre le feu au carburant d6vers6. Ne
d6marrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
1. Tournez I'unite de son c6t6, avec le rev6tement de chapeau de carburant vers le haut, et enlevez le chapeau de
carburant
2. Placez le bec du recipient d'essence dans I'orifice du reservoir et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le r6servoir.
3. Essuyez tout d6versement d'essence.
4. Remettez le bouchon du r6servoir.
5. Eloignez I'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de demarrer
le moteur.
Co
Lame / /
coupante
/
/ Protecteur d'acceseoire de coupe
Manette
des gaz
Poire
Poignee en D d'amor£age
m j_ VERTISSEM ENT : n'utilisez jamais la d6sherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour
6viter des blessures graves.
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas
installe sur I'appareil. Protecteur Patte
1. Placez I'ecran de I'accessoire de coupe sur le _ _'_/d'acceee°ire d'attache
Iogement de I'arbre. Veillez &ce que la patte de coupe de
d'attache de 1'6cran glisse dans I'encoche au bord I'_cran
de 1'6cran de coupe. Tournez I'ecran dans le sens _ _,,_
contraire des aiguilles d'une montre (Fig. 1) pour le
mettre en place. Les trous dans la patte d'attache
de 1'6cran et I'accessoire de coupe s'aligneront.
2. De I'int6rieur de 1'6cran de I'accessoire de
coupe, poussez le boulon carte dans le trou Fig. 1
Fig. 2
jusqu'& ce que I'extr6mite filet6e depasse de la patte d'attache de 1'6cran (Fig. 2). I_crou papillon Poign_e .7._:_b_
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez 1'6crou & oreilles et serrez, i RondeHe de I'arbre_//
INSTALLER ET AJUSTER LA POIGNEE EN D t _.__J_o_
hexagonal dans la poignee dolt _tre place sur le c6te gauche. _----__ 15:32m.m
2. Inserez le boulon de la poign6e dans I'orifice hexagonal de la poignee et __ (Mm6 m.)
enfoncez-le. Placez la rondelle sur le boulon, puis vissez I'ecrou & ailettes sur le
boulon. Ne serrez les vis qu'au moment de I'ajustement de la poignee. / _ Boulon
3. Tournez la poign6e en D de sorte &positionner la prise au dessus du Iogement de Fig. 3
I'arbre. Placez-la &au moins 6 pc (15,24 cm) de I'extr6mit6 de la prise de I'arbre.
4. Tenez I'appareil en position d'utilisation (Fig. 7), puis positionnez la poign6e en D de maniere a assurer une prise ideale.
5. Serrez les ecrous a ailettes jusqu'& ce que la poignee en D soit correctement fixee.
IVIELANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En gen6ral, si I'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal melang& Prenez soin
d'utiliser de I'essence sans plomb fra_cheet propre. Suivez a la lettre les instructions de m61ange de carburant et d'huile.
D_finition des carburants m_lang_s
I _ I AVERTISSEMENT : II a 6t6 prouv6 que I'utilisation de carburant contenant plus de 15% d'6thanol
est susceptible d'endommager ce moteur et annulera la garantie.
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un m61ange d'essence et d'oxyg6n6s _ [_
comme 1'6thanol, le methanol ou I'_ther MTBE. Un carburant melang_ &I'alcool
absorbe I'eau. II suffit de 1% d'eau pour s_parer le carburant et I'huile. Cela forme de
I'acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de
8
carburant frais (moins de 60 jours). , ,
Usage de carburants m_lang_s
Si vous choisissez d'utiliser oune pouvez &viter d'utiliser un carburant m&lang& ESSENCE SANS HUILE 2-TEMPS
suivez les conseils suivants : PLOMB
Utilisez toujours un melange de carburant frais selon le manuel de I'utilisateur. 3,8 LITRES 95 ml
(1 GALLON US) (3,20Z)
Agitez toujours le m61ange de carburant avant d'alimenter I'appareil.
1 LITER 25 ml
Videz le reservoir et fakes marcher le moteur jusqu'& I'assecher avant
d'entreposer I'appareil. RAPPORTDE M_:LANGEO - 40:1
Utilisation d'additifs de carburant
_l_ ISE EN GARDE : Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilit_ maximale du moteur, suivez I
& la lettre les instructions de m_lange d'huile et de carburant du r6cipient d'huile 2-temps. L'emploi de
carburant mal m&lang_ peut endommager le moteur s_rieusement. J
La bouteille d'huile 2-temps livree avec I'appareil contient un additif permettant d'emp_cher la corrosion et de
minimiser la formation de residus de gomme. Nous vous recommandons d'utiliser ce type d'huile uniquement.
Si cela n'est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps congue pour les moteurs & 2-temps refroidis par air en y
ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit equivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4
litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du recipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le
r_servoir de I'appareil.
MelangezsoigneusementI'huilemoteur2-temps avecde I'essencesansplomb dansunbidon separ&Utilisezun rapport40:1d'essence/huile.
Ne les melangezpasdirectementdansle reservoirde carburant.Voirle tableauci-dessouspour lesrapportsde melanged'essenceet d'huile.
REMARQUE: 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb m&langes avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps
donnent un rapport d'essence/huile de 40:1.
REMARQUE: Eliminez le vieux m&lange de carburant conformement aux reglements federal, provincial et municipal en
vigueur.
_L_ VERTISSEMENT : L'essence est extr_mement inflammable et les vapeurs qui s'en d&gagent peuvent I
exploser si on y met le feu. Arr_tez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le r_servoir. Ne
fumez pas en remplissant le r_servoir. Eloignez toute source d'_tincelles ou de flammes vives de la zone. J
I_ VI=RTISSEMENT : n'utiliser I'outil qu'& I'ext&rieur, dans un
endroit bien a_r&. Les 6manations d'oxyde de carbone dans un
endroit confin& peuvent _tre mortelles.
_ AVERTISSEMENT : 6vitez tout d_marrage accidentel. Tenez-vous
en position de d&marrage Iorsque vous tirez sur la corde de d_marrage
(Fig. 6). L'op6rateur et I'appareil doivent tous deux _tre en position stable
pour _viter des blessures graves. "_.Manette
dee gaz
INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE Fig.4
1. M_langez I'essence avec I'huile. Voir Instructions de m_tange d'huite et de carburant. Levier Poire
2. Remplissez le reservoir avec le m&lange d'essence et d'huile. VoirAjout de Carburant. /d'etrangleur d'amorq;age
REMARQUE : II n'est pas n&cessaire de faire d&marrer la machine. La commande ,/ ,_ ..,_:/_(_
Arr6t/Marche est en position Marche (I) en permanence (Fig. 4).
3. Pressez et rel&chez la poire d'amorcage & 10 reprises, lentement. Une certaine
quantit& de carburant devrait 6tre visible dans la poire d'amorcage (Fig. 5). Si du
carburant ne peut pas 6tre vu dans I'ampoule, la presse et le degagement
I'ampoule jusqu'& ce que le carburant soit &vident.
4. Mettez le levier d'etrangleur en Position 1 (Fig. 5). Fig. 5
5. Accroupissez-vous en position demarrage (Fig. 6). Appuyez sur le verrouillage des __ Position de
gaz et appuyez sur le levier de contr61e des gaz. Tirez vivement le lanceur a cinq Corde de tm_/_-._ depart
reprises, demarreur/'%_/z,_ /_",
6. Mettez le levier d'etrangleur en Position 2 (Fig. 5). _ b_'_/ /_X!
7. Appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement le lanceur jusqu'a 3 to 5 fois
pour demarrer le moteur.
8. Maintenez la manette des gaz enfoncee et laissez le moteur chauffer pendant 30
& 60 secondes.
g. Tout en gardant enfoncee la manette des gaz, placez le levier d'_tranglement Fig.6
dans la Position 3 (Fig. 5) et laissez le moteur se r&chauffer encore pendant 60
secondes. Pendant ce temps I'appareil peut 6tre utilis&
REMARQUE: La machine est bien chauff&e Iorsque le moteur accelere sans h&sitation.
Sl... Le moteur h&site, remettez le levier d'_tranglement en Position 2 (Fig. 5) et continuez & le chauffer.
SL.. Le moteur ne demarre pas, retournez &I'etape 4.
Sl... Le moteur ne demarre toujours pas apres quelques tentatives, placez le levier d'etranglement en Position
3, appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette derniere.
Sl CHAUD... Le moteur est dej& chaud, demarrez la machine avec le levier d'&tranglement en Position 2. Apres que la
machine sit demarr&, mettez le levier d'&tranglement en Position 3.
INSTRUCTIONS D'ARRET
1. RelAchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arr_t Stop et maintenez-la en position ARRET (O) jusqu'& ce que le moteur
s'arr_te completement (Fig. 4).
TENUE DE LA DESHERBEUSE
-- i_L_ VERTISSEMENT : Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer
les risques de blessures durant I'utilisation de I'appareih
Avant de faire marcher I'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 7).
Verifiez les points suivants:
L'operateur porte une visiere et des v_tements appropries.
Le bras droit est I&gerement pile et la main tient I'arbre par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignee en D.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallele au sol et touche facilement la v&g&tation sans
que I'op&rateur ne doive se pencher.
REGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL Fig. _'
-- i_JS_ _N GA_[_ : N'enlevez pas ni n'alt_rez I'ensemble de la lame coupante, ka ligne Iongueur
excessive causers la panne moteur pr6matur6e et / ou dommages d'unit6.
k'accessoire de coupe Bump Head TM voue permet de donner du fil sans arr_ter le moteur. Pour avoir plue de ill, tapez
doucement I'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 8) tout en faieant marcher la d_sherbeuse a haut r6gime.
REMARQUE : Gardez toujours le fil bien d6roul6. IIdevient plus difficile de donner du fil a mesure que le fil de coupe
devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la t_te, vous deroulez environ 25,4 mm (1 pc) de ill. La lame du protecteur
d'accessoire de coupe est con£ue pour couper le fil &la bonne Iongueur si vous d&roulez trop de fil.
Pour de meilleursresultats,tapez lat_te de buteesur un sol degage ou dur.Si vous donnezdu fil dans un lieud'herbe haute, vous
risquezde calerle moteur.Gardeztoujours lefil bienderoul& II devient plusdifficile de donner du fil &mesureque le fil decoupe se
raccourci.
REMARQUE : Ne posez pas la t6te de butte sur le sol Iorsque I'appareil est en
marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants:
Happement de corps etrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes epaisses a Iongues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de cl6ture
CONSEILS POUR BIEN DESHERBER Fig, 8
Le bon angle pour I'accessoire de coupe est parall_le au sol.
Ne forcez pas I'accessoire. Coupez avee la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue I'efficacit6 de la coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez I'herbe de plus de 200 mm (8 pc) en proc6dant de haut en has par petits increments pour eviter d'user le
fil pr6matur6ment ou de freiner le moteur.
Coupez de droite &gauche chaque fois que possible. Cela am61iore I'efficacite de coupe de I'appareil et les residus
de coupe sont projet6s loin de I'op_rateur.
Deplaeez lentement la desherbeuse dans et hors de la zone de coupe a la hauteur voulue. Proc6dez d'avant en arriere ou
d'un c6t6 &I'autre. Les coupes de Iongueur plus courte donnent lesmeilleurs r6sultats.
Ne d_sherbez que Iorsque I'herbe et les mauvaises herbes sont seches. _'_
La dur&e de vie de votre fil de coupe depend
De I'application des techniques de coupe pr&c&dentes
Du type de v&g&tation & couper
Du lieu de coupe 30°
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si _,
vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DECORATIVE Fig. 9
La coupe decorative consiste & deblayer la veg6tation autour des arbres, des bornes, des cl6tures, etc.
Tournez enti_rement I'appareil de maniere &ce que I'accessoire de coupe soit & un angle de 30 ° par rapport au sol (Fig. 9).
PROGRAMMED'ENTRETIEN
_[_ VERTISSEMENT : Pour 6viter tout accident, n'effectuez jamais I'entretien ou des reparations
quand I'appareil fonctionne. Effeetuez-les toujours Iorsqu'il est froid. Debranchez le c&ble de la bougie
pour prevenir la raise en route.
L'entretien dolt respecter la frequence indiquee dans le tableau ci-dessous. I1dolt egalement faire pattie de toute raise
au point saisonni@e.
REMARQUE : certaines procedures d'entretien necessitent des competences ou des outils particuliers. Si vous n'_tes
pas sQr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un
concessionnaire agr66 specialise dans les reparations de moteurs d'outils mecaniques de plein air.
REMARQUE : I'entretien, le remplacement ou la reparation des dispositifs et systemes antipollution peuvent @re
effectues par tout atelier, technicien ou concessionnaire agr66 specialise dans les reparations de moteurs
d'outils mecaniques de plein air.
FREQUENCE ENTRETIEN REQUIS REFERENCE
Avant demarrage Remplissez le reservoir du melange d'essence/huile approprie p. 7
Toutes 10 heures Nettoyez le filtre &air et lubrifiez-le de nouveau p. 8
Toutes 25 heures V@ifiez I'etat de la bougie et 1'ecartement des 61ectrodes p. 8
INSTALLATION DU FIL
_L_ VERTISSEMENT ; N'utilisez jamais de fil, de chafne ou de cordon & renfort m&tallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Cette section couvre I'installation de fil SplitLine TM et I'installation de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de
remplacement du fabrican d'origine de 2,03mm (0,080 pc). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer lefil de deux fagons:
Rembobinez du fil neuf dans le moulinet int@ieur
Installer un moulinet int@ieur pr@embobin6
Rembobiner le moalinet int_rieur existant
1. Tenez la bobine ext@ieure d'une main et
devissez le bouton de butee vers la gauche
(Fig. 10). Inspectez le boulon & I'int@ieur du
bouton de butee pour vous assurer qu'il se
deplace librement. Remplacez le bouton de
butee s'il est endommag&
2. Retirez le moulinet int@ieur de la bobine
ext@ieure (Fig. 11).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 11).
4. Nettoyez le moulinet int@ieur, le ressort, et
I'arbre et la surface interne de la bobine
ext@ieure & I'aide d'un tissu propre.
5. V@ifiez I'etat d'usure des dents de
positionnement sur le moulinet int@ieur et la
bobine ext@ieure (Pig. 12). Enlevez les ebarbures
ou remplacez lemoulinet et la bobine au besoin.
REMARQUE : Utilisez toujours la bonne Iongueur
de fil Iorsque vous posez le fil sur
I'appareil. Le fil risque de ne passe
d@ouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Pour I'installation du SplitLine TM, passez & I'etape 8.
6. Decoupez environ 5.4 m (18 pi) de fil neuf et
faites-en deux boucles de Iongueurs 6gales.
Ins@ez chaque extremit6 de fil dans Fun des
Bouton
e hesse
_ Boulon
Fig. 10 Fig. 11
Bobine
ext_rieure
Ressort
Mouiinet
int_rieur
BoucJe
Fig. 12 Fig. 13
Fig. 14 Fig. 15
deux trous du moulinet (Fig. 13). Tirez le fil a. -L .- :\ f_f. /)'/_ Fentes de CEiHets
travers le moulinet pour qua la boucle soit le _"_ ._._/\ ret.... ."'--_<_
plus petit possible. _ _"_'_- -4/_-,._,_.-/
7. Enroulez les ills en couches uniformes serrees R.... rt _._ ._Xfljy
sur le moulinet (Fig. 14). Enroulez le fil dans le
sens indique sur le moulinet int@ieur. Placez
votre index entre les deux ills pour les
emp_cher de se superposer. Ne superposez
pas les extremites du ill. Passez a.1'etape 12.
Installation du SplitLine TM Fig. 16 Fig. 17
8. Decoupez environ 2.7 m (9 pi) de fil neuf. Ins@ez une extremite de fil dans Fun des deux trous du moulinet int@ieur
(Fig. 15). Tirez le fil jusqu'& ne laisser que 10 cm (4 pc) environ.
9. Ins@ez I'extremite du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 15).
10.Avant de rembobiner le ill, separez-le en deux sur une Iongueur d'environ 15 cm (6 pc).
11. Enroulez le fil en couches uniformes settees dans le sens indique sur le moulinet int@ieur.
REMARQUE : Ne pas enrouler le fil dans le sens indiqu& entrainera un mauvais fonctionnement de I'accessoire de coupe.
12. Ins@ez les extr&mit&s du fil dans les deux fentes de retenue (Fig. 16).
13. Ins@ez les extremit&s du fil dans les ceillets de la bobine ext@ieure et placez le moulinet et le ressort dans la
bobine (Fig. 17). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble.
REMARQUE : Le ressort dolt 6tre install& dans le moulinet int@ieur avant de remonter I'accessoire de coupe.
14. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extremites et tirez fermement pour d_gager le fil des fentes de
retenue de la bobine.
15. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de butee en le tournant a.droite. Vissez bien.
INSTALLATION D'UN MOUMNET PREREMBOBINE
1. Tenet la bobine ext&rieure d'une main et d_vissez le bouton de but&e vers la gauche (Fig.10). Inspectez le boulon & I'int@ieur
du bouton de butte pour vous assurer qu'il se d_place librement. Remplacez le bouton de butte s'il est endommag&
2. Retirez I'ancien moulinet int@ieur de la bobine ext@ieure (Fig. 11).
3. Retirez le ressort de I'ancien moulinet int@ieur (Fig. 11).
4. Placez le ressort dans le moulinet int@ieur neuf.
REMARQUE : Le ressort dolt 6tre install& dans le moulinet int@ieur avant de remonter I'accessoire de coupe.
5. Ins@ez les extr&mit&s du fil dans les ceillets de la bobine ext@ieure (Fig. 17).
6. Placez le moulinet int@ieur neuf dans la bobine. Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet
et la bobine, saisissez les extr&mites et tirez fermement pour degager le fil des fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de butee en le tournant a.droite. Vissez bien.
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
_ VERTISSEMENT : pour &viter des blessures graves, &teignez toujours I'appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyage du filtre _ air
Nettoyez le filtre a.air toutes les 10 heures d'utilisation. Son entretien est essentiel : tout defaut d'entretien du filtre &air
peut entra_ner une baisse des performances ou
des d&g_ts permanents au moteur.
1. Pour ouvrir le filtre a air, appuyez sur la
languette de verrouillage et tirez ensuite sur le
couvercle du filtre a.air (Fig. 18).
2. Retirez le filtre &air (Fig. 18).
3. Lavez le filtre avec du d_tergent et de I'eau (Fig. 19).
Rincez-le seigneusement et laissez-le s_cher.
4. Appliquez suffisamment d'huile lubrifiante pour
moteur SAE 30 afin de recouvrir le filtre d'une
fine couche (Fig. 20).
5. Pressez le filtre pour r&partir et enlever
I'excedent d'huile (Fig. 21).
6. Remettez le filtre a.air dans le couvercle du filtre
air (Fig. 18).
REMARQUE : I'utilisation de I'appareil sans le filtre
air ANNULERA la garantie.
7. Pour refermer le couvercle du filtre &air,
pivotez-le vers la gauche, puis appuyez dessus
jusqu'& ce que la languette de verrouillage
s'enclenche (Fig. 18).
Etiquette CouvercJe du filtre a air _-U/"
Filtre & air
Fig. 18 Fig, 19
Fig. 20
Fig. 21
REGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est reglable & I'aide d'une vis de reglage accessible par un trou situ6 sur le dessus du
couvercle du moteur (Fig. 22).
REMARQUE : Des r_glages non soigneux peuvent endommager s@ieusement I'appareil. Les reglages de carburateur
doivent @re faits par un concessionnaire agre&
V_rification du m_lange de carbarant
En g&n&ral, si I'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux oumal melang& Videz puis
remplissez le r&servoir de carburant frais et bien m&lang& avant d'effectuer des r&glages. Voir la section Informations
sur I'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre _ air
L'&tat du filtre a.air est tres important pour le fonctionnement de I'appareil. Un filtre a.air sale restreint le d&bit d'air et
affecte le m&lange de carburant/air. On confond cela souvent avec un mauvais reglage du carburateur. V@ifiez I'&tat du
filtre a air avant de regler la vis de reglage de ralenti. Voir Entretien du filtre a.air.
R_giage de la vis de r_glage de raienti
I_:_ I AVERTISSEM ENT : II se peut que I'accessoire de coupe tourne Vis de reglage de ralenti
pendant le r_glage de la vitesse de ralenti. Portez des v_tements \
I
protecteurs et respectez toutes les consignes de securit6 pour &viter
des blessures graves.
Si le moteur ne se met toujours pasau ralenti apres v@ification du m&lange de
carburant et du nettoyage du filtre _tair, r_glez la vis de ralenti comme suit:
1. Demarrez le moteur et laissez-le tourner a haut r&gime pendant une minute pour
se rechauffer. Voir les Instructions de demarrage et d'arr@.
2. Rel_chez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur Fig.22
s'arr_te, inserez un tournevis cruciforme entre la couverture du filtre &air et celle du moteur (Fig. 22). Tournez la vis
du ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre, 1/8 de tour a.la fois (selon le besoin)jusqu'a ce que le moteur
tourne au ralenti sans &-coups.
REMARQUE : L'accessoire de coupe ne devrait pas tourner Iorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, devissez la vis de ralenti de 1/8 de tour a.la fois (selon le besoin) pour r&duire la vitesse de ralenti.
La v@ification du m&lange de carburant, le nettoyage du filtre & air et le r&glage de la vis de ralenti devraient r&soudre
la plupart des problemes de moteur.Dans le cas contraire et si :
Le moteur ne se met pasau ralenti,
Le moteur h&site ouse cale lots d'une acc&l@ation,
Le moteur perd de la puissance, fakes r&gler le carburateur par un concessionnaire agr&&.
REMPLAOEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie ref. #753-06193, Champion RDJTJ ou similar. L'&cartement correct est de 0,635 mm (0,025 pc}.
Retirez la bougie apres 25 heures de fonctionnement et v@ifiez son &tat.
1. Arretez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le c&ble de la bougie et retirez le capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute salet& de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 pc a.gauche.
-- i_L_ AVERTISSEMENT : Pour 6viter des blessures graves, 6teignez
toujours la desherbeuse et laissez-Is refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
3. Remplacez toute bougie fendill&e, encrassee ou sale. Reglez I'ecartement &0,635 mm
(0,025 pc} &I'aide d'une jauge d'epaisseur (Fig.23).
4. Installez la bougie avec un ecartement correct dans la culasse en tournant la 0.635 ram.
douille de 5/8 pc a.droite jusqu'& la bien visser. (0.025 in.)
Si vous utilisez une cle dynamometrique vissez avec les valeurs de couple suivantes
12,3-13,5 N_m (110-120 po_lb). Fig. 23
Evitez de trop serrer.
m i_L_ ISE I=NGARDI= : Evitez de sabler, gratter ou nettoyer les &lectrodes car de la salet& dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
NETTOYAGE
Nettoyez I'ext@ieur de I'appareil a.I'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de d&tergents concentr&s. Les nettoyants
menagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le k@osene peuvent
endommager le boftier ou la poign&e en plastique. Essuyez toute trace d'humidit& a.I'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais I'appareil plein de carburant dans un lieu oQ les vapeurs peuvent atteindre une fiamme vive ou des
&tincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de I'entreposer.
Rangez I'appareil dans un lieu verrouill& pour &viter toute utilisation ou accident ind&sirable.
Rangez I'appareil dans un lieu sec et bien a@&
Rangez I'appareil hers de la portee des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DUREE
Si vous comptez entreposer I'appareil pendant une Iongue p&riode, appliquez la procedure suivante:
1. Videz tout le carburant du r&servoir dans un recipient contenant le meme melange 2-temps. N'utilisez pas de
carburant stock& pendant plus de 60 jours. Eliminez le vieux m&lange de carburant conform&ment aux reglements
fed@hi, provincial et municipal en vigueur.
2. Demarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'a, ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est
vid& de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 4-temps
de qualite dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de d&marrage pour bien distribuer I'huile. Replacez la
bougie.
REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute I'huile du cylindre avant de mettre en marche la d&sherbeuse apres une
p@iode d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement I'appareil et v@ifiez qu'il ne comporte pas de pieces desserr&es ou endommagees.
R&parez ou remplacez lespieces endommag&es, puis serrez les vis, crous et boulons desserr&s. L'appareil est alors
pr@ pour I'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Attachez bien I'appareil Iors du transport.
Videz tout le carburant de I'appareil.
Serrez le bouchon du reservoir avant le transport.
= = - D = _ =
CAUSE SOLUTION
En position 3, pressez-la compl&tement et lentement de
La poire d'amorgage n'a pas &t& press&e assez fort 10 fois
Carburant vieux ou mal melang&
h,Cas 6e
CAUSE
Carburant vieux ou mal melang&
arN
CAUSE
Accessoire de coupe engorg& d'herbes
Drainez le r&servoir/ajoutez du carburant frais
:i i
SOLUTION
i
Drainez le r&servoir/ajoutez du carburant frais
Aj _ i
SOLUTION
Arr@ez le moteur et nettoyez I'accessoire
CAUSE SOLUTION
Bougie encrass&e Remplacez ou nettoyez-la
CAUSE SOLUTION
: ....
Accessoire de coupe mal align& Chargez du fil neuf
T&te de coupe sale Nettoyez le moulinet int@ieur et la bobine ext@ieure
Fil tordu durant la recharge
CAUSE
N I_u _n'_N @pe
D&montez puis rembobinez le fil
_r_
N _4p6)#l
SOLUTION
Sl VOUS AVEZ BESOIN D"AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGREE.
Type de moteur ............................................................. Refroidi par air, 2-temps
Course .......................................................................... 2,6 cm (1,02 po)
Cylindr&e ................................................................................. 25 cc
R&gime de fonctionnement ............................................................. 6.300+ tr/min
R&gime ralenti ................................................................... 3.200-4.400 tr/min
Type d'allumage ....................................................................... Electronique
Contact d'allumage ............................................................. Interrupteur a berceau
Ecartement de la bougie ......................................................... 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification ................................................................ M&lange carburant/huile
Rapport carburant/huile ....................................................................... 40:1
Carburateur .............................................................. Membrane, toutes positions
D&marreur .............................................................................. EZ-PulI®
Silencieux .................................................................. Chicane avec protection
Acc&l@ateur ....................................................................... Rappel manuel
Capacit& du r&servoir de carburant ................................................... 296 ml (10 ft. oz.)
Logement de I'arbre d'entra;nement ........................................................ Tube acier
Manette des gaz ............................................................ D&tente a port&e du doigt
Poids de I'appareil (a vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poign&e en D) .......... 4,5 - 5 kg (10 - 11 Ib)
M&canisme de coupe ................................................................. Bump Head TM
Bandouli@e ............................................................................ Facultatif
Diam&tre de la bobine de fil ........................................................... 76,2 mm (3 po)
Diam&tre du fil .................................................................. 2,03 mm (0,080 po)
Diam&tre du chemin de coupe ....................................................... 43,18 cm (17 po)
*'routes les sp&cifications contenues dans ce manuel tiennent compte des derni&res informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous r&servons le droit d'y apporter des modifications a tout moment, sans pr&avis.
MANUFACTURER'S LiMiTED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMiTEE DU FABRICANT POUR:
GARANTJA LIMITADA DEL FABRlCANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC ("MTD') with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2)years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only
apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator's Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because
of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD by
calling 1-800-800-7310 or writing to P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts
B. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD's authorized channels of export distribution
MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except
as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services,
for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their
property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-800-7310 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitee enoncee ci-apres est accordee par MTD LLC et concerne les marchandises neuves achetees et utilisees aux Etats-Unis, ses possessions et territoires.
MTD LLC garantit ce produit contre tout vice de matiere ou de facon pendant une p@iode de deux (2) ans Acompter de la date d'achat initiale et elle se reserve le choix de reparer ou de remplacer, a titre gratuit, toute piece presentant un vice de matiere ou de facon. Cette garantie limitee
ne s'appliquera que dans la mesure ot_ le produit aura ete utilise et entretenu conformement au Manuel de I'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait I'objet d'un usage inadequat, abusif, commercial ou negligent, d'un accident, d'un entretien inadequat, d'une modification, de
vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de deg&ts d'eau ou d'un endommagement resultant d'un autre p@il ou d'un desastre naturel. Les dommages resultats de I'installation ou de I'utilisation de tout accessoire ou equipement non approuve par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le present manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en resulteraient eventuellement. La presente garantie est limitee a quatre-vingt-dix (90) jours a compter de la date d'achat au detail initiale pour tout produit MTD utilise A des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRESENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRES DU DISTRIBUTEUR AGRI2E LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre region, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-800-7310
aux 12tats-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou ecrivez a I'adresse MTD LLC, PC Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limit_e n'offre aucune couverturs dabs les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, reglages de carburateur, filtres
B. EI6ments pouvant s'user : boutons de butee, bobines exterieures, fil de coupe, moulinets interieurs, poulie du demarreur, cordons de demarrage, courroies d'entrainement
C. MTD LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportes des Etats-Unis d'Am@ique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par I'intermediaire de ses canaux agre6s de distribution a I'exportation.
MTD LLC se reserve le droit de modifier ou d'ameliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer I'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation a une fin particuliem, ne s'applique apres ia p_dode applicable de garantie expresse _crite ci-dessus concernant les pieces qui sont identifi_es. Aucune autrs garantie ou caution
expresse, _crite ou orale, a I'exception de ceHe mentionn_e ci-dessus, accord_e par toute personne ou entitY, y compris tout distdbuteur ou d_taillant, concernant tout produit n'engagera la responsabiiit_ de MTD LLC. Pendant la p_dode de garantie, le recours exclusif est
la r_paration ou le remplacement du produit dabs les conditions _nonc_.es ci-dessus. (Certains etats ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas & vous.)
Les clauses _nonc_es dabs la pr_sente Garantie constituent le recours unique et exclusif inh_rsnt aux ventes. MTD LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou cons_cutif ou de dommages comprenant, entre autrss, les d_penses
encourues du fait du recours a des services de remplacement ou de substitution pour I'entrstien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entrain_s par une location destin_e & remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains etats ne permettent
pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas a vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant sup@ieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de securite du produit annulera la presente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilite resultant de la perte, de I'endommagement ou du prejudice
que vous et votre propriete et/ou d'autres et leur propriete pourront encourir d'un fait de I'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de I'incapacite d'utiliser le produit.
La presente garantie limitee n'est accordee qu'a I'acheteur initial, au preneur initial ou a la personne a laquelle le produit a ete offert.
Le Droit des €:tats vis & vis de la pr_sente garantie: la pr6sente garantie vous confere certains droits juridiques et vous pouvez ben6ficier d'autres droits lesquels varient d'un etat a I'autre.
Pour obtenir I'adresse du distributeur reparateur le plus proche, composez le : 1-800-800-7310 aux Etats-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC concede la garantia limitada establecida debajo para mercancias nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un periodo de dos (2) aSos, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreci6n, arreglara o substituira sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantia limitada se debera aplicar t_nicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a real uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteraci6n, vandalismo, hurto, fuego, agua o daSos debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daSos ocasionados por la instalaci6n o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no este aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual,
anular&n la garantia con respecto a cualquier daSo resultante. Esta garantia esta limitada a noventa (90) dias a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para prop6sitos comerciales o cualquier otro prop6sito que genere ingresos.
COMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantia esta disponible A TRAVES DE SU DISTRiBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORiZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para Iocalizar al distribuidor en su Area, busque el aviso clasificado en las P&ginas Amarillas,
Ilame al 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantia limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujias, ajustes de carburadores, filtros.
B. Articulos de desgaste, perillas pereusivas, carretes externos, linea de corte, carretes internos, polea de arranque, euerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le ofrece ninguna garantia a los produetos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Am@ica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan atraves de los canales de distribuei6n para exportaei6n autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseSo de cualquier produeto MTD, sin adoptar ninguna obligaci6n para modificar cualquier produeto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantia implicita es aplicable despu_s del periodo de aplicabilidad de la garantia expresa escrita con anterioddad, incluyendo cualquier garantia implicita de comersiabilidad o idoneidad para un prop6sito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando Io
mencionado anteriormente, ninguna otra garantia exprssa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida per cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deber;_ comprometer a MTD LLC durante el periodo de la Garantia, el
remedio exclusivo es el arrsgio o la sustituci6n del producto segL_n Io establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en euanto al periodo de duraci6n de una garantia implicita, de manera que puede que la limitaci6n anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones estabiecidas en esta Garantia ofrscen la soluci6n unica y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deber;_ set responsable de p_rdidas o daSos incidentales o conseeuentes que incluyan, sin limitaci6n, gastos incurddos debido a la sustituci6n de
servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantia. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al periodo de duraei6n de una garantia implicita, de manera que puede
que la limitaci6n anterior no sea aplicable en su caso.)
Ning_n tipo de recuperaci6n deber& ser superior al precio de compra del producto vendido, en ning_n caso. La alteraci6n de las caracteristieas de seguridad del producto deber& anular esta Garantia. Usted adopta el riesgo y la obligaci6n de la p@dida, daSo o lesi6n en su persona o a su
propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raiz del uso o real uso, o la ineompetencia para usar el producto.
Esta garantia limitada no debera cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compr6 en calidad de regalo.
Relaci6n de las leyes estatales con esta Garantia: Esta garantia le confiere derechos legales especffieos, y puede que usted tambien tenga otros dereehos, los cuales varian en eada estado.
Para Ioealizar al distribuidor de servicio local mas cercano, marque el nL_mero 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
MTD LLC
R O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Yard Machines 41AD251G900 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à