AVENTICS Diaphragm-type dryer, Serie AS/NL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

R412015661/10.2014, Replaces: 06.2011, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Membrantrockner
Diaphragm-type dryer
Sécheur à membrane
Essiccatore a membrana
Secador de membrana
Membrantork
Serie AS/NL
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Membrantrockner /
Diaphragm-type dryer /
Sécheur à membrane /
Essiccatore a membrana /
Secador de membrana /
Membrantork
34
5
6
21
1
Français
1 A propos de cette documentation
Ce mode d’emploi contient des informations importantes pour monter et mettre en
service le produit de manière sûre et conforme.
O Veuillez lire entièrement ce mode d’emploi et particulièrement le chapitre
« Consignes de sécurité » avant de travailler avec le produit.
Documentations complémentaires
O Veuillez tenir compte des modes d’emploi des séries AS et NL.
O Consultez également les modes d’emploi des autres composants de l’installation.
O Observer en outre les dispositions légales ainsi que toute autre réglementation à
caractère obligatoire en vigueur et généralement applicable en Europe ainsi que
dans le pays d’utilisation, de même que les consignes de prévention d’accident et
de sauvegarde de l’environnement.
Présentation des informations
Consignes de danger
Dans ce mode d’emploi, toute consigne dont l’exécution est susceptible d’entraîner
des dommages corporels ou matériels est précédée d’un avertissement. Les
mesures décrites pour éviter des dangers doivent être respectées.
Structure des consignes de danger
Signification des mots-clés
Symboles
2 Consignes de sécurité
Le produit a été fabriqué selon les règles techniques généralement reconnues. Des
dommages matériels ou corporels peuvent néanmoins survenir si les consignes
générales suivantes de sécurité ainsi que les avertissements précédant les
consignes d’utilisation contenus dans les présents modes d’emploi ne sont pas
respectés.
O Lire entièrement et soigneusement le mode d’emploi avant de travailler avec le
produit.
O Ranger le mode d’emploi à un endroit tel que tous les utilisateurs puissent y
accéder à tout moment.
O Toujours transmettre le produit aux tierces personnes accompagné du mode
d’emploi respectif.
Utilisation conforme
Le produit a exclusivement été conçu pour être monté sur une machine ou une
installation ou pour être assemblé à d’autres composants sur une machine ou une
installation. La mise en service du produit n’est autorisée que lorsque celui-ci est
entièrement monté sur la machine ou l’installation à laquelle il a été destiné.
Respecter les conditions de fonctionnement et les limites de puissance figurant dans
les données techniques. Comme fluide, utiliser uniquement de l’air comprimé.
Le produit est un outil de travail technique non destiné à un usage dans le domaine
privé.
Utilisez le sécheur à membrane uniquement pour les unités d’entretien de la série
AS et NL.
Utilisation non conforme
En dehors de l’air comprimé, ne séchez aucun autre fluide avec le sécheur à
membrane AS/NL.
MOT-CLE
Type et source de danger
Conséquence en cas de non respect du danger
O Mesures pour éviter les dangers
ATTENTION
Signale une situation dangereuse susceptible d’entraîner des blessures légères à
modérées si le danger n’est pas évité.
Le de cette information peut avoir des répercussions négatives sur le
fonctionnement.
Qualification du personnel
L’ensemble des activités liées au produit exige des connaissances mécaniques,
électriques et pneumatiques fondamentales, ainsi que la connaissance des termes
techniques correspondants. Afin d’assurer un fonctionnement en toute sécurité, ces
travaux ne doivent par conséquent être effectués que par des professionnels
spécialement formés ou par une personne instruite et sous la direction d’un
spécialiste.
Une personne spécialisée est capable de juger des travaux qui lui sont confiés, de
reconnaître d’éventuels dangers et de prendre les mesures de sécurité adéquates
grâce à sa formation spécialisée, ses connaissances et expériences, ainsi qu’à ses
connaissances des directives correspondantes. Elle doit respecter les règles
spécifiques correspondantes.
Consignes générales de sécurité
W Respecter les consignes de prévention d’accidents et de protection de
l’environnement en vigueur dans le pays d’utilisation et au poste de travail.
W Utiliser les produits AVENTICS exclusivement lorsque leur état technique est
impeccable.
W Vérifier sur le produit la présence de vices manifestes ou de dégâts dus au
transport, par exemple un boîtier fissuré, des vis, couvercles de protection ou
joints manquants.
W En règle générale, ne pas modifier ni transformer le produit.
W Les personnes montant, commandant, démontant ou entretenant des produits
AVENTICS, ne doivent pas être sous l’emprise d’alcool, de drogues ou de
médicaments divers pouvant altérer leur temps de réaction.
W La garantie n’est plus valable lors d’un montage incorrect.
W Ne surcharger en aucun cas le produit de manière mécanique de par une
utilisation non conforme.
W Les avertissements et indications concernant le produit doivent rester lisibles et
ne pas être repeints par de la peinture ou autre.
Consignes de sécurité selon le produit et la technique
W Posez les câbles et les lignes de sorte que ceux-ci ne soient pas endommagés et
que personne ne puisse trébucher dessus.
W Le produit ne doit pas fonctionner dans un air ambiant agressif (par exemple des
vapeurs de solvants).
W Les particules, pourcentages d’huile et condensats fluides doivent être écartés
de manière sûre. Par conséquent, il convient d’installer un filtre ainsi qu’un filtre
fin de 0,01 μm directement devant le sécheur à membrane. Dans un
environnement très sale ou fortement sujet à la condensation, un filtre
supplémentaire en amont de 0,3 μm est conseillé.
W L’installation doit être placée à l’abri du gel. La température de ce lieu et celle de
l’air comprimé doivent être comprises entre +2 °C et +50 °C pour la série AS et
entre +2 °C et +60 °C pour la série NL.
W Ne pas exposer le sécheur à membrane au rayonnement solaire direct.
W Ne pas ouvrir brutalement les éléments-barrière devant et derrière l’unité de
sécheur à membrane.
W L’ouverture d’air de balayage (6) ne doit pas être fermée.
3 Fourniture
Sont compris dans la fourniture :
W Sécheur à membrane (5)
W Répartiteur (3) (selon le modèle)
W Mode d’emploi
4 A propos de ce produit
Le sécheur à membrane (5) sert à sécher l’air comprimé directement avant le
consommateur d’air comprimé.
L’air comprimé humide doit d’abord être filtré pour pouvoir être nettoyé de toutes les
particules, condensats et aérosols d’huile. L’air comprimé filtré est ensuite séché
dans le sécheur à membrane (5) grâce au principe de séchage à contre-courant.
De l’air de balayage humide est expulsé de la partie basse du sécheur à
membrane (6).
L’air comprimé séché est renvoyé au niveau d’entrée. A cette étape du processus, il
est possible de rajouter des composants comme un régulateur de pression, un filtre
au charbon actif, etc. . Ce procédé ne modifie pas les proportions gazeuses de l’air
comprimé.
Une évacuation de la condensation au niveau du sécheur à membrane n’est pas
nécessaire.
Identification du produit
Les indications concernant le produit figurant sur le produit et l’emballage doivent
être respectées.
5 Transport et stockage
Lors du transport et du stockage, respecter scrupuleusement les conditions
d’environnement spécifiées dans les « Données techniques ».
1
1
AVENTICS | Serie AS/NL | R412015661–BDL–001–AB | Français 5
6 Montage, mise en service et
fonctionnement
Montage et raccordement du sécheur à membrane
1. Fixer l’équerre de fixation (4) sur la partie supérieure des têtes de filtre du
sécheur à membrane.
2. Fixer l’unité de séchage entière solidement au mur.
3. Poser les lignes d’entrée et de sortie jusqu’à l’unité de séchage.
4. Poser la conduite d’écoulement de la condensation des filtres.
Mettre en service du sécheur à membrane
1. Assurez-vous que le sécheur est monté et raccordé correctement
(voir « Montage et raccordement du sécheur à membrane »).
2. Mettez le sécheur à membrane sous pression lentement.
7 Entretien et maintenance
Nettoyage et entretien
W Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents agressifs. Nettoyer le produit
uniquement avec un chiffon légèrement humide. Pour ce faire, utiliser
exclusivement de l’eau et éventuellement un détergent doux.
W N'utiliser aucun nettoyeur haute pression pour le nettoyage.
W Pour le nettoyage (par soufflement) du sécheur à membrane, ne pas utiliser d’air
comprimé.
ATTENTION
Risque de blessures en cas de montage sous pression ou sous tension !
Le montage sous pression ou sous tension électrique en présence peut provoquer
des blessures et endommager le produit ou les parties de l’installation.
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension avant
de monter le produit.
O Prendre des mesures de précaution, afin d’éviter le rallumage de l’installation.
ATTENTION
L’installation est sous pression pendant la marche !
Une installation réalisée de manière non conforme risque d'endommager le
sécheur et de provoquer des accidents graves.
O Avant de procéder à la mise en service, vérifier si tous les raccords et
appareils de maintenance raccordés sont installés correctement.
O S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger quand
l’alimentation en pression est mise.
Respecter les indications suivantes avant de monter ou de raccorder le
sécheur à membrane :
W Nettoyer minutieusement les conduites avant le montage du sécheur à
membrane (par ex. par soufflage). S’assurer qu’aucune particule ne
demeure présente dans le système par ex. à la suite de travaux de
soudure ou de dépôts de rouille.
W Respecter le sens du montage ! Effectuer le montage toujours dans
l’ordre filtre (1) - filtre fin (2) - élément sécheur (5), dans le sens du débit.
W Monter un clapet anti-retour directement après le sécheur à membrane.
Il empêche la pollution du sécheur par un retour d’air vicié et huileux.
W N’utiliser que de la bande Teflon pour l’étanchéité des raccords filetés
d’entrée et de sortie ! Ne pas utiliser de produits d’étanchéité fluides !
Pour conserver la fonctionnalité du sécheur à membrane, le montage n’est
possible qu’en position verticale.
Respecter les indications suivantes avant de mettre en service le sécheur à
membrane :
W Ne mettez pas le sécheur à membrane sous pression brutalement.
W Ne pas étanchéifier l’ouverture d’évacuation de l’air de balayage ! Dans le
courant du processus, celui-ci est évacué entre le tube porteur et
l’adaptateur en cours de fonctionnement.
1
Maintenance
Remplacement de l’élément de filtre
Le filtre n’a pas besoin d’être changé si le filtrage est effectué correctement en
amont.
Si nécessaire, remplacer l’ensemble du sécheur à membrane.
La cartouche ne peut pas être remplacée séparément.
8 Mise hors service, démontage,
remplacement
9 Elimination des déchets
Eliminer le produit et le fluide sous pression selon les directives en vigueur dans
votre pays.
10 Données techniques
Les pression maximale autorisée, plage de température et raccord fileté sont
indiqués sur les produits.
ATTENTION
Risque de blessures pendant les travaux de maintenance sous pression ou sous
tension !
Les travaux de maintenance sous pression ou sous tension électrique peuvent
provoquer des blessures et endommager le produit ou les parties de l’installation.
O Mettre la partie concernée de l’installation hors tension et hors pression avant
de démarrer les opérations de nettoyage et de maintenance.
O Protéger l’installation contre toute remise en marche.
ATTENTION
Risque de blessures en cas de démontage ou de remplacement sous pression
ou sous tension !
Le démontage ou remplacement sous pression ou sous tension électrique en
présence peut provoquer des blessures et endommager le produit ou les parties
de l’installation.
O Mettre la partie pertinente de l’installation hors pression et hors tension avant
de démonter le produit ou de remplacer des pièces.
O Prendre des mesures de précaution, afin d’éviter le rallumage de l’installation.
Données générales
Niveau sonore < 45 dB (A)
Position de montage verticale
Pour de plus amples données techniques, voir notre catalogue en ligne
d‘AVENTICS sur le site www.aventics.com/pneumatics-catalog.
AVENTICS | Serie AS/NL | R412015661–BDL–001–AB | Français 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

AVENTICS Diaphragm-type dryer, Serie AS/NL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à