Flex WSE 7 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
WSE 7
25
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 30
Consignes de travail . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 34
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . 35
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 35
Symboles utilisés
Symboles apposés sur l’appareil
^î~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ëÉêîáÅÉI=îÉìáääÉò=
äáêÉ=ä~=åçíáÅÉ=ÇÛáåëíêìÅíáçåë=>
mçêíÉò=ÇÉë=äìåÉííÉë=ÇÉ=
éêçíÉÅíáçå=>
`çåëáÖåÉë=éçìê=ä~=ãáëÉ=
~ì=êÉÄìí=ÇÉ=äÛ~åÅáÉå=~éé~êÉáä=
Eîçáê é~ÖÉ PRF=>=
Symboles utilisés dans la notice
^sboqfppbjbkq=>
`É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåí=X=
äÉ åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉë=ÅçåëáÖåÉë=èìá=äÉ=ëìáîÉåí=
ëÛ~ÅÅçãé~ÖåÉ=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=çì=ÇÉ=
ÄäÉëëìêÉë=íêë=Öê~îÉëK
morabk`b=>
`ÉóãÄçäɨëáÖåÉåÉáíì~íáçåçíÉåíáÉääÉJ
ãÉåí=Ç~åÖÉêÉìëÉK=pá=îçìë=åÉ=êÉëéÉÅíÉò=é~ë=
ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=îçìë=êáëèìÉò=ÇÉ=îçìë=ÄäÉëëÉê=
çì=ÇÉ=Å~ìëÉê=ÇÉë=ǨÖßíë=ã~í¨êáÉäëK
obj^onrb
`É=ëóãÄçäÉ=îçìë=ÇçååÉ=ÇÉë=ÅçåëÉáäë=
ÇÛìíáäáë~íáçå=Éí=ÇÉë=áåÑçêã~íáçåë=áãéçêí~åíÉëK
Pour votre sécurité
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ÅÉí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉI=îÉìáääÉò=
äáêÉ=ÅÉë=áåëíêìÅíáçåë=Éí=~Öáê=Éå=äÉë=êÉëéÉÅí~åíW
Ó i~=éê¨ëÉåíÉ=åçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçåK
Ó iÉë=Â=`çåëáÖåÉë=Ö¨å¨ê~äÉë=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=Ê=
ê¨Öáëë~åí=äÛÉãéäçá= ÇÉë=~éé~êÉáäë=¨äÉÅíêáèìÉë=
Éí=ê¨ìåáÉë=Ç~åë=äÉ=Ñ~ëÅáÅìäÉ=ÅáJàçáåí=
Eê¨Ñ¨êÉåÅÉ=W=PNRKVNRFK
ÓiÉë=êÖäÉë=Éí=éêÉëÅêáéíáçåë=éê¨îÉåíáîÉë= ÇÉë=
~ÅÅáÇÉåíë= ~ééäáÅ~ÄäÉë=ëìê=äÉ= äáÉì=ÇÉ=ãáëÉ=Éå=
ÌìîêÉK
`Éí= ~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉ=~=¨í¨=Åçåëíêìáí=Éå=äÛ¨í~í=
ÇÉ=ä~=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉë=êÖäÉë=íÉÅÜåáèìÉë = ÇÉ =
ë¨Åìêáí¨=êÉÅçååìÉëK=qçìíÉÑçáëI=ÇÉ=ëçå=Éãéäçá=
éÉìí=¨ã~åÉê=ìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=Éí=ìå=êáëèìÉ=
ÇÉ=ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉë=éçìê=äÛìíáäáë~íÉìê=çì=äÉë=
íáÉêëI=çì=ìå= êáëèìÉ=ÇÛÉåÇçãã~ÖÉê=ä~=ã~ÅÜáåÉ=
ÉääÉJãÆãÉ=çì=ÇÛ~ìíêÉë=çÄàÉíë=ÇÉ=î~äÉìêK=
åÉ Ñ~ìí=ìíáäáëÉê=ÅÉí=~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉ
Ó èìÛ¶=ÇÉë=Ñáåë=ÅçåÑçêãÉë=¶=äÛìë~ÖÉ=éê¨îìI
Ó Ç~åë=ìå=¨í~í=íÉÅÜåáèìÉ=Éí=ÇÉ=ë¨Åìêáí¨=
é~êÑ~áíK
pìééêáãÉò=áãã¨Çá~íÉãÉåí= íçìí=Ǩê~åÖÉãÉåí=
ëìëÅÉéíáÄäÉ=ÇÉ=Å çãéêç ãÉííêÉ=ä~=ë¨Åìêáí¨K
Conformité d’utilisation
La ponceuse murale WSE 7 est destinée
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
à poncer les murs et les plafonds, dans des
locaux et en plein air,
à poncer l’enduit aux jointures des
panneaux de construction sèche,
à enlever les résidus de peinture, papiers
peints et colles,
à l’emploi avec des outils proposés par
FLEX comme accessoires de ces appareils
et homologués pour tourner à une vitesse
d’au moins 3000 tr/mn.
L’utilisation de disques de tronçonnage, à dé-
grossir, disques de meulage à éventail ou de
brosses à crins métalliques n’est pas permise.
Avant d’utiliser la ponceuse murale WSE 7,
il faut lui raccorder un aspirateur de classe M.
WSE 7
26
Consigne de sécurité
^sboqfppbjbkq=>
sÉìáääÉò=äáêÉ =íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=
ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=
pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=
ÇÛ~îÉêíáëëÉãÉåí=Éí=áåëíêìÅíáçåë=åÉ=ëçåí=é~ë=
ÅçêêÉÅíÉãÉåí=êÉëéÉÅí¨ÉëI=ÅÉä~=ÉåÖÉåÇêÉ=
ìå êáëèìÉ=ÇÛ¨äÉÅíêçÅìíáçåI=ÇÛáåÅÉåÇáÉ=ÉíLçì=
ÇÉ ÄäÉëëìêÉë=Öê~îÉë
K=sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê=
íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ=ë¨Åìêá í¨ =Éí=
áåëíêìÅíáçåë=Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê=éçìê=
éçìîçáê=äÉë=êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK
Il faut utiliser cette ponceuse
électroportative comme ponceuse
à papier émeri. Lire toutes les mises en
garde de sécurité, les instructions, les
illustrations et les spécifications fournies
avec cet outil électrique.
Le fait de ne pas suivre toutes les instruc-
tions données ci-dessous peut provoquer
un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure grave.
Cet outil électrique ne convient pas pour
meuler, travailler avec des brosses à crins
métalliques, polir et tronçonner.
Les opérations pour lesquelles l'outil
électrique n'a pas été conçu peuvent
provoquer un danger et causer un accident
corporel.
Ne pas utiliser d'accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par le
fabricant d'outils.
Le simple fait que l'accessoire puisse être
fixé à votre outil électrique ne garantit pas
un fonctionnement en toute sécurité.
La vitesse assignée de l'accessoire doit
être au moins égale à la vitesse maximale
indiquée sur l'outil électrique.
Les accessoires fonctionnant plus vite que
leur vitesse assignée peuvent se rompre et
voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de
votre accessoire doivent se situer dans le
cadre des caractéristiques de capaci
de votre outil électrique.
Les accessoires dimensionnés de façon
incorrecte ne peuvent pas être protégés ou
commandés de manière appropriée.
Les disques abrasifs, plateaux de
ponçage et autres accessoires doivent
correspondre exactement à la broche de
ponçage de votre outil électroportatif.
Les outils mis en œuvre ne correspondant
pas exactement à la broche de ponçage
de votre outil électroportatif tournent
irrégulièrement, vibrent très fortement
et peuvent vous faire perdre le contrôle
de ce dernier.
Ne pas utiliser d'accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation, vérifiez si des
parties des outils mis en œuvre se sont
détachées par éclats, si ces outils
présentent des fissures ; vérifiez si les
plateaux de ponçage présentent des
fissures, ou des traces de (forte) usure.
Si l’outil électrique ou l’outil monté
chutent, vérifiez s’ils sont endommagés
ou utilisez un outil intact.
Après avoir contrôlé et monté l’outil,
faites tourner l’appareil pendant une
minute à la vitesse maximale en vous
tenant, vous et d’autres personnes
proches de vous, loin du plan de l’outil
installé en train de tourner.
Les accessoires endommagés seront
normalement détruits pendant cette période
d'essai.
Porter un équipement de protection
individuelle. En fonction de l'application,
utiliser un écran facial, des lunettes de
sécurité ou des verres de sécurité.
Si nécessaire, portez un masque
à poussière, un casque anti-bruit, des
gants de protection ou une blouse
spéciale faisant barrage aux particules
poncées et de matière.
La protection oculaire doit être capable
d'arrêter les débris volants produits par
les diverses opérations. Le masque
antipoussières ou le respirateur doit être
capable de filtrer les particules produites par
vos travaux. L'exposition prolongée aux
bruits de forte intensité peut provoquer une
perte de l'audition.
WSE 7
27
Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone
de travail. Toute personne entrant dans la
zone de travail doit porter un équipement
de protection individuelle.
Des fragments de pièce à usiner ou d'un
accessoire cassé peuvent être projetés et
provoquer des blessures en dehors de
la zone immédiate d'opération.
Ne tenez l’appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours
desquels l’outil installé risque de toucher
des câbles électriques invisibles ou
le cordon d’alimentation de l’appareil.
Le contact avec une ligne électrique peut
mettre les pièces métalliques sous tension
et provoquer une électrocution.
Placer le câble éloigné de l'accessoire de
rotation.
Si vous perdez le contrôle, le câble peut être
coupé ou subir un accroc et votre main ou
votre bras peut être tiré dans l'accessoire
de rotation.
Ne jamais reposer l'outil électrique avant
que l'accessoire n'ait atteint un arrêt
complet.
L'accessoire de rotation peut agripper
la surface et arracher l'outil électrique hors
de votre contrôle.
Ne pas faire fonctionner l'outil électrique
en le portant sur le côté.
Un contact accidentel avec l'accessoire de
rotation pourrait accrocher vos vêtements
et attirer l'accessoire sur vous.
Nettoyer régulièrement les orifices
d'aération de l'outil électrique.
Le ventilateur du moteur attirera la poussière
à l'intérieur du boîtier et une accumulation
excessive de poudre de métal peut
provoquer des dangers électriques.
Ne pas faire fonctionner l'outil électrique
à proximité de matériaux inflammables.
Des étincelles pourraient enflammer ces
matériaux.
N’utilisez jamais d’outils requérant un
liquide de refroidissement.
L’utilisation d’eau ou d’autres liquides de
refroidissement peut provoquer une
électrocution.
Rebonds et mises en garde
correspondantes
Un recul brutal est la réaction qu’engendre un
outil en train de tourner (meule, plateau de
ponçage, brosse à crins métalliques, etc.) et qui
vient subitement d’accrocher un objet ou de se
bloquer. Un accrochage ou blocage provoque
un arrêt brutal de l’outil installé qui était en train
de tourner. De ce fait, un outil électroportative
non fermement tenue subit une accélération en
sens opposé de celui de l’outil installé.
Si p. ex. une meule se coince ou se bloque dans
la pièce, l’arête qui plonge dans la pièce peut
stopper brutalement et provoquer la cassure de
la meule ou un recul brutal. Dans ce cas, la
meule se déplace dans un sens la rapprochant
ou l’éloignant de l’opérateur, tout dépend du
sens dans lequel la meule tournait à l’endroit où
elle s’est bloquée. Ce phénomène peut faire
casser les meules.
Le recul brutal est engendré par une utilisation
erronée ou inexperte de l’outil électrique. Le
rebond résulte d'un mauvais usage de l'outil et/
ou de procédures ou de conditions de
fonctionnement incorrectes et peut être évité en
prenant les précautions appropriées spécifiées
ci-dessous.
Maintenir fermement l'outil électrique et
placer votre corps et vos bras pour vous
permettre de résister aux forces de
rebond. Toujours utiliser une poignée
auxiliaire, le cas échéant, pour une
maîtrise maximale du rebond ou de
la réaction de couple au cours du
démarrage.
L'opérateur peut maîtriser les couples de
réaction ou les forces de rebond, si les
précautions qui s'imposent sont prises.
Ne jamais placer votre main à proximité
de l'accessoire en rotation.
L'accessoire peut effectuer un rebond sur
votre main.
Ne pas vous placer dans la zone où l'outil
électrique se déplacera en cas de
rebond.
Le choc du recul force l’outil électrique à
tourner en direction opposée à celle de
la meule à l’endroit où cette dernière s’est
bloquée.
WSE 7
28
Apporter un soin particulier lors de
travaux dans les coins, les arêtes vives
etc. Eviter les rebondissements et les
accrochages de l'accessoire.
Les coins, les arêtes vives ou les
rebondissements ont tendance à accrocher
l'accessoire en rotation et à provoquer une
perte de contrôle ou un rebond.
Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame
de sculpture sur bois, de chaîne
coupante ni de lame de scie dentée.
De telles lames provoquent des rebonds
fréquents et des pertes de contrôle.
Consignes de sécurité particulières
pour le ponçage au papier de verre
N’utilisez pas de disque de ponçage
surdimensionné et respecter les
indications du fabricant relatives à la taille
des disques de ponçage.
Les disques de ponçage qui dépassent
du plateau peuvent provoquer des
blessures, ils peuvent se bloquer, se
déchirer et provoquer un recul brutal.
Autres consignes de sécurité
^sboqfppbjbkq=>
iÉ=Ñ~áí= ÇÉ=íçìÅÜÉê=çì=ÇÛáåÜ~äÉê= ÇÉë=éçìëëáêÉë=
åçÅáîÉë=L=íçñá è ìÉë =Éñ éçë É=äÛ çé ¨ê~ íÉì ê= çì=ä Éë=
éÉêëçååÉë=ëáíì¨Éë=¶=éêçñáãáí¨=¶=ÇÉë=êáëèìÉëK
Le ponçage de peintures au plomb est dé-
conseillé. L’enlèvement de peintures au plomb
est une opération réservée à un spécialiste.
Ne traitez jamais de matériaux d’où pour-
raient se dégager des substances dangereu-
ses pour la santé (l’amiante par exemple).
Prenez des mesures de protection si le tra-
vail risque de générer des poussières dan-
gereuses pour la santé, inflammables ou
explosives. Portez des masque anti-pous-
sière. Utilisez des installations d’aspiration.
Le ponçage de panneaux de carton-plâtre
ou de plâtre peut provoquer une accumula-
tion d’électricité statique au niveau de l’outil.
Pour aspirer, n’utilisez que des aspirateurs
reliés à la terre.
ofpnrbp=ab=a°dšqp= j^q°ofbip=>
La tension du secteur et celle indiquée sur la
plaque signalétique doivent concorder.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été déter-
minés conformément à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A) s’élève
typiquement à :
Niveau de pression acoustique : 78 dB(A) ;
Niveau de puissance sonore : 89 dB(A) ;
Marge d’incertitude : K = 3 dB.
Valeur totale des vibrations (pendant le ponçage
de l’enduit aux jointures des panneaux de placo-
plâtre) :
Valeur émissive avec tête
de ponçage circulaire : a
h
< 2,5 m/s
2
avec tête de ponçage
triangulaire : a
h
= 6,0 m/s
2
Marge d’incertitude : K = 1,5 m/s
2
^sboqfppbjbkq=>
iÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=ãÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~ééäáèìÉåí=
~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK=mÉåÇ~åí=ä~=ãáëÉ=Éå=ÌìîêÉ=
èìçíáÇáÉååÉI=äÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=ÇÉ=îáÄê~íáçåë=
î~êáÉåíK
obj^onrb
Le niveau de vibrations indiqué dans ces instruc-
tions a été mesuré selon un procédé standardisé
dans la norme EN 60745, et peut servir à compa-
rer les outils électroportatifs entre eux.
Ce procédé convient également pour estimer
provisoirement la contrainte en vibrations. Le ni-
veau de vibrations indiqué se réfère aux principa-
les applications de l’outil électrique. Le niveau de
vibrations représente les principales formes d’uti-
lisation de l’outil électrique. Si toutefois ce dernier
est utilisé à d’autres fins, avec des outils montés
différents ou s’il ne subit qu’une maintenance in-
suffisante, le niveau de vibrations pourra dévier
de ce qui est indiqué. Cela peut accroître nette-
ment la contrainte en vibrations sur l’ensemble
de la période de travail.
Pour pouvoir évaluer exactement la contrainte en
vibrations, il faudrait également tenir compte des
temps au cours desquels l’appareil est éteint,
ou tourne mais sans être effectivement en action.
Cela peut réduire nettement la contrainte en
vibrations sur l’ensemble de la période de travail.
Pour protéger l’utilisateur contre les effets des
vibrations, définissez des mesures de sécurité
supplémentaires, dont par exemple : Mainte-
nance de l’outil électrique et des outils installés,
maintien des mains au chaud, organisation des
séquences de travail.
morabk`b=>
içêëèìÉ=ä~=é êÉëëáçå =~Åçìëíáèì É=Ǩé~ë ëÉ=
UR Ç_E^FI=îÉìáääÉò=éçêíÉê=ìå=Å~ëèìÉ =~åíáÄêìáíK
WSE 7
29
Vue d’ensemble
1 Tête de ponçage circulaire
2 Tête de changement d’outil
3 Poignée
4 Embout de raccordement 32 mm
5 Interrupteur à bascule
Pour allumer et éteindre.
Avec position encrantée pour
la marche permanente.
6 Poignée arrière / Carter
7Support de flexible
8 Cordon d’alimentation électrique de
4,0 m, terminé par une fiche mâle
9 Variateur de vitesse
10 Plaque signalétique *
11 Tête de ponçage triangulaire
(accessoire)
12 Coins de protection
interchangeables
13 Plateau de ponçage à fixation par
bande auto-agrippante et trou
d’aspiration
14 Brosses en couronne
15 Plateau de ponçage à fixation par
bande auto-agrippante et trou
d’aspiration
* pas visible
WSE 7
30
Données techniques
Instructions d’utilisation
Avant la mise en service
Déballez l’appareil électrique et les
accessoires, vérifiez que la livraison est au
complet et l’absence de dégâts survenus en
cours de transport.
Fixation / changement de la tête de
ponçage
morabk`b=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉ ÅíìÉê = íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä=
¨äÉÅíêáèìÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=
ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK
Pour fixer :
Posez la tête de changement d'outil sur
la tête de ponçage et faites-la encranter.
Tournez le plateau de ponçage si
nécessaire.
Type d’appareil Ponceuse murale WSE 7
Classe de protection
II /
Puissance absorbée W 710
Puissance débitée W 420
Tête de ponçage circulaire
– Diamètre
– Vitesse
mm
min
-1
~ 225
600–1800
Tête de ponçage triangulaire (accessoire)
– Longueur des côtés
– Nombre de courses à vide
– Course de ponçage
mm
min
-1
mm
~ 295
1800–5400
1,5
Ø du raccord d’aspiration mm 32
Poids (sans le cordon) kg 2,8
WSE 7
31
Pour changer :
Appuyez sur les deux verrouillages situés sur
la tête de changement d’outil (1.) et retirez
la tête de ponçage (2.).
obj^onrb
i~=íÆíÉ=ÇÉ=éçå´~ÖÉ=íêá~åÖìä~áêÉ=ëÉ=ÑáñÉ=L=
ÅÜ~åÖÉ=ÇÉ=ä~=ãÆãÉ=ã~åáêÉK
^ì=ãçãÉåí=ÇÉ=ÑáñÉêI=î¨êáÑáÉò=èìÉ=äÉë=
îÉêêçìáää~ÖÉë=ÉåÅê~åíÉåí=ÅçêêÉÅíÉãÉåí=>
Fixation et changement des
moyens de ponçage
morabk`b=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä=
¨äÉÅíêáèìÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=
ä~ éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK
Posez le moyen de ponçage centré sur le
plateau de ponçage et appuyez-le dessus.
Le schéma des trous sur le moyen de
ponçage doit concorder avec celui situé sur
le plateau de ponçage.
Pour la tête de ponçage uniquement :
Effectuez un essai de marche pour vérifier
que le moyen de ponçage est serré bien
centré.
Raccorder l’installation
d’aspiration
Raccordez le flexible d’aspiration à l’embout
de 32 mm.
Faites encranter le flexible d’aspiration dans
le support.
Mise en œuvre d’une installation
d’aspiration
morabk`b=>
Ó bå=Å~ë=ÇDìíáäáë~íáçå=ÇÉ=ä~=éçåÅÉìëÉ=ãìê~äÉI=
áä Ñ~ìí=äìá=ê~ÅÅçêÇÉê= ìå= ~ëéáê~íÉìê=ÇÉ=Åä~ëëÉ=jK
Ó bå=Å~ë=ÇÛìíáäáë~íáçå=ÇÛìå=ë~Å=¶=éçìëëáêÉ=åçå=
ÜçãçäçÖì¨=éçìê=ê ÉíÉåáê=äÉë=éçìëëá êÉë=Çì=
ëÉÅçåÇJÌìîêÉ=ëÉÅI=ä~=èì~åíáí¨=Ç É=é~êíáÅìäÉë=
ÇÉ=éçìëëáêÉë=Éå=ëìëéÉåëáçå=Ç~åë=äÛ~áê=~ì=
éçëíÉ=ÇÉ=íê~î~áä=éÉìí=~ ìÖãÉåíÉêK=aÉ=ÑçêíÉë=
ÅçåÅÉåíê~íáçåë=ÇÉ=éçìëëáêÉ=Ç~åë=äÛ~áê=
éÉåÇ~åí=ìåÉ= é¨êáçÇÉ= éêçäçåÖ¨É= éÉìîÉåí= åìáêÉ=
~ìñ=îçáÉë=êÉëéáê~íçáêÉ ëK
Conformément aux consignes
accompagnant l’aspirateur, mettez le sac
à poussières spéciales de second-œuvre
dans votre aspirateur.
Raccordez le flexible d’aspiration
à l’installation d’aspiration. Respectez
la notice d’instructions accompagnant
l’installation d’aspiration. Contrôlez la fixation !
Si nécessaire, utilisez un adaptateur.
obj^onrb
pá=îçíêÉ=~ëéáê~íÉìê=êÉèìáÉêí=ìå=ÉãÄçìí=ÇÉ=
ê~ÅÅçêÇÉãÉåí= ëé¨Åá~äI=áä=Éëí=éçëëáÄäÉ=ÇÉ=êÉíáêÉê=
äÉ ê~ÅÅçêÇ=¶=ÅäáéëÉê=Éí=ÇÉ=ÅÜçáëáê=ìå=~Ç~éí~íÉìê=
~Ǩèì~í=Ç~åë=ä~=Ö~ããÉ=ÇÛ~ÅÅÉëëçáêÉë=cibuK
WSE 7
32
Présélection de la vitesse
Pour régler la vitesse de travail, amenez la
molette sur le chiffre souhaité.
La vitesse est réglable entre 600 et 1800 min
-1
.
Réglage Vitesse (min
-1
)
1 600
2 840
3 1080
4 1320
5 1560
6 1800
Allumage et extinction
Marche de courte durée, sans activer le cran
d’arrêt :
Poussez l’interrupteur à bascule vers
l’avant et maintenez-le en position.
Pour éteindre, relâchez l’interrupteur
à bascule.
Marche permanente avec encrantage :
Poussez l’interrupteur à bascule vers
l’avant puis appuyez sur sa partie avant.
Pour éteindre l’appareil, appuyez sur
la partie arrière de l’interrupteur.
obj^onrb
^éêë=ìåÉ=ÅçìéìêÉ=ÇÉ=Åçìê~åíI=äÛ~éé~êÉáä=åÉ=
êÉǨã~êêÉ=é~ë=ãÆãÉ=ëÛáä=ëÉ=íêçìî~áí=Éå=éçëáíáçå=
ÉåÅäÉåÅܨÉK
Travailler avec l’appareil électrique
morabk`b=>
qÉåÉò=íçìàçìêë=ä~=éçåÅÉìëÉ=ãìê~äÉ=~îÉÅ=äÉë=
ÇÉìñ=ã~áåë=>=iÉë=ã~áåë=åÉ=ÇÉîêçåí=é~ë=ëÉ=
íêçìîÉê=Ç~åë=ä~=òçåÉ=ÇÉ=ä~=íÆíÉ=ÇÉ=éçå´~ÖÉK=
1. Fixez la tête de ponçage.
2. Fixez le moyen de ponçage.
3. Raccordez l’installation d’aspiration.
4. Branchez la fiche mâle dans une prise de
courant.
5. Allumez l’installation d’aspiration.
6. Allumez l’appareil.
WSE 7
33
7. Saisissez la ponceuse murale par les deux
poignées. Appliquez légèrement
la ponceuse murale contre la surface de
travail (la pression devra être juste assez
forte pour garantir que la tête de ponçage
effleure la surface de travail).
mçìê=ä ~= í Æ íÉ=ÇÉ=éç å´~ÖÉ=ìåáèìÉãÉ åí=W
morabk`b=>
iÉ=éä~íÉ~ì=ÇÉ=éçå´~ÖÉ=Éå=êçí~íáçå=åÉ=Ççáí=é~ë=
ÉåíêÉê=Éå=Åçåí~Åí= ~îÉÅ=ÇÉë=çÄàÉíë= ë~áää~åíë=~ìñ=
~êÆíÉë=îáîÉë=EéKÉñK=ÅäçìëI=îáëFK=`Éä~=êáëèìÉê~áí=
ÑçêíÉãÉåí=ÇÉ=äÛÉåÇçãã~ÖÉêK
Consignes de travail
Brosses en couronne
Une couronne en forme de brosse ceinture
la tête de ponçage circulaire. Cette couronne
remplit deux fonctions :
Vu qu’elle fait saillie au-dessus de la surface
de la plaque de ponçage, elle entre la
premier en contact avec la surface de travail.
Elle amène ainsi la tête de ponçage en
parallélisme avec la surface à travailler, avant
que le disque de ponçage entre en contact
avec cette surface. Cela évite que le bord du
disque abrasif crée un creux en faucille dans
la surface.
La couronne sert également à retenir la
poussière jusqu’à ce que l’aspirateur l’ait
aspirée.
Si les brosses en couronne se sont
endommagées ou si elles présentent des
signes d’usure excessive, il faudrait les
remplacer (voir la section « Maintenance et
nettoyage »). Des brosses en couronne de
rechange sont disponibles dans chaque centre
de SAV FLEX.
Tête de ponçage circulaire
Pendant le travail, la pression exercée sur la tête
de ponçage circulaire devra juste suffire
à maintenir les moyens de ponçage en contact
avec la surface de travail. Une pression
excessive peut engendrer d’inesthétiques
rayures en spirale ainsi que des défauts de
planéité dans la surface à travailler.
Déplacez toujours la ponceuse pendant que
le moyen de ponçage est en contact avec
la surface à travailler. Il faudrait ce faisant décrire
des mouvements uniformes et amples. Si vous
immobilisez la ponceuse en marche sur la
surface à travailler ou la déplacez de façon
irrégulière, des rayures inesthétiques en spirale
ainsi que des défauts de planéité risquent
également d’apparaître sur cette surface.
Si le plateau de ponçage a été endommagé ou
s’il est fortement usé, vous pouvez le remplacer
(voir la section « Maintenance et nettoyage »).
Tête de ponçage triangulaire
Pour poncer, la tête de ponçage triangulaire ne
décrit pas de mouvements circulaires mais des
mouvements oscillants.
Vu que la tête de ponçage triangulaire est
montée sur paliers tournants, il est possible de
poncer jusque dans les angles du mur / plafond.
Dans les angles, il faudrait, on le sait par expéri-
ence, travailler avec une pression d’applique
moins élevée vu que les pointes du plateau de
ponçage triangulaire sont soumises à une char-
ge accrue.
Si les coins de la tête de ponçage triangulaire
présentent une forte usure, ils sont faciles à
remplacer.
WSE 7
34
Maintenance et nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ= ëìê=äÉ=ÅÜ~êÖÉìêI=
ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=
Åçìê~åíK=
Nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
kÛìíáäáëÉòåá=É~ì=åá=éêçÇìáíë=ÇÉ=å Éííçó~ÖÉ=
äáèìáÇÉëK
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier
et le moteur à l’aide d’air comprimé sec.
Nettoyez la tête de ponçage (la plaque de
ponçage et le palier à cardan) avec de l’air
comprimé sec.
Remplacement de la plaque de
ponçage sur la tête de ponçage
circulaire
Pour empêcher la plaque de ponçage de
tourner, saisissez-la avec le carter de la tête
de ponçage.
Tournez la vis de retenue de la plaque de
ponçage dans le sens antihoraire et retirez-la.
Retirez la plaque de ponçage.
Mettez une plaque de ponçage neuve en
place et fixez-la par la vis de retenue.
Remplacement des brosses en
couronne
Retirez la plaque de ponçage (A) (voir la
section « Remplacement de la plaque de
ponçage »).
Desserrez les vis de retenue (B).
Détachez la couronne (C) du carter.
Mettez une couronne de brosses neuve en
place dans le carter et vissez les vis de retenue.
^ííÉåíáçå=W
iÉçìêçååÉÉêçëëÉÉÉ~áëëÉçåíÉêìÉ=
Ç~åë=ìåÉ=éçëáíáçåK=^ííÉåíáçå=¶=äÛ¨îáÇÉãÉåí=~ì=
åáîÉ~ì=ÇÉë=êÉëëçêíë=>=
Remettez la plaque de ponçage (A) en place.
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier de
SAV agréé par le fabricant.
obj^onrb
mÉåÇ~åí=íçìíÉ=ä~=é¨êáçÇÉ=Ö~ê~åíáÉI=åÉ= ǨîáëëÉò=
é~ë=äÉë=îáë=Çì=Å~êíÉê=ãçíÉìêK=bå=Å~ë=ÇÉ=åçåJ
êÉëéÉÅí=ÇÉ=ÅÉííÉ=ÅçåëáÖåÉI=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=
ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ=çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ=Çì=êÉÅçìêë=
Éå=Ö~ê~åíáÉK
WSE 7
35
Pièces de rechange et accessoires
Autres accessoires et notamment les outils
utilisables : consultez les catalogues du
fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des listes
de pièces de rechange sur notre site Web :
www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
^sboqfppbjbkq=>
içêëèìÉ=äÉë=é~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ= ëÉêîáêI=ÉåäÉîÉò=
äÉìê=ÅçêÇçå=ÇÛ~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=éçìê=äÉë=
êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK
Pays de l’UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques à la
poubelle des déchets domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transposition
en droit national, les outils électriques ne
servant plus devront être collectés séparément
et introduits dans un circuit de recyclage
respectueux de l’environnement.
obj^onrb
mçìê=Åçåå~íêÉ=äÉë=éçëëáÄáäáí¨ë=ÇÉ=ãáëÉ=~ì=
êÉÄìíI=îÉìáääÉò=ÅçåëìäíÉê=îçíêÉ=êÉîÉåÇÉìê=
ëé¨Åá~äáë¨K
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux disposi-
tions énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (depuis le 20/04/2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsables de la documentation
technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
19.06.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d
une interruption du
fonctionnement de l
affaire, provoqués par
le produit ou par l
impossibilité de l
utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d
autres fabricants.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Flex WSE 7 Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur