Porter-Cable PXCMF220VW Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
25 - FR
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en
portant une attention particulière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est pas évité,
causera de graves blessures ou la
mort.
Indique la possibilité
d'un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des blessures mineures
ou moyennes.
Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer de graves
blessures ou la mort.
Indique une pratique
ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par
contre, si rien n’est fait pour l’éviter,
pourrait poser des risques de
dommages matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce produit contient des produits chimiques reconnus
par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices.
Se laver les mains après toute manipulation.
Certaines poussières contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices,
tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.
Afin de réduire le risque de blessures, lire le
mode d’emploi de l’outil.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Ilestnormalquedescontactsélec-
triques dans le moteur et le mano-
contacteur fassent une étincelle.
• Faitestoujoursfonctionnerle
compresseur dans une zone bien
aérée sans matière combustible,
essence ou vapeur de solvant.
• Siuneétincelleélectriqueprovenant
du compresseur entre en contact
avec des vapeurs inflammables,
elle peut s’enflammer et causer
un incendie ou une explosion.
• Sivousaspergezdesmatériaux
inflammables, placez le compres-
seur à au moins 6,1 m (20 pieds)
de la zone pulvérisée. Il est pos-
sible que vous ayez besoin d’une
longueur de tuyau additionnelle.
• Entreposezlesmatièresinflam-
mables dans un endroit sécuri-
taire, éloigné du compresseur.
26- FR
• Lefaitdelimiterlesouvertures
d’aération de compresseur causera
une importante surchauffe et
pourrait causer un incendie.
• Neplacezjamaisdesobjetscontre
le compresseur ou sur celui-ci.
• Faitesfonctionnerlecompres-
seur dans un endroit aéré à au
moins 30,5 cm (12 po) du mur
ou de l’obstruction qui pour-
rait limiter le débit d’air frais dans
les ouvertures d’aération.
• Faitesfonctionnerlecompres-
seur dans un endroit propre,
sec et bien aéré. Ne pas uti-
liser l’appareil à dans un endroit
exigu. Magasin à l’intérieur.
• Lefonctionnementdeceproduit
sans surveillance pourrait se sol-
der par des blessures personnelles
ou des dommages à la propriété.
Afin de réduire le risque d’incendie,
ne pas laisser le compresseur
fonctionner sans surveillance.
• Êtretoujoursprésentlorsque
le produit est en marche.
• Toujourséteindreetdébranch-
er l'appareil si non utilisé.
DANGER
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Ilestdangereuxderespirerl’air
comprimé sortant du compres-
seur. Le flux d’air peut contenir
du monoxyde de carbone, des
vapeurs toxiques ou des particules
solides provenant du réservoir
d’air. La respiration de ces con-
taminants peut causer de séri-
euses blessures, voire la mort.
• Nejamaisutiliserl’airobtenu
directement du compresseur pour
l’alimentation en air destinée à
la consommation humaine. Le
compresseur n’est pas muni de
filtres et d’équipement de sécu-
rité en ligne qui conviennent à
la consommation humaine.
• Uneexpositionauxproduitschi-
miques présents dans la pous-
sière générée par les activités de
ponçage, sciage, meulage, per-
çage et autres, peut être nocive
• Lesmatériauxvaporiséscommela
peinture, les solvants de peinture,
les décapants, les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
• Travaillerdansunendroitayant
une bonne aération transversale.
Lire et respecter les directives en
matière de sécurité imprimées sur
l’étiquette ou les fiches signalétiques
des matériaux qui sont pulvérisés.
Toujours utiliser un équipement de
sécurité homologué : une protection
respiratoire conforme aux normes
NIOSH/OSHA, ou un masque facial
bien ajusté, conçus spécifiquement
pour votre utilisation particulière.
27 - FR
DANGER
RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety
Commission américaine a publié la règle nº 02-108 portant sur la sécurité en
matière de réservoir d’air comprimé des compresseurs :
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une durée de vie illimi-
tée. La durée de vie des réservoirs dépend de plusieurs facteurs, qui comprennent
entre autres : les conditions d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation
adéquate, les modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact
que peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est difficilement
prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies, la corrosion sur
la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut faire que celui-ci éclate de façon
inopinée laissant soudainement l’air pressurisé s’échapper avec force, posant
ainsi des risques de dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à la fin de
l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du réservoir d’air, et faire
que ce dernier explose violemment :
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• L’eaucondenséen’estpascor-
rectement vidangée du réservoir
d’air provoquant ainsi la forma-
tion de rouille et un amincisse-
ment du réservoir d’air en acier.
• Vidangerleréservoird’airquotidi-
ennement ou après chaque utilisa-
tion. Si le réservoir présente une
fuite, le remplacer immédiatement
par un nouveau réservoir d’air ou
par un nouveau compresseur.
• Modificationsapportéesauréservoir
d’air ou tentatives de réparation.
• Nejamaisperceruntroudansle
réservoir d’air ou ses accessoires,
y faire de la soudure ou y apporter
quelque modification que ce soit.
Ne jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou
avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
• Desmodificationsnonautorisées
de la soupape de sûreté ou de
tous autres composants qui régis-
sent la pression du réservoir d’air.
• Leréservoird’airaétéconçupour
supporter des pressions spéci-
fiques de fonctionnement. Ne
faites jamais effectuer de réglages
ou de substitutions de pièces en
vue de modifier les pressions de
fonctionnement réglées en usine.
28- FR
Attachements et Accessoires :
• Lorsqu’onexcèdelapressionnomi-
nale des outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des acces-
soires à commande pneumatique,
des pneus et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de les faire
exploser ou de les projeter et ainsi
entraîner des blessures graves.
• Respecterlesrecommandations
du fabricant de l’équipement et
ne jamais dépasser la pression
nominale maximale permise des
accessoires. Ne jamais utiliser le
compresseur pour gonfler de petits
objets à basse pression comme
des jouets d’enfant, des ballons
de football et de basket-ball, etc.
Pneus :
• Des pneus surgonflés pourraient
provoquer des blessures graves
et des dommages à la propriété.
• Utiliserunmanomètrepourvérifier
la pression des pneus avant chaque
utilisation et lors du gonflage;
consulter le flanc de pneu pour
obtenir la pression correcte.
REMARQUE : Les réservoirs d’air
comprimé, compresseurs et autres
équipements similaires utilisés pour
gonfler les pneus peuvent remplir ces
derniers très rapidement. Régler le
régulateur de pression d’air à une pres-
sion moindre que celle indiquée sur le
pneu. Ajouter de l’air par petite quantité
et utiliser fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Votrecompresseurd’airestali-
menté à l’électricité. Tout comme
n’importe quel autre dispositif
alimenté de façon électrique, s’il
n’est pas utilisé correctement, il
peut causer un choc électrique.
• Nefaitesjamaisfonctionnerlecom-
presseur à l’extérieur lorsqu’il pleut
ou dans des conditions humides.
• Nefaitesjamaisfonctionnerlecom-
presseur avec les couvercles de
protection enlevés ou endommagés.
• Lestentativesderéparationpar
un personnel non qualifié peuvent
résulter en de graves blessures,
voire la mort par électrocution.
• Toutcâblageélectriqueoutoute
réparation nécessaire pour ce
produit doit être pris en charge par
un centre de réparation en usine
autorisé conformément aux codes
électriques nationaux et locaux.
• Mise à la terre électrique : le fait
de ne pas faire une mise à la terre
adéquate de ce produit pourrait
résulter en des blessures graves
voire la mort par électrocution.
Consulter les directives relatives à
la mise à la terre sous Installation.
• Assurezvousquelecircuitélec-
trique auquel le compresseur
est branché fournit une mise
à la terre électrique adéquate,
une tension appropriée et une
bonne protection des fusibles.
29 - FR
DANGER
RISQUE PROVENANT DES OBJETS
PROJETÉS EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lefluxd’aircomprimépeut
endommager les tissus mous
de la peau exposée et peut pro-
jeter la poussière, des fragments,
des particules détachées et des
petits objets à haute vitesse, ce
qui entraînerait des dommages
et des blessures personnelles.
• Toujoursutiliserdel’équipement
de sécurité homologué : protec-
tion oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
munie d’écrans latéraux lors de
l’utilisation du compresseur.
• Nejamaispointerunebuseou
un pulvérisateur vers une par-
tie du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
• Toujoursmettrelecompresseur
hors tension et purger la pression
du tuyau à air et du réservoir d’air
avant d’effectuer l’entretien, de fixer
des outils ou des accessoires.
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Toucheràdumétalexposé
comme la tête du compresseur
ou du moteur, la tubulure des gaz
d’échappement ou de sortie, peut
se solder en de sérieuses brûlures.
• Nejamaistoucheràdespièces
métalliques exposées sur le com-
presseur pendant ou immédiatement
après son utilisation. Le compres-
seur reste chaud pendant plusieurs
minutes après son utilisation.
• Nepastouchernieffectuerdes
réparations aux coiffes de protection
avant que l’appareil n’ait refroidi.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AUX
PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Lespiècesmobilescommeune
poulie, un volant ou une courroie
peuvent provoquer de graves bles-
sures si elles entrent en contact
avec vous ou vos vêtements.
• Nejamaisutiliserlecompresseur
si les protecteurs ou les couvercles
sont endommagés ou retirés.
• Tenirlescheveux,lesvêtements
et les gants hors de portée des
pièces en mouvement. Les vête-
ments amples, bijoux ou cheveux
longs peuvent s’enchevêtrer
dans les pièces mobiles.
• S’éloignerdeséventscarces
derniers pourraient camou-
fler des pièces mobiles.
30- FR
• Utiliserlecompresseuravecdes
pièces endommagées ou man-
quantes ou le réparer sans coiffes de
protection risque de vous exposer
à des pièces mobiles et peut se
solder par de graves blessures.
• Touteslesréparationsrequisespour
ce produit devraient être effectuées
par un centre de réparation de un
centre de réparation autorisé.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Uneutilisationdangereusedevotre
compresseur d’air pourrait provo-
quer de graves blessures, voire votre
décès ou celle d’autres personnes.
• Revoiretcomprendretoutes
les directives et les aver-
tissements contenus dans le
présent mode d’emploi.
• Sefamiliariseraveclefonc-
tionnement et les commandes
du compresseur d’air.
• Dégagerlazonedetravaildetoutes
personnes, animaux et obstacles.
• Tenirlesenfantshorsdeportéedu
compresseur d’air en tout temps.
• Nepasutiliserleproduitencas
de fatigue ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues. Rester
vigilant en tout temps.
• Nejamaisrendreinopérantlesfonc-
tionnalités de sécurité du produit.
• Installerunextincteurdans
la zone de travail.
• Nepasutiliserl’appareil
lorsqu’il manque des pièces
ou que des pièces sont bri-
sées ou non autorisées.
DANGER
RISQUE DE CHUTE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Uncompresseurportatifpeut
tomber d’une table, d’un établi ou
d’un toit et causer des dommages
au compresseur, ce qui pourrait
résulter en de graves blessures,
voire la mort de l’opérateur.
• Toujoursfairefonctionnerlecom-
presseur alors qu’il est dans uns
position sécuritaire et stable afin
d’empêcher un mouvement acci-
dentel de l’appareil. Ne jamais
faire fonctionner le compresseur
sur un toit ou sur toute autre posi-
tion élevée. Utiliser un tuyau d’air
supplémentaire pour atteindre
les emplacements en hauteur.
31 - FR
DANGER
RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE
PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Souleverunobjettroplourdpeut
se solder par de graves blessures.
• Lecompresseuresttroplourd
pour être soulevé par une
seule personne. Demander de
l’aide avant de le soulever.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
• Danscertainesconditionsetselon
la durée d’utilisation, le bruit pro-
voqué par ce produit peut con-
tribuer à une perte auditive.
• Toujoursutiliserunéquipement
de sécurité homologué : pro-
tection auditive conforme à la
norme ANSI S12.6 (S3.19).
32- FR
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
SPECIFICATIONS
Modèle no PXCMF220VW
Puissances en chevaux courantes 1,5*
Alésage 63,0 mm (2,48 po)
Course 22.0 mm (0,87 po)
Tension 120
Monophasée/Hz 60
Exigence minimale du circuit de dérivation 15 A
Genre de fusibles À retardement
Capacité du réservoir d'air 75,7 litres (20 gallons)
Pression d’air maximale 150 lb/po
2
(psi)
Pression l'amorçage approx. 120 psi
Pression de rupture approx. 150 psi
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po
2
5,0 *
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po
2
4,0 *
*Testé conformément à la norme ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
LEXIQUE
Filtre à air
Élément poreux contenu à l'intérieur
d'un logement en métal ou en plastique
attaché à la culasse du cylindre du
compresseur pour retirer les impuretés
de l'air arrivant dans le compresseur.
Réservoir d'air
Composant cylindrique qui contient l'air
comprimé.
Clapet de non-retour
Dispositif qui empêche l'air comprimé
de revenir du réservoir d'air vers la
pompe à compression.
Pression de déclenchement
La basse pression à laquelle le moteur
se remettra automatiquement en
marche.
Pression de coupure
La haute pression à laquelle le moteur
s'éteindra automatiquement.
Moteur électrique
Dispositif qui fournit la force de rotation
nécessaire pour faire fonctionner la
pompe à compression.
Filetage NPT (National Pipe Thread)
Un ruban d'étanchéité pour filet doit être
utilisé pour assurer un joint sans fuite
sur les raccords filetés du tuyau rigide.
Bouton du régulateur de pression
Régule la pression sortante de la
bouche de sortie d'air en direction de
l'outil. Il est possible d'augmenter ou
de réduire la pression au niveau de la
bouche de sortie en réglant ce bouton
de contrôle.
33 - FR
Le pressostat ne mettra pas
automatiquement le compresseur en
marche et ne le contrôlera pas tant que
l'interrupteur manuel/auto sera dans la
position AUTO.
PSI (livres par pouce carré)
Mesure de la pression exercée par la
force de l'air. La pression réelle est
mesurée par un indicateur de pression
situé sur le compresseur.
Pompe
Produitdel'aircomprimégrâceau
mouvement d'un piston alternatif
contenu à l'intérieur du cylindre.
Indicateur de pression du régulateur
Affiche la pression de ligne actuelle. La
pression de ligne est ajustée en faisant
tourner le bouton du régulateur de
pression.
Soupape de surpression
Empêche la pression de l'air dans le
réservoir d'air de monter au-dessus
d'une limite prédéterminée.
pi3 / mn standard (Pieds Cubes
Standard par Minute)
Une unité de mesure de la fourniture
d'air comprimé.
Indicateur de pression du réservoir
Indique la pression dans le réservoir
d'air.
Interrupteur de protection en cas de
surcharge thermique
Éteint automatiquement le compresseur
si la température du moteur électrique
dépasse une limite prédéterminée.
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous
recommandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-
à-dire que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30
à 45 minutes dans une heure particulière.
ACCESSOIRES
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez
une quincaillerie locale.
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait
s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement
égal ou supérieur à celui du la compresseur d’air.
34- FR
VUE D’ENSEMBLE
Les compresseurs d’air sans huile sont lubrifiés à l’usine et ne requièrent aucun
huilage.
Les éléments de base du compresseur d'air sont le moteur électrique, la pompe,
le manostat et le réservoir. (Fig. 1)
Le moteur électrique (A) actionne la pompe. Le moteur électrique est équipé d’un
limiteur de surcharge à réenclenchement automatique. Si le moteur surchauffe, le
limiteur coupe l’alimentation pour éviter d’endommager le moteur. Le moteur doit
être autorisé à se refroidir avant de redémarrer.
Pour réinitialiser la commande à bascule de surcharge du moteur, placez le levier
du manostat "ON /OFF" en position "OFF" et débranchez l’unité de la source
d’alimentation. Attendez 10 minutes (minimum) pour que le coupe-circuit de
surcharge de moteur puisse refroidir et se réinitialiser. Par la suite, l’unité peut être
branchée et démarrée à nouveau.
La pompe (B) comprime l'air.
Le réservoir (C) contient l'air comprimé.
Le manostat (D) arrête le moteur quand la pression atmosphérique dans le
réservoir atteint la pression de kick-out. Au fur et à mesure que l'air comprimé est
utilisé et que le niveau de pression dans
le réservoir baisse jusqu'à la pression
d'ouverture, le manostat remet le moteur
en marche automatiquement, sans
avertissement, et la pompe reprend la
compression d'air.
Robinet de purge (E)
De la condensation se forme dans le
réservoir. Pour éviter la formation de
corrosion depuis l'intérieur du réservoir,
cette condensation doit être évacuée à
la fin de chaque journée de travail.
Roue 17,8 cm (2) (F)
Pied en caoutchouc (G)
C
A
B
Fig 1
D
E
G
F
35 - FR
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR (Fig. 2)
1. Sortez le compresseur d’airde sa boîte. Inspectez–le pour vous assurer qu’il
n’est pas endommagé. S’i a été endommagé pendant le transport, référez–
vous à l’étiquette de transport et déclarez les dommages aux transporteur. Faites
cette démarche immédiatement étant donné les délais limites des demandes
d’indemnisation.
2. Vérifiez l'étiquette du numéro de série du compresseur pour vous assurer
qu'il s'agit bien du modèle commandé et que la pression nominale est conforme à
l'utilisation prévue.
3. Positionnez le compresseur conformément aux recommandations suivantes :
a. Placez le compresseur près d'une prise de courant mise à la terre.
b. Le compresseur doit être situé à au moins 12 pouces (31 cm) du mur ou de
tout objet faisant obstruction, dans un endroit propre et bien aéré pour
assurer une circulation d’air suffisante et un bon refroidissement.
c. Dans des climats froids, entreposez les compresseurs portatifs dans un
bâtimentchauffélorsqu'ilsnesontpasenservicepourréduireles
problèmes de lubrification, de démarrage du moteur et de gel de l'eau
produite par condensation.
d. Enlever le compresseur de la carton et le placer sur une surface solide et
de niveau. Le compresseur doit être de niveau pour assurer un bon
drainage de l’humidité du réservoir.
4. Passemblage du pied en caoutchouc et des roues:
a. Installez chaque roue à l’aide d’un écrou de 10 mm (G), une rondelle plate
(F) et un boulon à épaulement de 10 mm (E). Fixez la roue (D) en place, en
resserrant fermement l’écrou (G) sur le boulon à épaulement (E), à l’aide des
clés de 17 mm et 19 mm.
5. Raccorder le tuyau pneumatique (non inclus) à la sortie du compresseur (H).
Fig 2
G
D
E
F
H
36- FR
SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
CÂBLAGE ÉLECTIQUE
Pour vous renseigner sur les normes d'intensité et de tension de l'appareil,
référez-vous à l'étiquette du numéro de série du compresseur d'air.
RALLONGES
REMARQUE : Évitez d'utiliser des rallonges.
Pourobtenirunrendementoptimum,branchezlecâbled'alimentationdu
compresseur directement sur une prise de courant mise à la terre. N'utilisez pas
de rallonge sauf nécessité absolue. Utilisez plutôt un tuyau flexible plus long pour
atteindre la zone où l'air est nécessaire.
S'il l'utilisation d'une rallonge est inévitable, le cordon électrique ne doit pas
dépasser15m(50pi)etdoitêtred'uncalibreminimumde12(AWG).N'utilisez
pas une rallonge de calibre 16 ou 14.
Utilisez seulement une rallonge à 3 fils munie d'une prise de terre à 3 lames et une
prise de courant à 3 fentes dans laquelle la prise peut être branchée.
Veillez à ce que la rallonge que vous allez utiliser soit en bon état. Une rallonge de
dimension inférieure à celle préconisée causera une baisse de tension sur la ligne
qui se soldera par une perte de puissance et une surchauffe. Plus le calibre est
petit, plus la rallonge doit être grosse.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la
terre réduit les risques de décharges électriques en fournissant un fil par lequel le
courant électrique peut s'échapper.
Ceproduitestéquipéd'uncâbled'alimentationmunid'unfildeterreetd'une
fiche de terre appropriée. Cette fiche doit être branchée sur une prise de courant
qui à été mise à la terre et installée
conformément à toutes les normes et
décrets locaux.
L'installation incorrecte de la fiche de
terre risque de provoquer des décharges
électriques. En cas de remplacement
nécessaireducâbleoudelafiche,ne
branchez pas le fil de terre sur l'une des
lames plate. Le fil de terre est recouvert
d'une gaine d'isolement verte avec ou
sans rayures jaunes.
Ce produit est conçu pour fonctionner sur un circuit d'une tension nominale de
120volts.Uncâblemunid'uneprisedeterre,commeillustréici,doitêtreutilisé.
Veillez à ce que le compresseur soit branché sur une prise de courant
compatible avec la fiche (Fig. 3). N'utilisez pas d'adaptateur avec ce produit.
Si vous ne comprenez pas les instructions de mise à la terre ou si vous doutez
que le compresseur soit correctement mis à la terre, consultez un électricien
qualifié. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil ; si elle ne s'adapte
Fig. 3
Boîte à prises de
terre
Prise de courant
mise à la terre
Fiche
Broche de terre
120 VOLTS
37 - FR
pas à la prise de courant, faites installer une prise de courant correcte par un
électricien qualifié.
MODE D’EMPLOI
COMMANDES DU COMPRESSEUR (Fig. 4)
AUTO/OFF Interrupteur (A): Cet interrupteur met en marche le compresseur. Il est
actionné manuellement, mais, s'il se trouve sur la position AUTO, le compresseur
se met en marche ou s'arrête automatiquement, sans avertissement, en fonction
de la demande d'air. Réglez TOUJOURS cet interrupteur sur la position OFF
quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant de le débrancher.
Soupape de décharge (B): Si le manostat n'arrête pas le moteur quand la pression
atteint le niveau prédéfini, cette soupape s'ouvre automatiquement pour éviter
toute surpressurisation. Pour l'actionner manuellement, tirez sur son anneau afín
de libérer la pression d'air dans le réservoir.
Manomètre du réservoir (C): Ce manomètre mesure le niveau de pression d'air
dans le réservoir. L'utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il n'indique pas
la pression dans la conduite.
Régulateur de pression d'air (D): Le régulateur de pression d'air permet de régler
la pression de la conduite de l'outil que vous utilisez.
Ne dépassez jamais la pression maximum nominale de l'outil. Tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens
inverse pour la réduire.
Manomètre de pression régulée (E): Ce manomètre mesure la pression de sortie
régulée.
Sortie d’air (F): Raccorder
C
D
E
A
F
B
Fig. 4
38- FR
le tuyau pneumatique à cette sortie.
MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE (Fig 5)
1. Placer le manocontacteur en position OFF (A).
2. Fermez la valve de canalisation de réservoir (B).
3. Branchez le cordon d'alimentation (C).
La pompe et le moteur électrique produisent des
températures élevées. Pour éviter les brûlures et
autres blessures, NE touchez PAS le compresseur
quand il est en marche. Laissez-le refroidir avant de le manipuler ou d'effectuer
son entretien. Ne laissez jamais les enfants s'approcher du compresseur.
4. Tourner le manocontacteur en position AUTO (D).
Pour passer d’une pression élevée à une pression
plus basse, tournez le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre au–delà du
réglage de pression désiré, puis tournez–le dans
le sens des aiguilles d’une montre pour atteindre la pression désirée. Ne pas
dépasser la pression de fonctionnement de l’outil ou de l’accessoire utilisé.
5. Ajustez le régulateur sur la pression d'utilisation de l'outil.
ARRÊT(Fig. 5)
1. Placer le manocontacteur en position OFF (A).
2. Débranchez le cordon d'alimentation (C).
3. Réduisez la pression dans le réservoir par l'orifice de sortie du tuyau. Vous
pouvez également tirer sur l'anneau de la soupape de décharge (E) et la
maintenir ouverte pour libérer la pression dans le réservoir.e in the tank.
4. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir (B).
L'air et l'humidité qui s'échappent peuvent projeter
des particules pouvant causer des blessures aux yeux.
Portez des lunettes de protection lorsque vous ouvrez
le robinet de purge.
5. Fermez la valve de canalisation de réservoir (B).
Fig. 5
E
D
A
OUVERT
FERME
B
C
39 - FR
ENTRETIEN
TPour éviter les risques de blessures, arrêtez et débranchez toujours le compresseur
et libérez toute la pression d'air dans le circuit avant de procéder à l'entretien.
L'entretien régulier de l'appareil permettra d'assurer un fonctionnement sans
problèmes. Votre compresseur d'air électrique est un appareil de haute qualité ;
toutefois, même les machines de haute qualité nécessitent un entretien périodique.
Les composants énumérés ci-dessous doivent être inspectés réqulièrement.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
De la condensation se forme dans le réservoir.
Pour éviter la formation de corrosion depuis
l'intérieur du réservoir, cette condensation doit être évacuée à la fin de
chaque journée de travail. Veillez à porter des lunettes de protection.
Soulagez la pression atmosphérique dans le système et ouvrez la
soupape de vidange sur le fond du réservoir et inclinez le réservoir au
drain.
REMARQUE : Dans les climats froids, purger le réservoir après chaque utilisation
afin de réduire les problèmes de gel d'eau de condensation. Para evitar lesiones
personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire
del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el compresor de aire.
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE DÉCHARGE
Tirez chaque jour sur la soupape de décharge pour vous assurer qu'elle fonctionne
correctement et éliminer toutes les obstructions éventuelles.
Assurez-vous que tous les raccords sont serrés. Le rendement de votre compresseur
peut être réduit de manière significative en présence d'une petite fuite d'air dans
les tuyaux flexibles, les tubes de transfert ou les raccords de tuyauterie. Si vous
suspectez une fuite, vaporisez un peu d'eau savonneuse autour de la zone. Si des
bulles apparaissent, réparez ou remplacez le composant défectueux. Ne serrez
pas trop.
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
Avant d'entreposer le compresseur pour une période prolongée, utilisez une
soufflette pour nettoyer toute la poussière et tous les débris du compresseur.
Déconnectez le cordon d'alimentation et enroulez-le autour de la poignée Tirez
Effectuez l’entretien suivant aux intervalles indiqués ci–
dessous.
Faites fonctionner les-soupapes
de décharge ...........................Chaque jour
Vidangez le réservoir ....................Chaque jour
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
40- FR
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est automatiquement en cycle
quand le courant est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé
à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des pièces mobiles. Avant
de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez l'alimentation
électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et laissez le
compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
Faible pression
ou manque
d'air ou
compresseur
fonctionnant
sans arrêt.
La valve de robinet
de vidange de rés-
ervoir est ouverte.
Soupape de vidange étroite.
Fuite des raccords. Vérifier les raccords à l'eau
savonneuse. Resserrer ou étanchéifier
les raccords. NE PAS TROP SERRER.
Entrée d'air obstruée. Nettoyer ou remplacer
l'élément du filtre de prise.
Usage excessif d'air. Réduire l'utilisation d'air comprimé.
Compresseur pas
assez puissant.
Vérifier le débit d'air requis pour les
accessoires. S'il est supérieur au débit
PCM et à la pression fournis par le
compresseur, celui-ci doit être plus
puissant. La plupart des accessoires
sont évalués à 25 % de leur débit
PCM réel en fonctionnement continu.
Fuite d'un tuyau
pneumatique.
Vérifier ou remplacer au besoin.
Fuite du réservoir.
Remplacer immédiatement le réservoir.
NE PAS tenter une réparation.
Éclatement d’un joint. Remplacer les joint.
Fuite de soupape. Remplacer les soupape.
Fuite ou joint de
piston usé
Remplacer les piston.
Fuite d'air du
régulateur
ou mauvaise
régulation de
la pression.
Pièces du régulateur
sales ou endommagées.
Remplacer le régulateur ou
ses pièces internes.
41 - FR
PROBLÈME CAUSE CORRECTION
La lecture du
manomètre
chute lors de
l'utilisation d'air.
Situation normale. Si la pression chute trop,
ajuster le régulateur pendant
l'utilisation de l'accessoire.
Compresseur pas
assez puissant.
Vérifier le débit d'air requis pour les
accessoires. S'il est supérieur au débit
PCM et à la pression fournis par le
compresseur, celui-ci doit être plus
puissant. La plupart des accessoires
sont évalués à 25 % de leur débit
PCM réel en fonctionnement continu.
La soupape de
sûreté s'ouvre
La pression du réservoir
dépasse la limite normale
Remplacer le manocontacteur.
Manocontacteur bloqué Replace pressure switch
Le moteur ne
démarre pas
La pression du
réservoir dépasse la
limite préréglée du
manocontacteur
Le moteur démarre automatiquement
lorsque la pression du réservoir chute
sous la pression d'enclenchement
du manocontacteur.
Assurez-vous que
l’interrupteur du dispositif
contre les surcharges
thermiques n’a pas été
déclenché. Le moteur
possède un coupe-circuit
thermique intégré qui se
déclenche lorsqu’il est
nécessaire de protéger
le moteur de dommages
dus à la surchauffe
Fusible grillé ou
disjoncteur déclenché
Pour réinitialiser la commande à
bascule de surcharge du moteur,
placez le levier du manostat "ON /
OFF" en position "OFF" et débranchez
l’unité de la source d’alimentation.
Attendez 10 minutes (minimum) pour
que le coupe-circuit de surcharge
de moteur puisse refroidir et se
réinitialiser. Par la suite, l’unité peut
être branchée et démarrée à nouveau.
•Remplacerlefusibleouréarmer
le disjoncteur. Ne pas utiliser de
fusible ou de disjoncteur d'une valeur
supérieure à la puissance du circuit.
•Vérifierlefusible;letypeT«
Fusetron » est acceptable.
•Vérifierlafaibletensionet
le calibre de la rallonge.
•Débrancherlesautresappareils
du circuit. Faire fonctionner le
compresseur sur un circuit réservé.
Le clapet de retenue est
bloqué ouvert
Démonter, nettoyer ou remplacer.
Calibre incorrect du fil ou
rallonge trop longue
Vérifier le calibre et la longueur de la
rallonge.
Mauvaises connexions Contacter un centre d'entretien agréé.
Peinture vaporisée sur
les pièces internes du
moteur
Contacter un centre d'entretien agréé.
Ne pas faire fonctionner le compres-
seur dans l'aire de peinture.
Possibilité de moteur
défectueux
Contacter un centre d'entretien agréé.
44- FR
REF. No. PART No. KIT No. DESCRIPTON QTÉ
1
7 Vis hexagonale à tête fraisée M6 X 1 X 35 mm
4
2
7 Rondelle de blocage M6
6
3
E100284 7 Tête de cylindre
1
4
1 & 7 Vis hexagonale à tête plate M3 X 0,4 X 5 mm
2
5
1 & 7 Rondelle de blocage M3
1
6
1 & 7 Bague d'arrêt de la soupape de sortie
1
7
1 & 7 Soupape de sortie
1
8
1, 7, 10 Joint torique de tête
1
9
1 & 7 Plaque à soupape
1
10
1, 7, 10 Joint torique du cylindre
1
11
1 & 7 Soupape d'entrée
1
12
1 & 7 Bague d'arrêt de la soupape d'entrée
1
13
2 & 7 Cylindre
1
14
7 Vis à tête cylindrique M6 x 1,0 x 10 mm
4
15
E104779 7 Enveloppe flasque moteur
1
16
7 Moteur/pompe F2
1
17
3 & 7 Pompe excentrique, roulement 6203ZC3
1
18
3 & 7 Vis hexagonale à tête fraisée M6 X 1 X 35 mm
1
19
2 & 7 Écrou M5 X 0,8
1
20
2 & 7 Vis hexagonale à tête fraisée M5 X 0,8 X 25 mm
1
21
2 & 7 Tige de connexion
1
22
2 & 7 Anneau de piston
1
23
2 & 7 Tête de piston
1
24
2 & 7 Vis hexagonale à tête creuse M5 X 0,8 X 15 MM
1
25
4 Ventilateur de refroidissement
1
26
4 Rondelle plate M6
1
27
4 Rondelle de blocage M6
1
28
4 Vis hexagonale à tête creuse M6 X 1,0 X 16 mm
1
29
E104273 7
Condensateur de marche (Moteur-50 μF/250 Vc.a.)
1
30
E104272 7 Condensateur de démarrage (Moteur-250 μF/125 Vc.a.)
1
31
N/A
32
N/A
33
N/A
34
E100300 Enveloppe arrière complète
1
35
E103967 Poignée
1
36
E103686 Manomètre 1,5 po (boîtier noir, cadran blanc)
2
37
E100307 Connexion rapide
1
38
E101073 Cordond'alimentation,14/3AWG,longueur6pi,typeST
1
39
E101800 Dispositif de retenue du cordon d'alimentation - 14/3 ST
1
40
E100971 Régulateur, 3 ports, 1/4 po NPT
1
41
Raccord, 1/4 po MNPT x 35 mm
2
42 E100594
Dispositif de retenue du cordon du motuer - 14/3 SJT
1
43
E105176 Assemblage Manostat 150 lb/po2 4 X ¼ NPT Base
1
44
E102612 Soupape de sûreté
1
45
Assemblage soudé du réservoir, 20 gal. vertical
1
46 5
Écrou hexagonal avec bague nylon insérée M10 x 1,5 (zinc clair)
2
47 5
Rondelle plate 10 mm
2
48 5
Roue, 7 x 1,5 po, rainures losange
2
49 5
Boulon, coudé M10 x 1,5 x 55 (coude à 39 mm)
2
50
E101717 Soupape de vidange un quart de tour
1
51
Vis hexagonale à tête, HH M8 X 1.25 X 30mm
2
52
Rondelle plate M8 X 22 mm
4
53
E100240 Isolateur, Pied (60 mm diam. X 28 mm haut.)
2
54
Rondelle de blocage M8
10
55
Écrou M8 X 1,25
8
56 6
Virole 3/8 po
1
57 6
Écrou de serrage 3/8 po
1
58 6
Tube de sortie ailettes
1
59
E100296 Enveloppe avant F2 complète
1
60
Vis hexagonale à tête plate M6 x 1,0 x 12 mm
6
61
E100283 Raccordcoudééchappement90degrés13mmmâleFlrX1/2po
MNPT
1
62 7
Assemblage moteur/pompe F2B2 (échappement à droite)
1
63
Rondelle plate 8 X 19 mm
8
LISTE DES PIÈCES
45 - FR
REF. No. PART No. KIT No. DESCRIPTON QTÉ
64
Boulon, tête hexagonale creuse M8 X 1,25 X 16 mm (dichromate
de zinc)
4
65 8
Base du filtre à air
1
66
E100435
8
Élément du filtre à air
1
67 8
Couvercle du filtre à air
1
68 9
Tube à soupape de surpression, cuivre moulé 1/4 po (F2 sur 400
mm vert.)
1
69 9
Écrou de serrage 1/4 po
2
70 9
Virole 1/4 po
2
71
E101362 Clapet anti-retour 90 degrés, gauche
1
72
Boulon, tête plate hexagonale, M8X1,25X40 mm
4
KIT No. PART No. NOM DE L'ENSEMBLE REF No.
1
E103497
Ensemble plaque à soupape 4-12
2
E103495
Ensemble pistons 13, 19-24
3
E104743
Ensemble pompe excentrique 17-18
4 E104280 Kit,F2ventilateurdepompe 25-28
5 E104442 Ensemble roue (remplace un assemblage de roue) 46-49
6 E103286 Ensemble tube de sortie ailettes 3/8 po 56-58
7 E104279 Ensemble assemblage moteur/pompe F2B2 (échappement à droite)
1-24, 29,
30, 62
8 E100794 Ensemble filtre à air 65-67
9 E104834 Ensemble tube à soupape de surpression 1/4 po 68-70
10 E105845 Kit,Jointtorique 8, 10
PIÈCES ET RÉPARATIONS
Pour pièces de rechange et réparations de votre Centre d’Entretien autorisé le plus
proche. Au besoin, veuillez contacter le service après-vente (Product Service) au
numéro de téléphone ou à droite.
Lorsque vous appelez un Centre d’Entretien ou le service après-vente, veuillez
indiquer le numéro de modèle et le número de série situé sur la etiquette de série
du compresseur. Une preuve d’achat est nécessaire lors de toute transaction et
une copie de votre reçu peut être exigée.
Inscrivez la date d’achat au-dessus de, dans les espaces réservé à cet effet.
Conservez votre reçu et ce manuel pour référence ultérieure.
Quand vous avez besoin des services de l’usine, s’il vous plaît contactez au centre
d’entretien autorisé le plus proche ou composez simplement le :
SERVICE CLIENTÈ
Au Canada
Appel gratuit : 1-888-895-4549
Télécopieur : 1-507-723-5013
LISTE DES PIÈCES
Model No. Serial No. La date d’achat
46- FR
GARANTIE LIMITÉE
Les outils industriels PORTER-CABLE sont garantis à partir de la date d’achat.
Garantie limitée de DEUX (2) ANS sur tous les compresseurs lubrifiés à l’huile
Garantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans huile.
Cette garantie n’est pas transférable à une tierce partie.
PORTER-CABLE réparera ou remplacera, à ses frais, à la discrétion de PORTER-
CABLE, tout défaut pour vice de matière ou de fabrication. Pour toute information
complémentaire relative à la couverture de la garantie et aux réparations prises
en charge par celle-ci, veuillez appeler le 1-(888)-895-4549 ou vous rendre sur le
site portercable.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires, ou à tout
dommage causé par des réparations effectuées ou tentées par un tiers. Cette
garantie ne s’applique pas aux marchandises vendues par PORTER-CABLE qui
ont été fabriquées par une autre compagnie, et identifiées comme telles, comme
l’essence pour les moteurs. La garantie de son fabricant, si existante, sera alors
applicable. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE ACCESSOIRE, INDIRECT
OU IMMATÉRIEL POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, DÉFAILLANCE
OU DYSFONCTIONNEMENT DU PRODUIT N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE. Certains états n’autorisent aucune exclusion ou limitation de garantie
contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que la limitation ou
l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
Y COMPRIS DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION DANS UN BUT
PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
Certains états n’autorisent aucune limitation quant à la durée de toute garantie
implicite, aussi il se peut que l’exclusion susdite ne vous soit pas applicable.
Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci
pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
Ce à quoi la Société s’engage : (la société) s’engage à couvrir les pièces et la
main-d’œuvre requises afin de remédier aux défauts importants constatés dans
les matériaux ou dans la main-d’œuvre au cours de la première année suivant
l’acquisition, sous réserve de ce qui suit. Les pièces utilisées pour la réparation
des unités complètes ou des accessoires sont garanties pendant ce qui reste de
la période de garantie initiale.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par cette garantie? L’incapacité de l’acheteur
au détail initial d’installer, d’entretenir et d’exploiter cet équipement conformé-
ment aux pratiques industrielles normales. Les modifications apportées au
produit ou le bricolage effectué sur ses composants, ou le manquement à se
conformer aux recommandations spécifiques de la Société énoncées dans le
manuel de l’utilisateur, rendront cette garantie nulle et non avenue. La Société
rejette toute responsabilité pour les réparations, remplacements ou ajustements
à l’équipement ou pour tous coûts reliés au travail effectués sur l’équipement par
l’acheteur sans l’autorisation préalable écrite de la Société. Les effets de la corro-
sion, de l’érosion, des conditions environnementales ambiantes, des défauts de
nature superficielle et les matériaux requis pour la maintenance de routine sont
expressément exclus de cette garantie. Les matériaux requis pour la maintenance
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Porter-Cable PXCMF220VW Manuel utilisateur

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Manuel utilisateur