Kodak F600Zoom Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de cinéma
Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
BESOIN D’AIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-PHOTO
OU DE RENSEIGNEMENTS SUR LE SYSTÈME APS?
Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com, ou
appelez Kodak, au Canada seulement, du lundi au vendredi, de 8 h
à 17 h (heure de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100.
Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233,
poste 36100. Aux États-Unis, composez sans frais, du lundi au
vendredi, de 9 h à 19 h (heure de l’Est) le 1 800 242-2424. Veuillez
avoir en main votre appareil-photo au moment de téléphoner.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre
facture de vente comme preuve de la date d’achat.
Appareil-photo
KODAK ADVANTIX
F600 Zoom
72
FONCTIONS APS OFFERTES
AVEC CET APPAREIL-PHOTO
Choix de trois formats
Vous avez le choix de trois
formats différents :
classique (C), groupe/HDTV (H)
ou panoramique (P), pour
chacune des photos d’une
même cassette de film. Le
cadre affiché dans le viseur
se modifie en fonction du
format sélectionné.
Impression de la date et de
l’heure
Vous pouvez choisir de faire
imprimer la date et l’heure au
dos de vos photos. Consultez
votre laboratoire de traitement
photo pour connaître les
services offerts.
Protection contre la double
exposition
Vous ne courez aucun risque
d’exposer accidentellement
votre film une seconde fois.
Votre appareil vérifie
l’indicateur de l’état du film sur
la cassette afin de prévenir
tout risque de réexposition.
73
Échange d’information pour
l’amélioration de la qualité de
l’image
Votre appareil est doté de la
fonction d’échange
d’information magnétique, qui
permet d’enregistrer sur la
cassette des renseignements
sur les conditions d’éclairage
et sur l’exposition. Le
laboratoire de traitement photo
peut ainsi corriger la couleur
ou régler l’exposition afin que
vos photos soient les plus
réussies possible.
Dispositif de verrouillage du
compartiment du film
Le dispositif de verrouillage du
compartiment du film empêche
l’ouverture du couvercle avant
que le film ne soit
complètement rembobiné dans
la cassette.
74
Ce symbole sur
l’emballage de film
vous garantit qu’il est
compatible avec cet
appareil-photo.
Assurez-vous que le
laboratoire de traitement
auquel vous confiez
vos films affiche ce
symbole; vous
profiterez ainsi de
toutes les caractéristiques
du système APS.
Indicateur de l’état du film
Un voyant passe d’un symbole à
l’autre pour indiquer l’état du film à
l’intérieur de la cassette.
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
4
3
2
1
NÉGATIFS
DÉVELOPPÉS
TOTALEMENT
EXPOSÉ
PARTIELLEMENT
EXPOSÉ
NON EXPOSÉ
75
TABLE DES MATIÈRES
DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO ............ 76
FIXATION DE LA DRAGONNE ........................... 77
Activateur du bouton de contrôle ............... 78
INSTALLATION DE LA PILE ................................ 78
Indicateur de pile faible ............................... 79
Conseils au sujet des piles ......................... 79
Arrêt automatique ....................................... 80
CHARGEMENT DU FILM .................................... 81
POUR PRENDRE DES PHOTOS ....................... 82
Formats des photos ................................... 84
Mémorisation de la mise au point .............. 85
Utilisation de l’objectif zoom ....................... 86
Conseils pour prendre de
meilleures photos ..................................... 87
POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH ..... 88
Distances entre le sujet et le flash ............ 90
SÉLECTION DES MODES FLASH ET MISE AU
POINT À L’INFINI ............................................ 91
Réduction des yeux rouges ........................ 91
Flash automatique sans réduction
des yeux rouges ...................................... 93
Flash d’appoint ............................................ 94
Flash désactivé ........................................... 95
Mise au point à l’infini ................................. 96
Vue nocturne ............................................... 96
UTILISATION DU RETARDATEUR ...................... 97
IMPRESSION DE LA DATE ET DE L’HEURE ..... 98
Réglage de la date et de l’heure ................. 99
76
RETRAIT DU FILM ........................................... 100
Rembobinage automatique ........................ 100
Rembobinage manuel ................................ 101
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL-PHOTO .. 102
DÉPANNAGE ..................................................... 103
CARACTÉRISTIQUES ...................................... 105
DESCRIPTION DE
L’APPAREIL-PHOTO
(Pour consulter les schémas de l’appareil,
ouvrez les rabats des couvertures).
1 TIGE DE LA DRAGONNE
2 LOQUET DU COMPARTIMENT DU FILM
3 DÉCLENCHEUR
4 BARILLET DU ZOOM
5 SÉLECTEUR DU FORMAT DE PHOTO
6 PANNEAU ACL
7 BOUTON DE SÉLECTION DE LA DATE
8 BOUTON DE RÉGLAGE DE LA DATE
9 BOUTON DU RETARDATEUR
10 BOUTON DE REMBOBINAGE DU FILM
11 BOUTON DE SÉLECTION DU
MODE
FLASH
12 BOUTON DU MENU DATE
13 FLASH
14 VISEUR
15 CAPTEUR DE LUMIÈRE
16 OBJECTIF
17 TÉMOIN DU RETARDATEUR/
RÉDUCTION DES YEUX ROUGES
18 TÉMOIN DU FLASH
19 OCULAIRE DU VISEUR
20 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
21 COMPARTIMENT DU FILM
22 COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DU
FILM
23 ÉCROU DU TRÉPIED
77
24 COUVERCLE DU COMPARTIMENT
DE
LA PILE
Panneau ACL
25 AFFICHAGE DATE ET HEURE/
SENSIBILITÉ ISO
26 INDICATEUR DE RÉDUCTION DES
YEUX
ROUGES
27 INDICATEUR DE LA PRÉSENCE
D
UN FILM
28 COMPTEUR DE POSES
29 INDICATEUR DU RETARDATEUR
30 INDICATEUR DE MISE AU POINT
À
LINFINI
31 SYMBOLE DE LA PILE
32 INDICATEUR DU FLASH DAPPOINT
33 INDICATEUR DE VUE NOCTURNE
34 INDICATEUR DE FLASH
AUTOMATIQUE
35 INDICATEUR DE FLASH DÉSACTIVÉ
FIXATION DE LA DRAGONNE
1. Enfilez une extrémité de la
dragonne sous la
TIGE
DE
LA
DRAGONNE
(1), puis tirez-la
vers le haut.
2. Glissez ensuite la longue
boucle de la dragonne dans
la petite.
3. Tirez fermement.
78
Activateur du bouton de contrôle
Utilisez le
bouton du
fermoir de la
dragonne
pour activer
les petits
boutons de
contrôle de l’appareil-photo.
INSTALLATION DE LA PILE
Cet appareil-photo utilise 1 Pile
au lithium KODAK K123LA (ou
l’équivalent) de 3 volts qui fournit
l’alimentation nécessaire à toutes
les fonctions de l’appareil.
1. Ouvrez le
COUVERCLE
DU
COMPARTIMENT
DE
LA
PILE
(24).
Avant de
retirer la pile,
veuillez
mettre
l’appareil-
photo hors
tension.
2. Insérez la pile dans le
compartiment de la façon
illustrée.
DATE
SELECT
SET
O
N
F
F
/
O
P
E
O
W
R
N
O
F
F
O
/
P
E
W
O
R
79
Conseils au sujet des piles
Jetez les piles épuisées
normalement avec vos
déchets domestiques, à moins
que votre communauté n’offre
un programme de récupération
des piles (vérifiez auprès des
commanditaires du programme
pour plus de détails).
Ayez toujours des piles de
rechange avec vous.
Lisez le mode d’emploi et
observez les mises en garde
fournies par le fabricant des
piles.
3. Refermez bien la porte du
compartiment de la pile.
Après avoir chargé une
nouvelle pile, vous devez
régler la date et l’heure
de nouveau.
Indicateur de pile faible
Il faut remplacer la pile lorsque
le
SYMBOLE
DE
LA
PILE
(31)
clignote sur le
PANNEAU
ACL
(6)
ou
tous les indicateurs du
panneau ACL disparaissent et
que le
DÉCLENCHEUR
(3) ne
peut être enclenché.
80
Gardez les piles hors de la
portée des enfants.
N’essayez pas de démonter,
de recharger ou de court-
circuiter les piles, ou de les
exposer à des températures
élevées ou aux flammes.
Conservez les piles dans leur
emballage d’origine jusqu’à ce
que vous les utilisiez.
Arrêt automatique
Cet appareil-photo se met
automatiquement en mode veille
après plus de 3 minutes
d’inactivité pour préserver
l’énergie de la pile. Pour réactiver
l’appareil, il suffit d’appuyer sur
l’un des boutons suivants :
DÉCLENCHEUR
(3),
BARILLET
DU
ZOOM
(4),
BOUTON
DE
SÉLECTION
DE
LA
DATE
(7),
BOUTON
DU
MENU
DATE
(12),
BOUTON
DE
RÉGLAGE
DE
LA
DATE
(8),
BOUTON
DE
SÉLECTION
DU
MODE
FLASH
(11) ou
BOUTON
DE
REMBOBINAGE
DU
FILM
(10).
Utilisez l’interrupteur
marche/arrêt pour mettre
l’appareil hors tension
lorsque vous ne l’employez
pas pendant une longue
période.
Fonctions automatiques
d’économie d’énergie
81
CHARGEMENT DU FILM
Vous pouvez charger le film dans
l’appareil-photo, que ce dernier
soit SOUS TENSION ou HORS
TENSION.
1. Faites glisser le
LOQUET
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
(2) pour
ouvrir le
COUVERCLE
DU
COMPARTIMENT
DU
FILM
(22).
2. Insérez complètement la
cassette de film dans le
COMPARTIMENT
DU
FILM
(21).
Assurez-vous que l’indicateur
de l’état du film sur la cassette
de film est bien vis-à-vis
(position 1) s’il s’agit d’une
nouvelle cassette.
N’exercez pas de pression
excessive pour insérer la
OPEN
OPEN
2
3
1
4
82
cassette dans le
compartiment du film.
3. Refermez le couvercle du
compartiment du film pour
déclencher le mécanisme
d’avance automatique du film.
Le
COMPTEUR
DE
POSES
(28)
sur le
PANNEAU
ACL
(6)
affichera le nombre de poses
restantes.
Une fois que vous avez
refermé le couvercle du
compartiment du film avec
verrouillage de sécurité, il ne
pourra être rouvert que lorsque
le film sera complètement
rembobiné dans la cassette
de film.
POUR PRENDRE DES PHOTOS
Vous pouvez prendre des photos
de formats classique (C), groupe/
HDTV (H)* et panoramique (P) sur
la même cassette de film. Vos
frais de traitement photo peuvent
varier en fonction des formats
choisis pour le
développement.
1. Appuyez sur
l’
INTERRUPTEUR
MARCHE
/
ARRÊT
(20)
pour mettre l’appareil-photo
sous tension et découvrir
l’
OBJECTIF
(16).
2. Déplacez le
SÉLECTEUR
DU
N
O
E
O
W
P
R
F
F
O
/
83
FORMAT
DE
PHOTO
(5) pour
choisir le format désiré (C, H
ou P). Le cadre du viseur
s’ajustera pour délimiter la
prise de vue sélectionnée.
3. Cadrez votre sujet en
regardant dans l’
OCULAIRE
DU
VISEUR
(19). Pour une photo
nette, placez-vous à au moins
0,6 m (2 pi) de votre sujet.
Si vous vous placez à moins
de 0,6 m (2 pi), l’appareil se
verrouillera et le témoin du
flash clignotera.
4. Appuyez sur le
DÉCLENCHEUR
(3) pour
prendre la photo.
* Les photos HDTV (télévision haute
définition) présentent le même
rapport hauteur/largeur que la
télévision, pour des capacités
d’interface CD.
C H P
P
H
C
H
P
EXP
LEFT
C
84
CHP
Classique Groupe (HDTV) Panoramique
88,9 mm x 127 mm ou 88,9 mm x 152 mm ou 88,9 mm x 216 mm à
102 mm x 152 mm 102 mm x 178 mm 102 mm x 292,7 mm
(3 ½ po x 5 po ou (3 ½ po x 6 po ou (3 ½ po x 8 ½ po à
4 po x 6 po) 4 po x 7 po) 4 po x 11 ½ po)
NOTA : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de formats
4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11 ½ po (102 x 152, 102 x 178 et 102 x 292,7 mm).
Certains peuvent aussi proposer les formats 3 ½ po x 5 po, 3 ½ po x 6 po et
3 ½ po x 8 ½ po (88,9 x 127, 88,9 x 152 et 88,9 x 216 mm).
Formats des photos
85
Mémorisation de la mise
au point
L’appareil-photo effectue
automatiquement la mise au point
sur tout ce qui se trouve à
l’intérieur du cercle de mise au
point automatique de l’oculaire du
viseur. Pour obtenir une photo
bien nette, assurez-vous
d’orienter le cercle de mise au
point sur votre sujet principal. Si
vous désirez que le sujet
principal de la photo soit à
l’extérieur du cercle de mise au
point, utilisez la fonction de
mémorisation comme suit :
1. Centrez votre sujet principal à
l’intérieur du cercle de mise
au point.
2. Enfoncez partiellement le
DÉCLENCHEUR
(3) et
maintenez-le en position pour
verrouiller la mise au point.
CERCLE DE
MISE AU
POINT
VISEUR
86
3. Toujours en maintenant le
déclencheur partiellement
enfoncé, déplacez l’appareil
jusqu’à ce que votre sujet se
trouve à l’endroit voulu dans
l’
OCULAIRE
DU
VISEUR
(19).
Utilisation de l’objectif zoom
Doté d’un objectif zoom motorisé,
cet appareil-photo vous permet
de choisir la longueur focale de
l’objectif convenant le mieux à la
situation de prise de vue. Lorsque
vous mettez l’appareil sous
tension, la longueur focale est
réglée par défaut en position
grand-angulaire.
1. Appuyez sur
l’
INTERRUPTEUR
MARCHE
-
ARRÊT
(20)
pour mettre
l’appareil-photo sous tension
et découvrir l’
OBJECTIF
(16).
VISEUR
4. Enfoncez complètement le
déclencheur pour prendre
la photo.
N
O
E
O
W
P
R
F
F
O
/
87
2. Faites glisser le
BARILLET
DU
ZOOM
(4) vers la droite en
position téléobjectif pour vous
rapprocher
du sujet; ou faites
glisser le barillet vers la
gauche en position grand-
angulaire pour vous
éloigner
du sujet.
3. Cadrez ensuite votre sujet
dans
L
OCULAIRE
DU
VISEUR
(19).
4. Puis, appuyez sur le
DÉCLENCHEUR
(3) pour prendre
la photo.
Le barillet de l’objectif se
replace automatiquement en
position grand-angulaire après
environ 3 minutes.
Conseils pour prendre de
meilleures photos
Approchez-vous suffisamment
de votre sujet pour qu’il
remplisse bien le viseur, sans
toutefois vous placer à moins
de 0,6 m (2 pi).
Placez-vous au même niveau
que votre sujet. Quand vous
LEFT
EXP
H
C
P
88
photographiez des enfants ou
des animaux, agenouillez-vous.
Tenez votre appareil à la
verticale pour mettre en valeur
les sujets de forme allongée,
par exemple les chutes d’eau,
les gratte-ciel ou une
personne seule.
Donnez de la dimension à vos
photos en les encadrant avec
une branche d’arbre, une
fenêtre ou encore, avec les
traverses d’une clôture.
Placez-vous dos au soleil afin
d’offrir le meilleur éclairage
possible à votre sujet.
POUR PRENDRE DES PHOTOS
AU FLASH
Dans des conditions de lumière
faible, à l’intérieur, ou à l’extérieur
dans des lieux ombragés ou par
temps couvert, il vous faut
utiliser un flash. Votre appareil-
photo est doté d’un flash
automatique qui s’actionne
au besoin.
1. Appuyez sur l’
INTERRUPTEUR
MARCHE
/
ARRÊT
(20) pour mettre
N
O
E
O
W
P
R
F
F
O
/
89
l’appareil-photo sous tension
et découvrir l’
OBJECTIF
(16).
Le témoin du flash « clignote »
lorsque le flash n’est pas prêt.
2. Cadrez votre sujet en
regardant dans
L
OCULAIRE
DU
VISEUR
(19).
3. Enfoncez partiellement le
DÉCLENCHEUR
(3). Lorsque le
TÉMOIN
DU
FLASH
(18) passe au
vert, enfoncez complètement
le déclencheur pour prendre
la photo.
4. Assurez-vous que votre sujet
se trouve à une distance qui
soit appropriée pour la
sensibilité du film chargé dans
votre appareil (voir Distances
entre le flash et le sujet). Ne
vous éloignez pas au-delà de
la distance maximum
recommandée, sinon vos
photos seront sombres.
EXP
LEFT
90
Distances entre le sujet
et le flash
Sensibilité Grand-angulaire Téléobjectif
ISO du film (30 mm) (60 mm)
50 0,6 m à 3,9 m (2 pi à 13 pi) 0,6 m à 2,1 m (2 pi à 7 pi)
100 0,6 m à 5,5 m (2 pi à 18 pi) 0,6 m à 2,9 m (2 pi à 10 pi)
200 0,6 m à 7,7 m (2 pi à 25 pi) 0,6 m à 4,1 m (2 pi à 14 pi)
400 0,6 m à 11 m (2 pi à 36 pi) 0,6 m à 5,8 m (2 pi à 19 pi)
800 0,6 m à 15,5 m (2 pi à 51 pi) 0,6 m à 8,2 m (2 pi à 27 pi)
1600 0,6 m à 21,9 m (2 pi à 72 pi) 0,6 m à 11,6 m (2 pi à 38 pi)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

Kodak F600Zoom Manuel utilisateur

Catégorie
Caméras de cinéma
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues