Vox VX II Le manuel du propriétaire

Catégorie
Matériel musical
Taper
Le manuel du propriétaire
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
In direct sunlight
Locations of extreme temperature or humidity
Excessively dusty or dirty locations
Locations of excessive vibration
Close to magnetic fields
Power supply
Please connect the designated AC adapter to an AC outlet of the correct voltage.
Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit
is intended.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Oper-
ate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid
cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the
equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to
let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment,
unplug the AC adapter from the wall outlet. Then contact your nearest VOX dealer
or the store where the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING
(for USA)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
● Reorient or relocate the receiving antenna.
● Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
● Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
If items such as cables are included with this equipment, you must use those
included items.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority
to operate this equipment.
Notice regarding disposal (EU only)
When this “crossed-out wheeled bin” symbol is displayed on the
product, owner’s manual, battery, or battery package, it signifies that
when you wish to dispose of this product, manual, package or battery
you must do so in an approved manner. Do not discard this product,
manual, package or battery along with ordinary household waste.
Disposing in the correct manner will prevent harm to human health
and potential damage to the environment. Since the correct method
of disposal will depend on the applicable laws and regulations in
your locality, please contact your local administrative body for details.
If the battery contains heavy metals in excess of the regulated amount, a
chemical symbol is displayed below the “crossed-out wheeled bin” symbol
on the battery or battery package.
DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party : KORG USA INC.
Address : 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone : 1-631-390-6500
Equipment Type : MODELING GUITAR AMPLIFIER
Model : VX l / VX ll
This device complies with Part 15 of FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and
voltage requirements that are applicable in the country in which it is intended
that this product should be used. If you have purchased this product via the
internet, through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify
that this product is intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it
is intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer’s or
distributor’s warranty. Please also retain your receipt as proof of purchase
otherwise your product may be disqualified from the manufacturer’s or
distributor’s warranty.
* Apple, iPad, iPhone, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
* All product names and company names are the trademarks or registered trade-
marks of their respective owners.
2015 VOX AMPLIFICATION LTD.
VOX AMPLIFICATION LTD.
1 Harrison Close, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8PA, UK www.voxamps.com/
Thank you for purchasing the VOX VX I/VX II modeling guitar amplifier. To help you get the most out of your new instrument,
please read this manual carefully.
Merci d’avoir choisi l’amplificateur de guitare à modélisation VX I/VX II de VOX. Veuillez lire attentivement ce manuel afin de
pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par votre nouvel instrument.
Vielen Dank für den Kauf des VOX VX I/VX II Modeling-Gitarrenverstärkers. Bitte lesen Sie vorliegende Bedienungsanleitung
gründlich durch, damit Sie Ihr neues Instrument voll ausnützen können.
Gracias por adquirir el amplificador de modelado de guitarra VOX VX I/VX II. Para que puedas sacar el máximo partido de tu nuevo
amplificador, por favor lee este manual atentamente.
安全
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner
le mauvais fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension
appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont
la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par
conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire
fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et
de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons
de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne
vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du
diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute
référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument.
Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages,
un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des
objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit,
débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre reven-
deur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix ap-
parait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de
piles, cela signifie que ce produit, manuel ou piles doit être
déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une
poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer
de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé
humaine et les dommages potentiels pour l’environnement.
La bonne méthode d’élimination dépendra des lois et règle-
ments applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez
votre organisme administratif pour plus de détails.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un
symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle
barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des be-
soins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé.
Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspon-
dance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit
est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui
pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie
du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui
est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de
ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
* Apple, iPad, iPhone et iPod sont des marques de Apple Inc. déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales
ou déposées de leur détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an.
Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern oder
Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche
Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemes-
senen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem tro-
ckenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger
wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel.
Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch
einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf.
Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts,
Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein
Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz.
Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“
auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung,
der Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das
Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen.
Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elek-
tronischen Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein
separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Ge-
brauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat
entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen.
Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben
werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte
erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Pro-
dukte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt
mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese
vor Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe
oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft
ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten
sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der
Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen negativen
Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder
Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Müll-
tonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schad-
stoffes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für
Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen
und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand
und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie
bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als
dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und
die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden.
Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls
das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausge-
schlossen werden kann.
* Apple, iPad, iPhone, und iPod touch sind in den USA und anderen
Ländern registrierte Markenzeichen von Apple Inc.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado
un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de
corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente
con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferen-
cias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de
radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o
controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpia-
dores como disolvente, ni compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría
causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga
ningún objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sob-
re un producto, su manual de usuario, la batería, o el embala-
je de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire di-
chos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la
normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos
artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de
manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública
y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una nor-
mativa específica acerca de cómo verter productos potencial-
mente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su
oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería
contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un
símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de ba-
sura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones
y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está des-
tinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo,
y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto
está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado
podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante
o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya
que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del
fabricante o distribuidor.
* Apple, iPad, iPhone y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en EE. UU. y en otros países.
* Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Panel description and functions
1.
PROGRAM button and PROGRAM/TUNER LED
Use this buon to choose a program. Each press of the PROGRAM buon
switches the seing in the following order: PRESET -> USER A -> USER B ->
PRESET... (Refer to “Preset programs and user programs”.) This buon is also
used to save new programs. (Refer to “Saving a program”.)
When the tuner function is turned on, the LEDs will display the tuning status.
(Refer to “Using the tuner”.)
2.
INPUT jack
This is where you plug in your guitar.
3.
AMP selector
Use this selector to choose the amp model. The characteristics and location of the
gain and tone controls in the circuit are all switched according to the amp model
that is selected.
When “PRESET” is selected with the PROGRAM buon, you can recall preset
programs that include sounds and eect seings typical of each amp model.
4.
GAIN knob
This adjusts the pre-amp gain of the selected amp model.
5.
TREBLE, BASS knob
These adjusts the tone for the high and low-frequency ranges. The changes that
are produced dier depending on the selected amp model.
6.
VOLUME knob
This adjusts the volume that is output from the pre-amp to the power amp. This
seing will change the amount of the power amp’s distortion.
When the volume is increased, there may be some unnatural distortion in
the output from the headphones jack or the audio output from the USB port.
7.
MODULATION knob
Use this knob to select a modulation eect. This knob also controls the speed of
the selected eect. When this knob is fully turned to the left, all eects are o.
8.
DELAY/REVERB
knob
Use this knob to select a type of delay or reverb eect. This knob also controls
the depth, or intensity, of the selected eect.
When this knob is fully turned to the left, all eects are o.
9.
TAP button and LED
This sets the time for delay/reverb eects. The interval between two presses of the but-
ton will be set as the time. The LED will blink in accordance with the specied time.
Tip To set a precise delay time that matches the tempo of a song, press the but-
ton several times along with the beat of the song.
10.
POWER LEVEL knob
This adjusts the output level of the power amp while maintaining the level of
power amp distortion.
The POWER LEVEL seing is not saved with the programs.
Tip This adjusts the output level from the headphones jack when headphones
are plugged into the jack.
11.
Power button
Hold down this buon to turn the VX I / VX II on or o.
12.
AUX IN jack
Connect the analog output of an audio device to this jack. You can connect an audio
player to this jack, then play along on your guitar while listening to your favorite songs.
13.
Headphones jack
Use this jack if you want to output directly to a mixer or recording device, or
when you want to use headphones. Adjust the output level from this jack by
using the POWER LEVEL knob.
When a device is connected to this jack, no sound will be output from the
internal speaker.
Be sure to connect a stereo plug to this jack.
14.
Grounding Screw (For the VX I)
Use this screw to ground the unit. To do so, loosen the screw and aach a
grounding wire.
Tip Depending on how the unit is connected to other devices, you may feel a
slight electrical stimulation if a soft part of your skin touches a connected
guitar or a metal part of the unit. This is caused by a very weak current
that is harmless to humans. If this bothers you, use this grounding screw to
ground the unit to an external earth.
15.
Cable hook
Wrap the AC adapter cable around this hook to prevent the AC adapter from
being accidentally disconnected.
34
2
1 785
9106131211
16
17 18
15
14
* This panels shows the VX II.
* Cette panneaux affiche le VX II.
* Diese Platten zeigt die VX II.
* Este paneles muestra el VX II.
16.
DC12V (VX I) jack, DC15V (VX II) jack
Connect the included AC adapter here.
The AC adapter is designed specically for the VX I / VX II. Do not use any other
adapter, otherwise a malfunction may occur.
17.
USB (Type B) port
Connect the computer or iOS device to this jack. For details, refer to “Connecting to a
computer (USB connection)”.
VX I is not equipped with the USB port.
18.
FOOT SW jack
You can connect an optional VOX VFS2 or VFS5 foot switch here. For more information
on using the VOX VFS2 or VFS5, please refer to “Using the foot switch”.
You must connect or disconnect the VFS2 or VFS5 while the power is o. Malfunc-
tions or damage may occur if you connect or disconnect the foot switch while the
power is on.
Description des commandes et fonctions
1.
Bouton PROGRAM et témoin PROGRAM/TUNER
Appuyez sur ce bouton pour choisir un programme. Chaque pression sur le bouton
PROGRAM change le type de programme comme suit: PRESET -> USER A -> USER B ->
PRESET... (Pour plus de détails, voyez “Programmes d’usine et programmes utilisateur”.)
Ce bouton sert aussi à mémoriser vos programmes perso. (Pour plus de détails, voyez
“Mémorisation d’un programme”.)
Quand la fonction accordeur est active, les témoins indiquent l’accord de l’instrument.
(Pour plus de détails, voyez “Travail avec l’accordeur”.)
2.
Prise INPUT
C’est ici que vous branchez votre guitare.
3.
Sélecteur AMP
Choisissez le modèle d’ampli avec ce sélecteur. Les caractéristiques et l’emplacement des
commandes de gain et de tonalité au sein du circuit varient selon le modèle d’ampli choisi
ici.
Quand “PRESET” est sélectionné avec le bouton PROGRAM, vous pouvez charger des
programmes d’usine («Preset») proposant des sons et réglages d’eets typiques de chaque
ampli modélisé.
4.
Commande GAIN
Cee commande règle le gain du préampli du modèle sélectionné.
5.
Commande TREBLE, BASS
Ces commandes déterminent le timbre en réglant l’aigu et le grave. L’eet de cee com-
mande varie selon le modèle d’ampli choisi.
6.
Commande VOLUME
Règle le niveau du signal transmis du préampli à l’amplicateur de puissance. Ce réglage
détermine la quantité de distorsion de l’ampli de puissance.
Quand le volume augmente, il se pourrait que de la distorsion non naturelle soit pré-
sente dans le signal à la prise casque ou la sortie audio via le port USB.
7.
Commande MODULATION
Permet de choisir un eet de modulation. Ce sélecteur règle aussi la vitesse de l’eet de
modulation choisi. Pour couper tous les eets, tournez ce sélecteur à fond à gauche.
8.
Commande
DELAY/REVERB
Permet de choisir le type d’eet de retard (delay) ou de réverbération. Ce sélecteur règle
aussi la profondeur (ou encore intensité) de l’eet choisi.
Pour couper tous les eets, tournez ce sélecteur à fond à gauche.
9.
Bouton et témoin TAP
Règle la vitesse (l’intervalle entre les répétitions) de l’eet de retard/la durée de l’eet de
réverbération. L’intervalle entre deux pressions successives sur ce bouton détermine la
vitesse/durée de l’eet. Le témoin clignote conformément à la vitesse/durée dénie.
Astuce Pour caler parfaitement les répétitions de l’effet de delay sur le tempo d’un mor-
ceau, appuyez plusieurs fois sur ce bouton en vous basant sur le tempo du morceau
en question.
10.
Commande POWER LEVEL
Règle le niveau de sortie de l’ampli de puissance tout en préservant la quantité de distor-
sion.
Le réglage de la commande POWER LEVEL n’est pas mémorisé dans les pro-
grammes.
Astuce Cette commande règle le niveau du signal à la prise casque quand un casque d’écoute
est branché.
11.
Bouton d’alimentation
Maintenez ce bouton enfoncé pour mere le VX I / VX II sous/hors tension.
12.
Prise AUX IN
Branchez la sortie analogique d’une source audio à cee prise. Vous pouvez y
brancher un lecteur audio et accompagner vos morceaux favoris à la guitare ou
encore travailler des solos.
13.
Prise casque
Permet de brancher l’ampli directement à une console de mixage ou un enregis-
treur, ou encore de travailler au casque. La commande POWER LEVEL règle le
niveau du signal à cee prise.
Quand une che est branchée à cee prise, le haut-parleur interne ne pro-
duit aucun son.
Veillez à brancher une che stéréo à cee prise.
14.
Vis de terre (Pour le VX I)
Utilisez cee vis pour relier l’appareil à la terre. Pour cela, desserrez la vis et
xez un l de mise à la terre.
Astuce Selon la façon dont cet appareil est branché à d’autres appareils, vous
pouvez sentir une infime décharge électrique quand vous touchez une
guitare branchée ou une partie métallique de l’appareil. Ce phénomène est
dû au passage d’un courant très faible, absolument inoffensif pour les êtres
humains. Si cela vous dérange néanmoins, utilisez la vis de terre pour relier
l’appareil à une terre externe.
15.
Crochet pour câble
Enroulez le câble de l’adaptateur secteur autour de ce crochet pour éviter toute
déconnexion accidentelle.
16.
Prise DC12V (VX I), Prise DC15V (VX II)
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cee prise.
Cet adaptateur secteur est spécialement conçu pour alimenter le VX I / VX II.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur, car cela risquerait d’endommager
l’ampli.
17.
Port USB (de type B)
Branchez un ordinateur ou dispositif iOS à ce port. Pour plus de détails, voyez
“Connexion à un ordinateur (via USB)”.
Le modèle VX I n’ore pas de port USB.
18.
Prise FOOT SW
Branchez un pédalier VOX VFS2 ou VFS5 en option à cee prise. Pour plus de dé-
tails sur l’utilisation d’un pédalier VOX VFS2 ou VFS5, voyez “Utiliser un pédalier”.
Branchez et débranchez le pédalier VFS2 ou VFS5 uniquement quand
l’amplicateur est hors tension. Brancher ou débrancher le pédalier quand
l’amplicateur est sous tension risque d’endommager ce dernier.
Beschreibung und Funktion des Bedienfelds
1.
PROGRAM-Taster und PROGRAM/TUNER-Diode
Mit diesem Taster können Sie einen Sound auswählen. Bei jeder Betätigung des
PROGRAM-Tasters ändert sich die Einstellung wie folgt: PRESET -> USER A ->
USER B -> PRESET... (Siehe „Presets und eigene Sounds“.) Mit diesem Taster kön-
nen Sie ebenfalls neue Sounds speichern. (Siehe „Programmieren eines Sounds“.)
Bei aktivierter Stimmfunktion zeigen die Dioden den Stimmstatus an. (Siehe
Verwendung der Stimmfunktion (Tuner)”.)
2.
INPUT-Buchse
Hier müssen Sie Ihre Gitarre anschließen.
3.
AMP-Wahlschalter
Mit diesem Wahlschalter können Sie ein Verstärkermodell auswählen. Die
Merkmale und Anordnung der Gain- und Tonregler im Schaltkreis werden
entsprechend dem ausgewählten Verstärkermodell umgeschaltet.
Wenn mit dem PROGRAM-Taster „PRESET” ausgewählt wurde, können Sie
Presets aufrufen, welche die typischen Ton- und Eekteinstellungen einzelner
Verstärkermodelle aufweisen.
4.
GAIN-Regler
Hiermit kann die Pegelanhebung vor dem gewählten Verstärkermodell einge-
stellt werden.
5.
TREBLE-, BASS-Regler
Hiermit können Sie den Niederfrequenzbereich und Hochfrequenzbereich
regeln. Die erzielten Änderungen hängen vom Verstärkermodell ab.
6.
VOLUME-Regler
Hiermit können Sie den Lautstärkepegel des Vorverstärkers zum Leistungsverstärker
regeln. Diese Einstellung beeinusst den Verzerrungspegel des Leistungsverstärkers.
Wenn die Lautstärke aufgedreht wird, kann eine ungewöhnliche Verzerrung
der Audioausgabe an der Kopörerbuchse oder am USB-Port auftreten.
7.
MODULATION-Regler
Mit diesem Regler können Sie einen Modulations-Eekt auswählen. Mit diesem
Regler können Sie ebenfalls die Geschwindigkeit des ausgewählten Eekts regeln.
Wenn dieser Regler ganz nach links gedreht wird, sind alle Eekte deaktiviert.
8.
DELAY/REVERB-Regler
Mit diesem Regler können Sie einen Delay- oder Halleekt auswählen. Mit diesem
Regler können Sie die Stärke bzw. den Anteil des ausgewählten Eekts regeln.
Wenn dieser Regler ganz nach links gedreht wird, sind alle Eekte deaktiviert.
9.
TAP-Taster und -Diode
Hiermit stellen Sie das Tempo des Delay-/Halleekts ein. Das Intervall zwischen
zwei Tasterbetätigungen bestimmt das Tempo. Die Diode blinkt entsprechend
dem eingestellten Tempo.
Tipp Um die Verzögerung genau auf den Song abzustimmen, drücken Sie den
Taster wiederholt im Takt des Songs.
10.
POWER LEVEL-Regler
Hiermit können Sie den Ausgangspegel des Leistungsverstärkers regeln, ohne
Conguration
Eectuer les connexions
1. Réglez la commande POWER LEVEL de l’ampli sur le minimum.
2. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC12V (DC15V sur le VX II) et
reliez son autre fiche à une prise de courant de tension appropriée.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécié. L’utilisation de tout
autre adaptateur secteur pourrait provoquer des dysfonctionnements et/
ou endommager l’amplicateur.
3. Branchez le câble relié à votre guitare à la prise INPUT. Si vous souhaitez
utiliser un lecteur audio, branchez-le à la prise AUX IN.
4. Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation jusqu’à ce que le témoin du panneau
supérieur s’allume, confirmant la mise sous tension de l’ampli.
Astuce Pour mettre l’ampli hors tension, maintenez son bouton d’alimenta-
tion enfoncé jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
5. Augmentez progressivement le volume en tournant la commande POWER
LEVEL.
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
Cet ampli est doté d’une fonction de coupure automatique de l’alimentation.
L’alimentation est automatiquement coupée si aucune commande de l’ampli n’est
actionnée et si aucun signal n’est reçu pendant environ 1 heure. Une fois l’ali-
mentation de l’ampli coupée par cee fonction, l’appareil reste hors tension et ne
répond à aucune manip. Pour utiliser à nouveau l’ampli, remeez-le sous tension.
La fonction de coupure automatique de l’alimentation est aussi activée si
un signal est présent uniquement à la prise AUX IN ou si le signal reçu à la
prise INPUT est de niveau extrêmement faible.
Sur le VX II, la fonction de coupure automatique de l’alimentation est désac-
tivée quand l’ampli est relié à un ordinateur via un câble USB.
Astuce La fonction de coupure automatique de l’alimentation est activée à la
sortie d’usine.
Activer/désactiver la fonction de coupure automatique de
l’alimentation
1. Mettez l’ampli sous tension tout en maintenant enfoncé son bouton TAP. Le
témoin PROGRAM/TUNER indique le réglage actuel.
Activée
Désactivée
2. Appuyez sur le bouton TAP pour alterner entre le statut Activé et Désactivé.
3. Ne touchez aucune commande de l’amplificateur pendant quelques
secondes. Le réglage choisi est activé et l’ampli repasse automatiquement en
mode normal.
Programmes d’usine et programmes utilisateur
Pour rappeler un programme d’usine, tournez le sélecteur AMP quand le témoin
PRESET est allumé en dessous de PROGRAM. Quelle que soit la position de
chaque commande, un programme d’usine proposant un son typique de l’ampli
modélisé est rappelé.
Vous pouvez aussi régler les paramètres d’ampli et d’eets pour créer un son
‘perso’ que vous sauvegarderez sous un programme utilisateur A ou B. Une fois
mémorisé, le programme peut être rappelé d’une simple pression sur le bouton
PROGRAM.
Quel que soit le programme, le niveau du son reète toujours la position
actuelle de la commande POWER LEVEL.
Mémoriser un programme
Une fois que vous avez trituré les commandes et boutons en face avant pour obte-
nir le son voulu, mémorisez-le et faites-en un programme utilisateur.
Astuce Une fois mémorisé, le son en question peut être rappelé avec le bouton
PROGRAM.
1. Maintenez enfoncé le bouton PROGRAM pendant au moins 0,5 seconde. Le
témoin USER A ou B clignote pour indiquer l’emplacement de mémorisation
du programme utilisateur.
2. Appuyez sur le bouton PROGRAM pour sélectionner l’emplacement de
mémorisation.
Astuce Pour annuler la mémorisation, appuyez sur le bouton TAP.
3. Maintenez le bouton PROGRAM enfoncé pendant au moins 2 secondes
(jusqu’à ce que le témoin cesse de clignoter et reste allumé). Le programme
est mémorisé à l’emplacement choisi et est simultanément activé.
Cee opération écrase tout programme éventuellement déjà contenu
dans l’emplacement de mémoire. En d’autres mots, le programme
mémorisé précédemment à l’emplacement choisi à l’étape 3 est écrasé et
donc perdu.
Si vous choisissez un autre programme ou meez l’ampli hors tension
sans sauvegarder votre nouveau son, vous perdez tous les changements
eectués.
Rétablir les réglages d’usine
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de tous les paramètres du VX I/VX II
Neodymium..
Cee opération supprime tous les programmes utilisateur en mémoire et
initialise les programmes à leurs valeurs d’usine.
1. Mettez l’ampli hors tension.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton PROGRAM, mettez l’ampli sous tension.
Relâchez le bouton quand les témoins USER A et B cessent de clignoter.
Astuce Pour annuler l’initialisation à ce point, appuyez sur le bouton TAP.
3. Maintenez le bouton PROGRAM enfoncé pendant au moins 2 secondes
(jusqu’à ce que le témoin cesse de clignoter et reste allumé).
Les réglages sont initialisés et l’ampli repasse automatiquement en mode
normal.
Ne meez jamais l’appareil hors tension durant le chargement des
données d’usine.
Utiliser l’accordeur
L’accordeur (la fonction “Tuner”) permet d’accorder la guitare branchée à la prise
INPUT. La fonction accordeur mesure la hauteur de la note et indique le décalage par
rapport au diapason (E) avec les témoins PROGRAM/TUNER.
1. Maintenez enfoncé le bouton TAP pendant au moins 1 seconde. Tous les
effets sont contournés et la fonction accordeur est activée.
2. Jouez la 6e corde à vide sur votre guitare.
Veillez à ne toucher aucune autre corde de la guitare.
3. Réglez la hauteur de la corde de sorte que des trois témoins, seul le central
(vert) s’allume.
Astuce Cet accordeur détecte aussi la hauteur d’un Mi (E) d’une autre
octave. Il permet aussi d’accorder la guitare en jouant des harmoniques,
ainsi que d’accorder d’autres instruments tels qu’une basse.
Trop bas Légèrement
trop bas
Juste Légèrement
trop haut
Trop haut
4. Appuyez sur le bouton TAP pour arrêter la fonction d’accordeur et le contournement.
Astuce Vous pouvez accorder la 6e corde (mi grave) de votre guitare
avec l’accordeur, puis accorder les autres cordes en vous basant sur la
hauteur de la 6e corde.
Utiliser un pédalier
Si vous branchez un pédalier (en option) à la prise FOOT SW en face arrière, vous
pourrez changer de programme au pied.
Pour brancher ou débrancher ce pédalier, l’alimentation doit être coupée. Si vous
branchez ou débranchez ce pédalier alors que l’appareil est sous tension, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil.
Branchez exclusivement un pédalier VOX VFS2 ou VFS5 à cee prise. Le
branchement de tout autre pédalier risque d’endommager l’amplicateur.
N’appuyez pas sur plusieurs commutateurs au pied simultanément. Cela
peut entraîner un dysfonctionnement.
VFS2
La connexion d’un pédalier VFS2 permet d’alterner
entre les programmes utilisateur A et B (USER A et B).
Fonctions des commutateurs
Commutateur Fonction en mode normal
Fonction pour la mémorisation de
programmes
1
Passe aux programmes
USER A.
Sélectionne USER A comme destina-
tion de mémorisation.
2
Passe aux programmes
USER B.
Sélectionne USER B comme destina-
tion de mémorisation.
VFS5
La connexion d’un pédalier
VFS5 vous permet de
contrôler jusqu’à 4 varia-
tions (A1 à A4 et B1 à B4)
par programme utilisateur
(USER A et B), soit un total de 8 programmes.
Fonctions des commutateurs
Commutateur
Fonction en mode normal
Fonction pour la mémorisation de
programmes
BANK
Alterne entre les pro-
grammes USER A et B. (Le
témoin BANK vert indique
les programmes USER A et
le témoin BANK rouge les
programmes B.)
Sélectionne la destination de sauve-
garde (USER A ou B)..
CH1–4
Quand le témoin BANK est
allumé en vert: Activent les
variations USER A1 à A4.
Quand le témoin BANK est
allumé en rouge: Activent
les variations USER B1 à B4.
Sélectionnent la destination de sau-
vegarde (USER A1 à A4 ou B1 à B4).
Quand vous maintenez un commu-
tateur enfoncé pendant plus de 2
secondes, le programme est mémo-
risé à l’emplacement choisi.
Réglage temporel via impulsion au pied (commutateurs CH1 à CH4)
Appuyez plusieurs fois sur le commutateur du même numéro que le programme
sélectionné pour régler la vitesse des répétitions du delay/la durée de réverbéra-
tion. L’intervalle entre deux pressions successives sur le commutateur détermine
le tempo du delay/la durée de réverbération.
Connexion à un ordinateur via le port USB (VX II uniquement)
Une fois l’ampli branché à un ordinateur avec un câble USB standard, vous pou-
vez gérer facilement ses programmes avec le logiciel d’archivage et d’édition Edi-
tor/Librarian. En prime, votre ampli peut alors aussi servir d’interface audio USB.
Vous pouvez en outre connecter le VX II à un dispositif iOS (iPad ou iPhone)
avec l’adaptateur pour appareil photo USB d’Apple.
Le modèle VX I n’ore pas de port USB.
Le signal reçu à la prise AUX IN n’est pas transmis au port USB.
Astuce Installez un pilote USB-MIDI pour pouvoir utiliser le logiciel d’archivage
et d’édition Editor/Librarian sur votre ordinateur. Installez en outre un
pilote USB-ASIO pour permettre le transfert de données audio via un ordi-
nateur tournant sous Windows. Vous trouverez la version la plus récente
des pilotes et logiciels sur le site internet de VOX (www.voxamps.com).
Astuce Appuyez sur le bouton PROGRAM tout en maintenant enfoncé le bouton TAP
pour utiliser l’ampli comme interface audio (témoin PROGRAM éteint et témoin
TAP allumé). Le signal reçu à la prise INPUT est directement transmis au port USB
et les modèles d’amplis ainsi que les effets internes sont désactivés. Vous pouvez
utiliser cette fonction pour terminer la création d’un son sur un ordinateur avec
un logiciel tel que JamVOX III. Si vous manipulez le bouton PROGRAM, le bouton
TAP ou le sélecteur AMP, l’ampli retrouve son mode de fonctionnement normal.
Trajet du signal
USB
OUT
CasqueINPUT AUX IN
Modèle d’ ampli
et Effets
IN
Simulateur
d’ enceinte
VX II uniquement
En mode normal.
En mode d'interface audio.
Ordinateur
A propos des modèles d’amplis et des types d’eets
Modèle d’ampli
Avec des programmes d’usine inspirés de quelques-uns des morceaux fétiches
des guitaristes.
1.
DELUXE CL (Get Lucky)
Ce “Blackface” à deux canaux de 22W des années ‘60 utilisait des lampes de
puissance 6V6 et une réverbération à lampe pour produire un son énorme avec
peu de was. Notre modèle est basé sur le canal “Vibrato”.
2.
TWEED 4x10 (Crow Jane)
Modélisation d’un co mbo 4x10" datant de 1959 et conçu à l’origine pour guitare
basse. Sa distorsion veloutée et précise réagit avec sensibilité à la dynamique du
pincement des cordes et au volume de la guitare.
3.
BOUTIQUE CL (Gravity)
Modélisation du canal clean d’un ampli hors pair fabriqué uniquement sur com-
mande et connu pour son extraordinaire saturation. Les graves sont pleins et ronds
à souhait, la réponse dans le médium est rapide et précise et les aigus sont tout
simplement brillants. Il est idéal pour guitare équipée de micros à simple bobinage.
4.
BOUTIQUE OD (Room 335)
Ce modèle ore une simulation du canal overdrive d’un ampli de 100W de
haute qualité fabriqué uniquement sur commande, et connu sous le nom de
«Overdrive Special». L’ouverture de la commande GAIN produit sur ce modèle
un superbe sustain à la fois lisse et plein de ‘feeling’.
5.
VOX AC30 (Message in a Bottle)
Ce modèle reproduit le canal Normal de l’ampli AC30.
Grâce à l’aigu cristallin de son haut-parleur “bleu” Celestion alnico, ainsi qu’à
son médium très riche, ce modèle produit un son clair d’une beauté envoûtante.
6.
VOX AC30TB (Sex on Fire)
Modélisation d’un a mpli AC30 avec le circuit “Top Boost” inclus d’oce à
partir de 1964. Elle délivre un aigu doux et rané, une distorsion d’une majes-
tueuse profondeur et un son clair riche et brillant.
7.
BRIT 1959 (Black Dog)
Modélisation du canal haut aigu d’une tête britannique fabriquée à la main au
début des années 1960. En poussant à fond le volume de cet ampli de 100W,
vous obtenez le crunch caractéristique du son rock’n roll.
8.
BRIT 800 (Sweet Child O’ Mine)
Modélisation d’une tête britannique de 100W à un seul canal avec volume master,
fabriquée en 1983. Tournez la commande à fond à droite pour obtenir ce son hard
rock et heavy metal rugissant qui a dominé les années 80.
9.
BRIT VM (For the Love of God)
Modélisation d’une tête de 100W fabriquée en 2007 en Angleterre. D’une concep-
tion à quatre canaux, elle délivre un son d’une puissance exceptionnelle. Nous
avons modélisé le canal “Overdrive 2” qui produit un son metal à gain élevé
transparent et un grave serré.
10.
SL-OD (Raining Blood)
Ce modèle est basé sur le canal “Overdrive” d’une tête de 100W à lampes recou-
verte d’une peau de serpent. Avec un grave ouvert et un médium/aigu compri-
mé, il délivre des sons puissants et lourds qui passent à travers tout, même avec
des réglages de gain extrêmes.
11.
DOUBLE REC (Enter Sandman)
Modélisation du canal à gain élevé d’un ampli “high gain” sauvage. Son grave
profond, son aigu pétillant et son gain monstrueux sont parfaits pour les guitares
accordées aussi bas que possible ou pour guitaristes metal jouant sur sept cordes.
Eets
Commande MODULATION: Types de modulation
1.
CHORUS
Ce modèle simule un chorus analogique traditionnel et produit un son à la fois
riche et spacieux. Réglez la vitesse de modulation avec le sélecteur.
2.
FLANGER
Ce modèle simule un anger analogique. Le balayage typique du son produit
par cet eet évoque le son d’un réacteur d’avion. Adjust the modulation speed
with the knob.
3.
ORG PHASE
This models a popular analog phaser in a banana-colored box. Adjust the modu-
lation speed with the knob.
4.
TWIN TREM
Ce modèle simule le circuit trémolo équipant les combos américains et utilisé
pour moduler l’amplitude du signal et produire un eet de pulsation sur le son.
Réglez la vitesse du trémolo avec le sélecteur.
Commande DELAY/REVERB: Types de delay/de réverbération
1.
A.DELAY
Ce modèle simule un delay analogique reposant sur un dispositif en cascade comme
circuit de retard. Bien qu’il s’agisse d’un eet assez brut en terme de qualité sonore, il
est prisé pour le son très chaleureux qu’il produit.
Réglez le temps de retard avec le bouton TAP. Le temps de retard maximum est
d’environ 1,1 seconde.
2.
TAPE ECHO
Ce modèle simule un célèbre écho à bande analogique. Sur ce type d’écho
vintage, l’eet de retard était produit par une tête de lecture lisant le signal sur
une bande tournant en boucle. Le retard était déni en changeant la vitesse de
rotation du moteur de la bande.
Le fonctionnement du bouton et du sélecteur ainsi que le temps de retard maxi-
mum sont identiques à ceux du modèle A.DELAY.
3.
SPRING
Cet eet simule la réverbération à ressorts équipant une foule d’amplis de guitare.
Réglez la quantité de signal de réverbération dans le mix avec le sélecteur.
Réglez le temps de réverbération avec le bouton TAP.
4.
HALL
Ce modèle recrée les multiples réexions et la réverbération typique d’une salle de concert.
Le fonctionnement du bouton et du sélecteur est identique à celui du modèle SPRING.
Fiche technique
Nombre de modèles d’ampli: 11
Nombre d’eets: 8
Nombre de programmes d’usine: 11
Nombre de programmes utilisateur: 2 (8 avec utilisation du pédalier VFS5)
Prises d’entrée/de sortie: Prises INPUT, prise casque, prise AUX IN, prise FOOT
SW, port USB (Type B) (*VX II seulement)
Sortie de l’ampli de puissance
VX I: Environ max. 15 W RMS sous 4 ohms
VX II: Environ max. 30 W RMS sous 4 ohms
Haut-parleur
VX I: 6.5" 4 ohms
VX II: 8" 4 ohms
Traitement des signaux
Conversion A/N: 24 bits
Conversion N/A: 24 bits
Fréquence d’échantillonnage: 44,1 kHz
Alimentation
VX I: Prise pour adaptateur secteur (DC 12V )
VX II: Prise pour adaptateur secteur (DC 15V )
Consommation électrique
VX I: 2,5 A
VX II: 3,3 A
Dimensions (L x P x H)
VX I / VX II: 354 x 192 x 313 mm
Poids
VX I / VX II: 3,8 kg
Accessoires fournis: Adaptateur secteur, manuel d’utilisation
Accessoires (disponibles en option): Pédaliers VOX VFS2 / VFS5
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modiés
sans avis préalable en vue d’une amélioration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Vox VX II Le manuel du propriétaire

Catégorie
Matériel musical
Taper
Le manuel du propriétaire