DeLonghi DC56T Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
DC56 and DC56T Series
Instruction Manual
Coffee Makers
Mode D’emploi
Cafetières
Read and Save These Instructions Lisez et conservez ces instructions
DC56 et DC56T Séries
1. Lisez soigneusement toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez la poignée de la verseuse.
3. Pour vous protéger des électrocutions, ne plongez pas le cordon, la fiche ou
l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Une surveillance attentive est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé en
présence d’enfants.
5. Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas en service ou
avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’y replacer ou d’en retirer des
pièces et avant de le nettoyer.
6. N’utilisez aucun appareil qui a été endommagé, dont la fiche ou le cordon
électrique est abîmé ou dont le fonctionnement est anormal. Retournez l’appareil
à un centre de réparation autorisé pour y être examiné, réparé ou réglé.
7. L’utilisation d’accessoires n’est pas recommandée par le fabricant. Cela pourrait
être dangereux et devrait être évité.
8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon électrique pendre sur le côté d’une table ou d’un
comptoir et ne le laissez pas toucher des surfaces chaudes.
10. Ne la placez pas à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un
four chaud.
11. Branchez toujours le cordon dans la prise électrique murale avant d’allumer les
commandes. Pour débrancher la cafetière, éteignez-la d’abord (en position
OFF) puis débranchez la fiche de la prise murale.
12. Utilisez toujours de l’eau froide pour faire du café. De l’eau tiède ou d’autres
liquides pourraient endommager la cafetière.
13. Vous risquez de vous ébouillanter si le couvercle est soulevé ou retiré pendant
le cycle d’infusion.
14. N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que son utilisation prévue.
15. Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface mouillée ou froide.
16. Ne placez pas la verseuse chaude près ou sur du papier, du tissu ou d’autres
matériaux inflammables.
17. N’utilisez jamais la verseuse sur une cuisinière ou dans un four à micro-ondes.
18. Ne permettez pas au liquide de s’évaporer de la verseuse. Ne faites pas
chauffer la verseuse lorsqu’elle est vide.
19. Ne déplacez pas l’appareil entier lorsque la verseuse contient un liquide chaud.
20. Laissez le couvercle sur la verseuse lorsque vous préparez le café et lorsque
vous le versez.
21. Jetez la verseuse si elle est endommagée ou si sa poignée est lâche ou
abîmée. Une verseuse ébréchée ou fissurée pourrait se casser ou contaminer
le contenu liquide avec des morceaux de verre.
22. Ne nettoyez pas la verseuse avec des poudres à récurer, des tampons en
laine de fer ou d’autres matériaux abrasifs.
23. Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement avec cette cafetière.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez toujours respecter
des précautions élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessures.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
-12-
24. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne
retirez pas le couvercle du fond de la cafetière. Il ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Les réparations devraient être effectuées uniquement
par un personnel agréé. ATTENTION : Ne la plongez pas dans un liquide.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES (suite)
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE DU FOND DE LA CAFETIÈRE.
IL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES
RÉPARATIONS DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL
AGRÉÉ.
ATTENTION : NE LA PLONGEZ PAS DANS UN LIQUIDE.
-13-
Le cordon électrique est court pour réduire les risques d’entortillement et de
trébuchement associés à un cordon électrique plus long. Un prolongateur peut être
utilisé s’il est utilisé avec soin. Cependant, en cas d’utilisation d’un prolongateur, son
régime électrique devrait être au moins aussi grand que celui de l’appareil. Le
prolongateur devrait être disposé afin qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table là
où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher quelqu’un par accident. Le
régime électrique de la cafetière est inscrit sur le panneau inférieur de l’appareil.
Cet appareil possède une fiche polarisée (une branche est plus large que l’autre). À
titre de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que d’une seule façon dans une prise
murale. Si elle ne s’insère complètement dans un sens ou dans l’autre, contactez un
électricien qualifié pour faire remplacer la prise obsolète. N’essayez en aucun cas
d’en modifier les branches.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES POUR LE CORDON
ÉLECTRIQUE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Déballez soigneusement votre cafetière et retirez-en tous les matériaux d’emballage.
Retirez toutes les étiquettes et tous les autocollants de la cafetière. Pour retirer la
poussière qui a pu s’accumuler pendant l’emballage, vous pouvez essuyer l’appareil
avec un chiffon propre et humide. Séchez-le bien. Ne plongez pas la cafetière dans
l’eau ou dans un autre liquide. Nettoyez la verseuse, le couvercle de la verseuse, le
panier à filtre et le filtre à l’eau tiède avec un détergent doux. Rincez bien et séchez
bien. N’utilisez pas de produits de nettoyage rêches ou abrasifs. (Consultez la section
« Nettoyage de la cafetière » dans ce manuel pour des instructions plus détaillées.)
REMARQUE : Avant de préparer votre première tasse de café, nous vous
recommandons de faire fonctionner votre cafetière une ou deux fois en utilisant
uniquement de l’eau, sans café moulu. Cela éliminera toute la poussière qui aurait pu
s’accumuler dans la cafetière.
IMPORTANT : Utilisez uniquement de l’eau froide. Le système de perfusion automatique
fonctionne mieux avec de l’eau froide.
-14-
FIGURE 1: DC56 Série
VOTRE CAFETIÈRE
Couvercle de la verseuse
Couvercle du réservoir d’eau
Porte du panier à filtre
Verseuse
Voyant MARCHE/ARRÊT \
(ON/OFF)
Interrupteur MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
Bouton ARÔME (AROMA)
Voyant ARÔME (AROMA)
Panier à filtre
Indicateur de
niveau d’eau
Déclencheur
de la fonction
Pauser et
Servir (Pause
& Serve)
Rangement
du cordon
électrique
Plaque
chauffante
-15-
FIGURE 2: DC56T Série
VOTRE CAFETIÈRE (suite)
Couvercle de la verseuse
Couvercle du réservoir d’eau
Porte du panier à filtre
Verseuse
Indicateur de
niveau d’eau
Déclencheur
de la fonction
Pauser et
Servir (Pause
& Serve)
Rangement
du cordon
électrique
Plaque
chauffante
Panneau de
commande : Détails
en page 18
Panier à filtre
-16-
FONCTIONS :
1.
ARRÊT AUTOMATIQUE APRÈS 2 HEURES : Pour votre sécurité, cette cafetière
est équipée d’une fonction d’arrêt automatique. La cafetière s’éteint
automatiquement 2 heures après la fin du cycle de préparation. Pour la
rallumer, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT/MINUTEUR (ON/OFF/TIMER) et
le voyant MINUTEUR (TIMER) s’allumera.
2. PAUSER ET SERVIR (PAUSE ‘N SERVE) : Vous permet d’interrompre le cycle
d’infusion et de verser une tasse de café avant que la verseuse soit remplie.
Pour redémarrer le cycle d’infusion, replacez la verseuse sur la plaque de la
verseuse et le café commencera automatiquement à couler au travers du
panier à filtre. Veillez à placer la verseuse complètement sur la plaque de la
verseuse.
ATTENTION : Si vous retirez la verseuse de la plaque de la verseuse pendant
plus de 30 secondes, le panier à filtre pourrait déborder.
3. AFFICHAGE NUMÉRIQUE HORLOGE/MINUTEUR : L’horloge numérique de 24
heures intégrée au panneau de commande de la cafetière indiquera l’heure
correcte même après que l’appareil a été éteint. Le minuteur peut être
programmé jusqu’à 24 heures à l’avance pour commencer à préparer
automatiquement du café. Veillez à ce que la verseuse soit placée
complètement sur la plaque chauffante.
4. INDICATEUR DE NIVEAU D’EAU : De gros chiffres faciles à lire indiquent
combien de tasses d’eau ont été versées dans la cafetière.
5. VERSEUSE SCELLÉE : Le couvercle de la verseuse et le joint d’étanchéité du
couvercle permettent de préserver l’arôme naturel et la température du café en
empêchant une évaporation excessive.
6. VERSEUSE PRATIQUE : Cette verseuse de forme unique avec son rebord
circulaire et son bec traditionnel vous permet de verser pratiquement de
n’importe quel côté. Avec les repères de tasses sur chaque côté de la
poignée, il est plus facile de mesurer la quantité d’eau lorsque vous remplissez
la verseuse.
7. PLAQUE CHAUFFANTE ANTIADHÉSIVE : Rend le nettoyage rapide et facile.
8. RANGEMENT DU CORDON : La longueur de cordon inutilisé peut être facilement
rangée hors de vue et donner à la cafetière une apparence soignée.
9. PANIER À FILTRE ESCAMOTABLE : La porte du filtre s’ouvre en poussant un
bouton pour faciliter le remplissage du filtre.
VOTRE CAFETIÈRE (suite)
-17-
10. PANIER À FILTRE AVEC POIGNÉE : Le panier à filtre conique enrichit l’arôme et
élimine l’amertume. Un filtre permanent lavable est inclus.
VOTRE CAFETIÈRE (suite)
-18-
LE PANNEAU DE COMMANDE :
1. AFFICHAGE NUMÉRIQUE HORLOGE/MINUTEUR : Affiche l’heure et le réglage du
minuteur. Consultez la section « Réglage de l’horloge » dans ce manuel pour
savoir comment programmer l’horloge.
2. BOUTON DE PROGRAMMATION : Ce bouton vous permet de programmer la
cafetière jusqu’à 24 heures avant l’heure de préparation désirée. Consultez la
section « Délai du cycle de préparation » pour plus de détails sur cette
fonction.
3. BOUTONS HEURES ET MINUTES : Ces boutons font avancer l’affichage des
heures et des minutes pour l’horloge et le minuteur. Consultez la section
« Réglage de l’horloge ».
4. VOYANT DU MINUTEUR : Lorsqu’il est allumé, il indique que la fonction de délai
du cycle de préparation est utilisée.
5. BOUTON MARCHE/ARRÊT/MINUTEUR : Ce bouton permet d’allumer et éteindre
la cafetière et de déclencher la fonction de minuteur (Délai du cycle de
préparation).
6. VOYANT MARCHE/ARRÊT : Lorsqu’il est allumé, il indique que l’appareil a
commencé le cycle de préparation du café.
7. BOUTON ARÔME : Cela permet d’extraire le meilleur arôme de votre café en
libérant l’eau au bon moment afin que la mouture de café soit progressivement
saturée. Quel que soit le nombre de tasses préparées, votre café a toujours un
arôme parfait et riche.
8. VOYANT ARÔME : Lorsqu’il est allumé, il indique que la fonction ARÔME est
déclenchée.
Pour régler l’heure, enfoncez d’abord le bouton HEURES (HOUR) des heures jusqu’à
ce que l’affichage correct des heures soit obtenu. Puis, enfoncez le bouton MIN des
minutes jusqu’à ce que l’affichage correct des minutes soit obtenu. Utilisez
l’indicateur AM/PM dans le coin gauche de l’affichage numérique pour régler
correctement l’heure. REMARQUE : Le débranchement de l’appareil remettra
l’affichage de l’horloge à 12:00.
Voyant ARÔME
Bouton ARÔME
Bouton MIN
RÉGLAGE DE L’HORLOGE (Série DC56T uniquement)
Bouton HEURES
(HOUR)
Bouton PROG
Affichage Numerique
Horloge / Minuteur
Voyant MARCHE/
ARRÊT
Bouton MARCHE/
ARRÊT/
MINUTEUR
Voyant DU
MINUTEUR
FIGURE 3: Panneau de commande de la série DC56T
-19-
FONCTION DE DÉLAI DU CYCLE DE PRÉPARATION
1. Pour régler votre cafetière afin qu’elle prépare le café à une heure ultérieure,
vérifiez d’abord que l’horloge est réglée à l’heure correcte. Consultez la section
« Réglage de l’horloge » pour plus de détails.
2. Enfoncez le bouton PROG et, sans le relâcher, enfoncez le bouton HEURES
(HOUR) jusqu’à ce que les heures de l’heure désirée de préparation soient
obtenues. REMARQUE : Vérifiez l’indicateur AM/PM situé dans le coin gauche de
l’affichage numérique de l’horloge. Puis enfoncez le bouton MIN des minutes
jusqu’à ce que les minutes de l’heure désirée de préparation soient obtenues.
3. Enfoncez une fois le bouton MARCHE/ARRÊT/MINUTEUR. Le voyant MINUTEUR
s’allumera, indiquant que la cafetière attendra jusqu’à l’heure de préparation
programmée pour commencer le cycle de préparation. REMARQUE : Si vous
désirez utiliser la fonction ARÔME, enfoncez le bouton ARÔME immédiatement
après que le voyant MINUTEUR s’allume. Lorsque la fonction ARÔME est
déclenchée, le voyant ARÔME s’allume. REMARQUE : Si le bouton MARCHE/
ARRÊT/MINUTEUR est enfoncé avant le bouton PROG, la fonction de délai du
cycle de préparation ne se déclenchera pas.
(FONCTION DE MINUTEUR)
-20-
PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR SON UTILISATION:
1. Placez la cafetière sur une surface horizontale loin de tout rebord.
2. Branchez l’appareil à une prise de courant de 120 V/60 Hz uniquement.
3. Le couvercle de la verseuse doit être correctement placé sur la verseuse
pendant la préparation du café et la verseuse doit reposer sur la plaque
chauffante.
4. La porte du panier à filtre doit être correctement fermée pendant la préparation
du café. ATTENTION : Si la porte du panier à filtre n’est pas complètement
fermée, la fonction Pauser et Servir (Pause ‘N Serve) ne fonctionnera pas
correctement. Cela pourrait forcer l’eau chaude ou le café chaud à déborder.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU : FIGURE 4
5. Ouvrez le couvercle à charnière du réservoir d’eau situé sur le dessus de la
cafetière.
6. Remplissez la verseuse de la quantité désirée d’eau froide. Videz la verseuse
dans le réservoir d’eau.
7. L’indicateur de niveau d’eau vous permet de connaître la quantité d’eau dans le
réservoir.
8. Fermez le couvercle à charnière. Placez la verseuse, avec son couvercle en
position, sur la plaque chauffante.
REMARQUE : La quantité de café préparé en fin de cycle sera toujours légèrement
inférieure à la quantité d’eau placée dans le réservoir de la cafetière, car la mouture
et le filtre absorbent un peu d’eau. Ajoutez un petit d’eau supplémentaire au début
afin d’obtenir le nombre exact désiré de tasses.
UTILISATION DE VOTRE CAFETIÈRE
PRÉPARATION DU CAFÉ : FIGURE 5
1. Ouvrez la porte du panier à filtre vers la gauche. Retirez le panier à filtre en le
soulevant. Le filtre permanent fourni peut être utilisé avec ou sans filtre en
papier. Avec un filtre en papier, placez un cornet-filtre n
o
4 dans le panier à filtre
avant de le remplir de café moulu. Remplissez le filtre de la quantité nécessaire
de café moulu. Après la préparation, videz le filtre du café moulu et rincez bien
à l’eau.
FIGURE 4
FIGURE 5
2. Remplissez le filtre de la quantité désirée de café moulu. Selon les normes de
l’industrie du café, utilisez une mesure nominale de café (2 cuillerées à soupe
rases) de café moulu pour six onces d’eau. Après plusieurs utilisations de
votre cafetière, vous pouvez augmenter ou diminuer la quantité de café moulu
selon votre goût.
REMARQUE : Veillez à utiliser du café moulu préparé spécialement pour les
cafetières automatiques goutte-à-goutte.
3. Replacez le panier à filtre avec le filtre rempli dans la porte. Veillez à ce que le
panier à filtre soit bien inséré dans la porte. Refermez bien la porte.
ATTENTION : N’utilisez pas votre cafetière si la porte n’est pas bien fermée. Si
la porte ne ferme pas bien, vérifiez-la pour voir si le panier à filtre est bien
inséré et refermez la porte.
4. Enfoncez le bouton MARCHE/ARRÊT/MINUTEUR et le voyant MINUTEUR
s’allumera. Enfoncez de nouveau le bouton MARCHE/ARRÊT/MINUTEUR et le
voyant MARCHE/ARRÊT s’allumera pour indiquer que la cafetière a commencé
le cycle de préparation.
REMARQUE : Si vous désirez utiliser la fonction ARÔME, enfoncez le bouton
ARÔME immédiatement après que le voyant MARCHE/ARRÊT s’allume. Lorsque
la fonction ARÔME est déclenchée, le voyant ARÔME s’allume.
5. Dans quelques minutes, la cafetière aura terminé le cycle de préparation puis
passera automatiquement en mode de chauffage qui maintiendra la
température du café pendant deux heures.
6. Enfoncez le bouton MARCHE/ARRÊT/MINUTEUR pour éteindre l’appareil lorsque
la verseuse est vide ou lorsque vous n’utilisez pas la cafetière.
PRÉPARATION DU CAFÉ : FIGURE 5 (suite)
UTILISATION DE VOTRE CAFETIÈRE (suite)
CONSEILS POUR UN BON CAFÉ
1. La propreté de la cafetière est essentielle au goût du café. Un nettoyage
régulier, comme le décrit « Nettoyage de votre cafetière », est fortement
recommandé.
2. Utilisez toujours de l’eau douce froide dans votre cafetière.
3. Un café à mouture fine permet une extraction plus poussée et donne un
café riche en goût. Une mouture ordinaire exigera légèrement plus de café
moulu par tasse pour donner la force d’une mouture plus fine.
4. Rangez le café moulu dans un endroit sec et frais. Une fois ouvert,
conservez le café dans un récipient fermé et étanche pour en préserver
la fraîcheur.
-21-
1. ATTENTION : Veillez toujours à ce que la cafetière soit débranchée avant
d’essayer de la nettoyer. Pour vous protéger des électrocutions, ne plongez
pas le cordon, la fiche ou la cafetière dans l’eau ou dans un autre liquide.
2. L’extérieur de votre cafetière peut être nettoyé en essuyant la surface avec un
chiffon doux et humide. ATTENTION : Ne plongez jamais la cafetière dans l’eau
ou dans un autre liquide.
3. Nettoyez l’intérieur de la verseuse avec un chiffon mouillé et un détergent
doux. N’utilisez pas de produits abrasifs ni de tampons à récurer sur la
verseuse.
4. Le couvercle de la verseuse et le panier à filtre amovible peuvent être lavés à
l’eau tiède et savonneuse ou au lave-vaisselle dans le panier supérieur. Ne
placez aucune autre pièce de la cafetière dans le lave-vaisselle.
5. Pour laver le filtre permanent, videz-en le café moulu et rincez-le bien.
6. Ne nettoyez pas l’intérieur du réservoir d’eau avec un chiffon car le chiffon
peut avoir des peluches qui pourraient boucher la cafetière.
7. Pour les tâches coriaces, utilisez un tampon en nylon ou en plastique avec un
produit de nettoyage non abrasif. N’utilisez pas de tampons métalliques ni de
produits de nettoyage abrasifs.
8. Des dépôts de calcium peuvent s’accumuler dans la cafetière en raison des
minéraux qui se trouvent généralement dans l’eau potable. L’accumulation est
normale et la préparation du café peut en être ralenti. Ce problème peut être
corrigé en décalcifiant régulièrement la cafetière.
9. Pour décalcifier la cafetière, remplissez la verseuse d’eau froide et de deux
cuillerées à soupe de vinaigre blanc. Versez la solution dans le réservoir
d’eau, puis fermez le couvercle. Placez la verseuse sur la plaque de la
verseuse et faites fonctionner la cafetière avec la solution de vinaigre.
N’utilisez pas de filtre dans le panier filtre pendant la décalcification. Lorsque
toute la solution de vinaigre se trouve dans la verseuse, videz-la et rincez-la à
l’eau froide. Remplissez d’eau froide le réservoir d’eau et faites fonctionner de
nouveau la cafetière pour éliminer toute trace de la solution de vinaigre.
Répétez la dernière procédure si nécessaire.
NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE
-22-
••••
••••
••Garantie limitée
••••
••••
••
QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE COUVRE?
Nous garantissons que chaque appareil sera exempt de tout vice de matériau ou de main-
d’œuvre. Notre obligation selon cette garantie est limitée au remplacement ou la
réparation, sans frais, à notre usine ou aux centres de réparation autorisés, de toutes les
pièces défectueuses qui nous seront retournées, port payé, à l’exception des pièces
endommagées pendant le transport. Cette garantie n’entre en vigueur que si l’appareil
est utilisé conformément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et sur un circuit
électrique à courant alternatif (c.a.).
COMBIEN DE TEMPS DURE LA GARANTIE?
Cette garantie dure une année à partir de la date de livraison et s’applique uniquement à
l’acheteur et utilisateur initial.
QU’EST-CE QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS?
Cette garantie ne couvre pas les défauts de l’appareil ou les dégâts résultants de travaux
de réparation ou de modifications effectués en dehors de notre usine ou des centres de
réparation autorisés. Elle ne couvre pas non plus les appareils qui ont fait l’objet d’une
utilisation abusive, incorrecte ou négligente ou d’accidents. En outre, les dommages
indirects ou consécutifs résultant de l’utilisation de ce produit ou d’une rupture de
contrat ou de la violation de cette garantie ne sont pas remboursables par cette garantie.
Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou consécutifs; les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE?
S’il faut réparer l’appareil ou obtenir des pièces de rechange, veuillez écrire à :
DeLonghi Canada Inc.
1040 Ronsa Court
Mississauga (Ontario)
L4W 3Y4 Canada
Ou appelez-nous au: 1-888-335-6644
La garantie ci-dessus remplace toute autre garantie et représentation expresse. Toute
garantie implicite est limitée à la période de garantie applicable établie ci-dessus. Cette
limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat de garantie prolongée avec
DeLonghi. Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une
garantie implicite; les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
DeLonghi n’autorise aucune personne ou société à assumer en son nom une
responsabilité liée à la vente ou à l’utilisation de ses appareils.
COMMENT S’APPLIQUE LA LOI DE L’ÉTAT OU DE LA PROVINCE?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui peuvent varier d’un état ou province à un autre.
DeLonghi America, Inc.
Park 80 West, Plaza One
Saddle Brook, NJ 07663
1-800-322-3848
DeLonghi Canada, Inc.
1040 Ronsa Court
Mississauga, Ontario
L4W 3Y4 Canada
1-888-335-6644
www.delonghiusa.com
DC56 and DC56T Series
DC56 et DC56T Séries
Made in PRC / Fabriqué en RPC
Power Requirement / Caractéristiques électriques: 120 Volts / 60 Hz
Power Consumption / Puissance consommée: 900 Watts
© DeLonghi 2002
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

DeLonghi DC56T Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues