Velleman DCM330 Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur
DCM330_v2 VELLEMAN
10
Data-holdfunctie
o Druk op HOLD om de weergegeven waarde vast te houden. Druk opnieuw om de
stroomtang normaal te gebruiken.
MAX hold
o Druk op MAX om de hoogste waarde op de display vast te zetten. Druk opnieuw
om de stroomtang normaal te gebruiken.
Handmatige bereikinstelling
o Druk op RANGE om het bereik handmatig in te stellen. Houd RANGE ingedrukt
om naar de automatische bereikinstelling terug te keren.
Achtergrondverlichting
o Houd
ingedrukt om de achtergrondverlichting in te schakelen.
Vervangen van de batterijen
o Verwijder de schroeven met behulp van een geschikte kruiskopschroevendraaier.
o Vervang de 2 x AAA-batterijen.
o Sluit het batterijvak voor gebruik.
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet
aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie omtrent dit product, zie www.velleman.eu.
De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving.
DCM330 – PINCE AMPÈREMÉTRIQUE NUMÉRIQUE
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un
appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil
électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets
municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en
question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service de
recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection
de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
rode zwarte zwarte rode
snoer snoer snoer snoer
voorwaartse test omgekeerde test
DCM330_v2 VELLEMAN
11
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la
mise en service de l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne
pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Prescriptions de sécurité
La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines
directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les
problèmes et les défauts qui en résultent.
Désactiver l’ampèremètre s’il n’est pas utilisé.
Ne pas excéder les valeurs maximales de chaque fonction.
Ne pas appliquer de tension lorsque la fonction de mesure de résistance est activée.
Sélectionner la gamme avant de mesurer.
Ne pas commuter en mode de mesure de courant/résistance lors de mesures de
tension.
Ne pas mesurer de courant sur un circuit avec une tension supérieure à 240 V.
Déconnecter les cordons de mesure du circuit lorsque vous désirez sélectionner une
gamme.
Les dommages occasionnés par des modifications à l’appareil par le client, ne
tombent pas sous la garantie.
Garder votre DCM330 hors de la portée de personnes non qualifiées et de jeunes
enfants.
3. Directives générales
Un usage incorrect peut engendrer des endommagements, des électrochocs ou des
blessures. Lire la notice attentivement avant emploi.
Retirer les cordons de mesure avant le remplacement des piles.
Vérifier l’état des cordons et de l’ampèremètre avant chaque usage et remplacer si
nécessaire.
Être prudent lors de mesures de tensions supérieures à 25 VCA RMS ou à 35 VCC.
Ces tensions peuvent engendrer des risques d’électrochocs.
Retirer les piles lorsque l’ampèremètre n’est pas utilisé.
Décharger les condensateurs et mettre le circuit hors tension avant chaque mesure
de diode, de résistance ou de continuité.
La mesure de tension de prises de courant peut s’avérer difficile à cause des
connexions incertaines. S’assurer que le circuit soit hors tension.
N’utiliser votre DCM330 qu’à sa fonction prévue. Tout autre usage peut causer des
courts-circuits, des brûlures, des électrochocs etc. Un usage impropre annule d'office
la garantie.
Limites
Fonction Entrée maximale
A
AC 400
A
VDC, VAC 600 V DC/AC
Résistance, diode, continuité 250 V DC/AC
Lire la notice avant usage.
Double isolation.
Présence de tensions dangereuses.
DCM330_v2 VELLEMAN
12
4. Description
1. pince
2. levier d’ouverture
3. sélecteur rotatif
4. LCD
5. bouton MAX
6. bouton de gel d’affichage
7. bouton de sélection de mode
8. bouton de sélection de la gamme
9. rétro-éclairage
10. entrée COM
11. entrée V/
12. compartiment des piles
AC DC mesure de courant C
A
/CC
signe moins
1.8.8.8 affichage
AUTO sélection de gamme automatique (excepté pour les gammes
)
MAX mode MAX
test de diode
signal de continuité sonore
HOLD mode de gel de l’affichage
BAT indication de pile faible
°C °F m
V A K M
unités de mesure
5. Spécifications techniques
Ouverture 23 mm (14/16”)
Test de diode 0,3 mA typique ; tension circuit ouvert 1.5 VDC
Test de continuité < 120 ; courant de test < 1 mA
Indication de pile faible « BAT »
Indication hors plage « OL »
Fréquence de mesure 2 par seconde, nominal
Impédance à l’entrée 7,8M (V CC et CA)
Affichage 3 ½ digits (2.000 points)
Largeur de bande courant CA 50 / 60 Hz (AAC)
Largeur de bande tension CA 50 / 400 Hz (VAC)
Température de service -10°C ~ 50°C (14°F ~ 122°F)
Température de stockage -30°C ~ 60°C (-14°F ~ 140°F)
Taux d’humidité relative 90 % (0°C ~ 30°C ou 32°F ~ 86°F)
75 % (30°C ~ 40°C ou 86°F ~ 104°F)
45 % (40°C ~ 50°C ou 104°F ~ 122°F)
DCM330_v2 VELLEMAN
13
Altitude service : 3.000 m
stockage : 10.000 m
Surtension catégorie III 600V
Extinction automatique après env. 15 min
Alimentation 2 piles 1,5V type R03 (incl.)
Dimensions 205 x 70 x 37 mm
Poids 210 g avec les piles
Accessoires notice, cordons de mesure, piles, pochette
Fonction Gamme Précision
Courant CA
2,000 AAC ± (2,5 % de l’aff. + 10 digits)
20,00 AAC
± (2,5 % de l’aff. + 4 digits)
200,0 AAC
400 AAC ± (3,0 % de l’aff. + 4 digits)
Tension CC
200,0 mVDC ± (0,5 % de l’aff. + 510 digits)
2,000 VDC
± (1,2 % de l’aff. + 3 digits)
20,00 VDC
200,0 VDC
600 VDC ± (1,5 % de l’aff. + 3 digits)
Tension CA
200,0 mVAC ± (1,5 % de l’aff. + 30 digits)
2,000 VAC
± (1,5 % de l’aff. + 3 digits)
20,00 VAC
200,0 VAC
600 VAC ± (2,0 % de l’aff. + 4 digits)
Résistance
200,0 ± (1,0 % de l’aff. + 4 digits)
2,000k
± (1,5 % de l’aff. + 2 digits)
20,00k
200,0k
2,000M ± (2,0 % de l’aff. + 3 digits)
20,00M ± (3,0 % de l’aff. + 5 digits)
6. Emploi
Lire toutes les avertissements et mesures de précaution mentionnés dans cette
notice. Placer le sélecteur rotatif sur OFF lorsque l’ampèremètre n’est pas utilisé.
Mesure de courant CA
Déconnecter les cordons de mesure avant chaque mesure de courant.
o Placer le sélecteur rotatif sur une gamme A.
Sélectionner la gamme la plus élevée et
diminuer lorsque la gamme n’est pas connue.
o Pousser sur le levier pour ouvrir la pince et
s’assurer que le conducteur soit entièrement
entouré.
o Lire la valeur affichée.
DCM330_v2 VELLEMAN
14
Mesure de tension CA/CC
o Raccorder le cordon de mesure noir à la borne négative
COM et le cordon de mesure rouge à la borne positive V.
o Placer le sélecteur rotatif sur une gamme V.
o Sélectionner le mode de mesure CA ou CC à l’aide de la
touche MODE.
o Connecter les sondes en parallèle au circuit à mesurer.
o Lire la valeur affichée.
Mesures de résistance et de continuité
o Raccorder le cordon de mesure noir à la borne négative
COM et le cordon de mesure rouge à la borne positive V.
o Placer le sélecteur rotatif sur la gamme
.
o Sélectionner le mode de mesure de résistance à l’aide de
la touche MODE.
o Connecter les sondes au circuit ou au composant à
mesurer. Il est préférable de déconnecter un côté du circuit
à mesurer afin que la mesure de résistance ne présente
aucune interférence.
o Lire la valeur affichée. Une résistance < 120 sera
indiquée par un signal sonore.
Mesure de diode
o Raccorder le cordon de mesure noir à la borne négative COM et le cordon de
mesure rouge à la borne positive V.
o Placer le sélecteur rotatif sur la gamme
.
o Sélectionner le mode de mesure de diode à l’aide de la touche MODE.
o Connecter les sondes à la diode à mesurer. La tension directe doit indiquer une
valeur entre 0,4 V ~ 0,7 V. La tension indirecte sera indiquée par « OL ». Un circuit
court-circuité indiquera une valeur approchant 0 mV et un circuit ouvert sera
indiqué par « OL » dans les deux polarités.
Fonction de gel de l’affichage
o Enfoncer la touche HOLD pour fixer la valeur affichée à l’écran. Renfoncer la
touche pour revenir à l’affichage normal.
Fonction de gel de l’affichage MAX
o Enfoncer la touche MAX pour fixer la valeur maximale à l’écran. Renfoncer la
touche pour revenir à l’affichage normal.
sonde sonde sonde sonde
rouge noire noire rouge
tension directe tension indirecte
DCM330_v2 VELLEMAN
15
Sélection manuelle de la gamme
o Enfoncer la touche RANGE pour sélectionner la gamme de manière manuelle.
Maintenir enfoncé la touche pour réactiver la fonction de sélection automatique.
Rétro-éclairage
o Maintenir enfoncé la touche
pour activer le retro-éclairage.
Remplacement des piles
o Desserrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme approprié.
o Remplacer les piles par 2 piles de type R03.
o Refermer le compartiment des piles.
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera
aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage
(incorrect) de cet appareil.
Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web
www.velleman.eu.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées
sans notification préalable.
DCM330 – PINZA AMPERIMÉTRICA DIGITAL
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este
producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras
inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir
a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a
la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado la DCM330! Lea atentamente las instrucciones del
manual antes de usarla. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo
instale y póngase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
Desactive la pinza amperimétrica si no la utiliza.
No sobrepase los valores máx. de cada función.
Lea el manual del usuario antes del uso.
A
islamiento doble
Presencia de tensiones peligrosas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Velleman DCM330 Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur