JVC SP-UXP400 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

G-1
Warnings, Cautions and Others
Mises en garde, précautions et indications diverses
CAUTION
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1 Do not remove screws, covers or cabinet.
2 Do not expose this appliance to rain or moisture.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie,
etc.:
1 Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas
ouvrir le coffret de l’appareil.
2 Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à
l’humidité.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
CAUTION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTIONSTANDBY/ON button!
Disconnect the mains plug to shut the power off
completely (all lamps and indications go off). The
STANDBY/ON button in any position does not
disconnect the mains line.
When the unit is on standby, the STANDBY/ON lamp
lights in red.
When the unit is turned on, the STANDBY/ON lamp lights
in green.
The power can be remote controlled.
Attention––Touche
STANDBY/ON
(attente/
sous tension)!
Déconnectez la fiche secteur pour mettre lappareil
complètement hors tension (tous les témoins et toutes les
indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON
dans nimporte quelle position ne déconnecte pas
lappareil du secteur.
Quand lappareil est en mode dattente, le témoin
STANDBY/ON est allumé en rouge.
Quand lappareil est sous tension, le témoin STANDBY/
ON est allumé en vert.
Lalimentation ne peut pas être commandée à distance.
Safty[C].fm Page 1 Monday, February 16, 2004 10:53 AM
G-3
1 CLASS 1 LASER PRODUCT
2
CAUTION
: Do not open the top cover. There are no
user serviceable parts inside the Unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
3
CAUTION
: Visible and invisible laser radiation when
open and interlock failed or defeated. Avoid direct
exposure to beam.
4 REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL,
PLACED INSIDE UNIT.
1 PRODUIT LASER CLASSE 1
2
ATTENTION
: Nouvrez pas le couvercle supérieur. Il
ny a aucune pièce réparable par lutilisateur à
lintérieur de lappareil; confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
3
ATTENTION
: Risque de radiations laser visible et
invisible quand lappareil est ouvert ou que le
systéme de verrouillage ne fonctionne pas ou a été
mis hors service. Évitez toute exposition directe au
rayon.
4 REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE
DE PRÉCAUTION PLACÉE LINTERIEUR DE
LAPPAREIL.
.
Safty[C].fm Page 3 Monday, February 16, 2004 10:53 AM
1
Français
Table des matières
Introduction........................................................ 2
Précautions..........................................................................2
Comment lire ce manuel.....................................................2
Pour démarrer.................................................... 3
Étape 1: Déballage..............................................................3
Étape 2: Préparation de la télécommande...........................3
Étape 3: Connexions...........................................................4
Avant d’utiliser la chaîne .................................. 7
Opérations quotidiennes—Lecture .................. 8
Écoute de la radio ..............................................................9
Lecture d’un disque ..........................................................10
Lecture d’une cassette.......................................................11
Opérations quotidiennes—Ajustement du
son et autres ajustements................................. 12
Ajustement du volume......................................................12
Ajustement du son ............................................................12
Modification de la luminosité de l’affichage....................13
Réglage de l’horloge.........................................................13
Mise hors tension de l’appareil automatiquement............13
Opérations avancées des disques .................... 14
Programmation de l’ordre de lecture
—Lecture programmée .................................................14
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire..........15
Répétition de la lecture—Lecture répétée ........................16
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental .....16
Opérations avancées pour les cassettes .......... 17
Enregistrement sur une cassette........................................17
Enregistrement synchronisé de disque..............................18
Utilisation de la minuterie ............................... 19
Réglage de la minuterie ....................................................19
Informations additionnelles ............................ 22
Pour en savoir plus sur cette chaîne..................................22
Guide de dépannage..........................................................23
Entretien............................................................................23
Spécifications....................................................................24
Nomenclature....................................................................24
2
Français
Introduction
Précautions
Installation
Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C (41°F et 95°F).
Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne
ventilation pour éviter tout échauffement intérieur de
l’appareil.
Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le
téléviseur.
Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à
nouveau.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d'alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Comment lire ce manuel
Pour rendre ce manuel aussi simple et facile à comprendre
que possible, nous avons adopté les méthodes suivantes:
Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous. Dans ce manuel,
nous expliquons principalement les opérations à l'aide de la
télécommande; cependant, vous pouvez utiliser les touches
et les commandes de l'appareil si elles portent le même
nom (ou un nom similaire) et la même marque.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus tard dans les sections “Informations additionelles”
et “Guide de dépannage”, mais pas dans la section
expliquant les opérations.
Si vous souhaitez avoir plus
d'informations à propos des fonctions, ou si vous vous
posez des questions, allez à ces sections et vous trouverez
les réponses.
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en endroit
proche d'une source de chaleur ou sujet à la
lumière directe du soleil, à un poussière
excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a
aucune pièce réparable par l'utilisateur à
l'intérieur.
Indique que vous appuyez sur la
touche
brièvement
.
Indique que vous appuyez sur la
touche
brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que l’option souhaitée soit
choisie.
Indique que vous appuyez sur une des
touches.
Indique que vous
maintenez pressée
la touche pendant le nombre de
secondes indiqué.
Le nombre à l’intérieur de la flèche
indique la période pendant laquelle
vous devez maintenir la touche
pressée (2 secondes, dans cet
exemple).
Si aucun nombre n’est indiqué dans
la flèche, maintenez la touche
pressée jusqu’à la fin de la
procédure ou jusqu’à ce que vous
obteniez le résultat souhaité.
Indique que vous devez tourner la
commande dans la ou les directions
spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant les touches et les
commandes de l'appareil.
2 sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
3
Français
Pour démarrer
Étape
1
: Déballage
Après le déballage, vérifiez que tous les éléments suivants
sont présents. Le nombre entre parenthèse indique la
quantité de chaque pièce fournie.
Antenne FM (1)
Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)
Piles (2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Étape
2
: Préparation de la télécommande
Insérez les piles dans la télécommande en respectant les
polarités (+ et –).
Étape 1:Déballage et vérification des
accessoires.
Étape 2:Préparation de la
télécommande.
Étape 3:Connexion des composants
tels que les antennes AM/
FM, les enceintes etc. (Voir
pages 4 à 6).
Finalement, branchez le cordon
d’alimentation.
Maintenant, vous pouvez utiliser la
chaîne.
N’UTILISEZ PAS une vielle pile avec une
pile neuve.
N’UTILISEZ PAS ensemble deux types
différents de pile.
N’EXPOSEZ PAS les piles à la chaleur ou à
une flamme.
NE LAISSEZ PAS les piles dans le
compartiment à piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser la télécommande
pendant une longue période de temps.
Sinon, les piles pourraient fuir et
endommager la télécommande.
3
2
1
R6(SUM-3)/AA(15F)
4
Français
Étape
3
: Connexions
Si vous avez besoin d'informations plus détaillées, voir page 6.
AUX
LEFT
RIGHT
AUDIO OUT
Les illustrations des prises d’entrée/sortie ci-dessous sont des
exemples typiques.
Quand vous connectez d’autres appareils, référez-vous aussi à
leurs modes d’emploi car le nom des prises imprimé au dos de
l’appareil peut varier.
Mettez tous les appareils hors tension avant les connexions.
Cordon audio (non fournie)
À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation secteur uniquement après
que toutes les connexions sont terminées.
Magnétoscope, etc.
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à une antenne FM
extérieure en utilisant un connecteur de type coaxial 75 .
Fil recouvert de vinyle (non fourni)
Étendez-le horizontalement.
Antenne cadre AM
Gardez-la
connectée.
Pour une meilleure réception FM/AM
Antenne FM
extérieure
(non fournie)
Blanc
Rouge
5
Français
PUSH OPEN
AU
TO
R
EV
ER
SE
Antenne FM (fournie)
Étendez-la de façon à obtenir la meilleure
réception possible.
Antenne cadre AM (fournie)
Tournez-la jusqua que vous
obteniez la meilleure réception
possible.
Rouge
Blanc
6
Français
Pour assembler et connecter lantenne cadre AM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne cadre AM
Si les fils de l’antenne cadre AM ou des cordons d’enceinte
sont recouverts de vinyle, retirez-le pour mettre à nu l’âme
de l’antenne en torsadant la partie en vinyle.
Assurez-vous que les conducteurs d’antenne ne touchent
aucunes autres prises, cordons de connexion ou cordon
d’alimentation. De plus, gardez les antennes à l’écart des
parties métalliques de la chaîne, des cordons de connexion
et du cordon d’alimentation secteur. Cela pourrait entraîner
une mauvaise réception.
Pour connecter les cordons d’enceinte
Assurez-vous que les deux enceintes sont connectées
correctement et solidement.
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: Cordon rouge à (+) et cordon
noir à (–).
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
NE laissez pas les conducteurs des cordons
d’enceinte toucher les parties métalliques de
la chaîne.
1
Maintenez
2 Insérez
3 Relâchez
1
Maintenez
2 Insérez
3 Relâchez
7
FrançaisFrançais
Avant dutiliser la chaîne
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument
sur l’affichage.
1
Indicateur Rhythm Ax
S’allume quand la fonction Rhythm Ax est en service.
2
Indicateurs de minuterie
: s’allume quand la minuterie quotidienne ou la
minuterie d’enregistrement est en attente; clignote
pendant son réglage ou son fonctionnement.
1/2/3: ils s’allument quand la minuterie quotidienne (1, 2,
or 3) est en attente; clignotent quand elle est en cours de
réglage ou en cours de fonctionnement.
REC: s’allume quand la minuterie d’enregistrement est
en attente; clignote pendant son réglage ou son
fonctionnement.
SLEEP: s’allume quand la minuterie d’arrêt est en
service.
3
Indicateurs de réception FM
MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM
stéréo en son monophonique.
ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
4
Indicateur MP3
S’allume quand une plage MP3 est détectée.
5
Indicateur REC
S’allume pendant un enregistrement.
6
Indicateurs de fonctionnement de la platine cassette
2
3
(direction de la bande):
S’allume pour indiquer la direction de défilement
actuelle de la bande.
Clignote doucement pendant la lecture et
l’enregistrement.
Clignote rapidement pendant le rebobinage de la bande.
(mode d’inversion):
: la bande est reproduite en continu de façon
illimité.
: la bande est inversée automatiquement une fois.
: a lecture de la bande s’arrête à la fin d’une face.
7
Indicateurs de fonctionnement de la platine disque
RANDOM: s’allume quand le mode de lecture aléatoire
est en service.
PRGM (programme): s’allume quand le mode de lecture
programmée est en service.
(répétition)/
ALL:
: s’allume quand le mode de répétition d’une seule
plage est en service.
: s’allume quand le mode de répétition de
toutes les plages est en service.
8
Affichage principal
9
Indicateur A(auto). STANDBY
S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
Clignote quand la lecture d’un disque ou d’une cassette
est arrêtée par la mise en attente automatique.
SLEEP
123 REC
RANDOM
PRGM ALL
A.STANDBY
MONO ST MP3 REC
12 34 5
67
8
9
RDS
ST
Lors de l’écoute de la
radio:
Bande
Fréquence
Quand “TAPE” ou
“AUX” est choisi:
Numéro de plage
Durée de lecture écoulée
Quand la lecture du disque est arrêtée:
Nombre total de plages
Durée de lecture totale
Numéro de groupe Numéro de plage
CD:
MP3:
Lors de la lecture d’un CD/MP3*:
Nom de la source
* Quand vous démarrez la lecture d’un disque MP3, le
numéro de groupe, le numéro de plage, le nom de la
plage (et la balise ID3) apparaissent avant la durée de
Indications sur l’affichage principal
ALL
8
Français
Opérations quotidiennes
—Lecture
1
Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY/ON s’allume en vert sur
l’appareil.
Sans appuyer sur STANDBY/ON , la chaîne se
met sous tension quand vous appuyez sur une des
touches de sélection de source à l’étape suivante.
2
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête.
Si vous appuyez sur AUX, démarrez la source de
lecture sur l’appareil extérieur.
3
Ajustez le volume.
4
Commandez l’appareil source comme
expliqué ci-après.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
2
1
3
PRESET UP
PRESET DOWN
GROUP UP
GROUP DOWN
4,7,¢
REV.
MODE
FM MODE
SET
2
1
VOLUME
STANDBY/ON
3
4
Le témoin STANDBY/ON s’allume en
rouge sur l’appareil.
Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes. Assurez-
vous de réduire le volume avant de connecter un casque
ou de se le mettre sur les oreilles.
Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
attente) quand son niveau de volume est réglé
extrêmement haut; sinon la déflagration
soudaine du son pourrait endommager les
enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la
mise sous tension de la chaîne ou de la lecture.
STANDBY/ON
9
Français
Écoute de la radio
Pour choisir la bande (FM ou AM)
Pour accorder une station
Quand FM ou AM est choisi...
La fréquence change sur l’affichage.
Quand une station (fréquence) avec un signal suffisamment
fort est accordée, la fréquence s’arrête de changer.
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, la fréquence
change pas à pas.
Pour arrêter la recherche manuelle,
appuyez sur n’importe
quelle touche.
Si la station reçue est difficile à écouter
Pour prérégler les stations
Vous pouvez préréglez 30 stations FM et 15 stations AM.
1
Accordez la station que vous souhaitez prérégler.
Vous pouvez aussi mémoriser le mode de réception
monophonique pour les stations FM préréglée s’il est
choisi (voir ci-dessus).
2
Mettez en service le mode d’entrée de numéro de
préréglage.
Terminez la procédure suivante pendant que
l’indication clignote sur l’affichage.
3
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
Vous pouvez aussi utiliser les touches PRESET UP/
PRESET DOWN.
4
Mémorisez la station.
Télécommande: Appareil:
L’indicateur MONO s’allume sur
l’affichage. La réception est améliorée
mais l’effet stéréo est perdu—mode de
réception monophonique.
Pour rétablir l’effet stéréo,
appuyez de
nouveau sur la touche (l’indicateur MONO
s’éteint).
FM AM
2 sec.
2 sec.
DOWN
UP
Remote
ONLY
FM
MODE
Exemples:
Pour choisir le numéro de
préréglage 5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 15, appuyez sur +10,
puis sur 5.
Pour choisir le numéro de
préréglage 30, appuyez sur +10,
sur +10, puis sur +10.
Remote
ONLY
SET
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
SET
10
Français
Pour accorder une station
préréglée
1
Choisissez la bande (FM ou AM).
2
Choisissez un numéro de préréglage pour la station à
mémoriser.
Lecture d’un disque
Cette chaîne peut reproduire les disques suivants—CD
ordinaire et CD-R/CD-RW (enregistré au format CD audio
ou MP3).
Pour insérer un disque
Vous pouvez insérer un disque pendant la lecture d’une autre
source.
Pour fermer le plateau à disque,
appuyez de nouveau sur
0
.
Si vous appuyez sur 3
, le plateau à disque se ferme
automatiquement et la lecture démarre.
Vous pouvez aussi utiliser
les touches PRESET UP/
PRESET DOWN.
Remote
ONLY
FM AM
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Pour
démarrer:
Pour faire une pause: Pour arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
CD
1
1
2
3
10
11
12
4
5
6
7
8
9
01
01
02
03 04
05
RACINE
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Configuration des groupes/plages
Cette chaîne reproduit les plages MP3 de la façon
suivante.
Groupe avec son ordre de
lecture
Plage MP3 avec son ordre de
lecture
11
Français
Pour choisir une plage
Pour choisir un groupe (MP3
uniquement)
Avant de démarrer la lecture...
Le numéro de groupe et le nom de groupe apparaissent.
Pour localiser un passage particulier
Lors de la lecture d’un disque, maintenez la touche pressée
jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte.
Pour localiser une plage directement et
démarrer la lecture
Lecture d’une cassette
Pour insérer une cassette
Vous pouvez reproduire des bandes de types I, II et IV.
Pour changer la direction de défilement de la
bande
Pour inverser la bande automatiquement
Exemples:
Pour choisir le numéro de plage
5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de plage
15, appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de plage
30, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur +10.
Diminue le numéro de plage.
Augmente le numéro de plage.
Remote
ONLY
GROUP UP
GROUP DOWN
Augmente le numéro de groupe.
Diminue le numéro de groupe.
PRESET UP
PRESET DOWN
Avance rapide de la plage.
Retour rapide de la plage.
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
Pour démarrer:
Pour arrêter:
Pour rebobiner la bande:
Avant ou après la lecture...
La bande est reproduite à partir de la face avant
puis de la face arrière. Une fois que la face
arrière a été reproduire, la lecture s’arrête.
La bande est inversée automatiquement et la
lecture est répétée jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez.
La bande n’est pas inversée. Quand la fin de la
bande de face actuelle est atteinte, la lecture
s’arrête.
Poussez Insérez Fermez
Avec la face de la bande dirigée vers
l’extérieur
Rebobinage de la bande vers la
droite.
Rebobinage de la bande vers la
gauche.
REV.
MODE
12
Français
Opérations quotidiennes
—Ajustement du son et autres ajustements
Ajustement du volume
Vous pouvez ajuster le niveau de volume du niveau 0 (VOL
MIN) au niveau 40 (VOL MAX).
Pour couper le volume momentanément
Ajustement du son
Pour accentuer la sensation de rythme—
RHYTHM AX
Cette fonction accentue la sensation d’attaque des graves et
change aussi le niveau du caisson de grave.
Pour ajuster la tonalité
Vous pouvez ajuster le niveau des graves et des aigus entre
–5 et +5.
Pour ajuster les graves
Pour ajuster les aigus
SLEEP
A.STANDBY
RHYTHM AX
SET
VOLUME
+/
DISPLAY
CLOCK/
TIMER
BASS/
TREBLE
4/¢
DIMMER
FADE
MUTING
BASS
/TREBLE
VOLUME +/
RHYTHM AX
4/¢
Télécommande
Appareil
Télécommande:
Appareil:
Pour rétablir le volume,
appuyez de
nouveau sur la touche ou ajuster le niveau
de volume.
VOLUME
VOLUME
Remote
ONLY
FADE
MUTING
RHYTHM AX
RHYTHMAX
BASS/
TREBLE
VOLUME
BASS
TRE
BASS/
TREBLE
VOLUME
BASS
TRE
13
Français
Modification de la luminosité de
l’affichage
Vous pouvez réduire la luminosité de la fenêtre d’affichage.
Réglage de l’horloge
Sans régler l’horloge intégrée, vous ne pouvez pas utiliser la
minuterie quotidienne ou d’enregistrement (voir page 19) et
la minuterie d’arrêt.
Pour quitter le réglage de l’horloge, appuyez sur CLOCK/
TIMER autant de fois que nécessaire.
Pour retourner à l’étape précédente, appuyez sur
CANCEL.
1
Mettez en service le mode de réglage de l’horloge.
Si vous avez déjà ajusté l’horloge précédemment,
appuyez répétitivement sur la touche jusqu’à ce que le
mode de réglage de l’horloge soit choisi.
2
Ajustez les heures.
3
Ajustez les minutes.
L’horloge intégrée commence à fonctionner.
Pour vérifier l’heure actuelle pendant la lecture
Mise hors tension de l’appareil
automatiquement
Pour mettre l’appareil hors tension une fois que
la lecture est terminée—Mise en attente
automatique
Quand la mise en attente automatique est en service,
l’indicateur A.STANDBY s’allume sur l’affichage.
Quand la bande ou le disque s’arrête, l’indicateur
A.STANDBY clignote. Si aucune opération n’est réalisée
pendant environ 3 minutes alors que l’indicateur clignote, la
chaîne se met automatiquement hors tension (en attente).
La mise en attente automatique ne fonctionne pas pendant
l’écoute de la radio et de l’appareil extérieur (AUX).
Pour mettre l’appareil hors tension après une
certaine période de temps
—Minuterie d’arrêt
1
Spécifiez la durée (en minutes).
2
Attendez que la durée réglée disparaisse.
Pour vérifier la durée restante avant la mise hors tension
Si vous appuyez répétitivement sur la touche, vous pouvez
changer l’heure de mise hors tension.
DIM 1
Assombrit l’affichage.
DIM 2
Annule l’éclairage de l’affichage.
Remote
ONLY
DIMMER
DIM 1
DIM 2
Remote
ONLY
CLOCK/
TIMER
SET
SET
DISPLAY
Horloge
Informations sur la source
Remote
ONLY
A.STANDBY
ON
SLEEP
10 20 30 60 90 120 150
SLEEP
SLEEP
14
Français
Opérations avancées des disques
Programmation de l’ordre de lecture—
Lecture programmée
Vous pouvez arranger l’ordre de lecture des plages (50
maximum) avant de démarrer la lecture.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture programmée.
2
Choisissez les plages que vous souhaitez pour la
lecture programmée.
3
Démarrez la lecture.
4
,7
,¢
CD 6
CD 0
CANCEL
REPEAT
CD 6
PLAY
MODE
4,7,¢
Télécommande
Appareil
Exemples:
Pour choisir le numéro de plage
5, appuyez sur 5.
Pour choisir le numéro de plage
15, appuyez sur +10, puis sur 5.
Pour choisir le numéro de plage
30, appuyez sur +10, sur +10,
puis sur +10.
Les plages que vous avez
choisies sont reproduites dans
l’ordre que vous avez
programmé.
Pour sauter une
plage:
Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
Pour reprendre la
lecture, appuyez
de nouveau sur la
touche.
Remote
ONLY
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
PRGM
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
15
Français
Pour vérifier le contenu programmé
Avant ou après la lecture...
Pour modifier le programme
Avant ou après la lecture...
Pour quitter la lecture programmée
Avant ou après la lecture...
Quitter la lecture programmée efface le programme
mémorisé.
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture
aléatoire
Vous pouvez reproduire toutes les plages dans un ordre
aléatoire.
1
Avant de démarrer la lecture, mettez en service la
lecture aléatoire.
2
Démarrez la lecture.
Pour quitter la lecture aléatoire
Avant ou après la lecture...
Pour effacer la dernière
étape:
Pour effacer tout le
programme:
Pour ajouter des étapes au programme:
Répétez l’étape
2
.
Dans l’ordre programmé.
Dans l’ordre inverse.
CANCEL
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
La lecture dans un odre aléatoire
démarre. La lecture aléatoire
s’arrête quant toutes les plages
ont été reproduites.
Pour sauter une
plage:
Pour faire une
pause:
Pour arrêter:
4
ne fonctionne
pas.
Pour reprendre la
lecture, appuyez
de nouveau sur la
touche.
Remote
ONLY
PLAY
MODE
PROGRAM
RANDOM
RANDOM
PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
16
Français
Répétition de la lecture—Lecture
répétée
Vous pouvez répéter la lecture.
Avant de démarrer la lecture...
Pendant la lecture...
Pour répéter un passage particulier—Répétition
A-B
Vous pouvez répéter un passage particulier pendant la
lecture d’un CD.
1
Pendant la lecture, mettez en service la répétition A-B.
2
Choisissez le point de départ (A).
3
Choisissez le point final (B).
La répétition A-B démarre. Le passage choisi est
reproduit répétitivement.
Pour annuler la répétition A-B
La répétition A-B est aussi annulée quand vous arrêtez la
lecture.
Interdiction de l’éjection du disque
—Verrou parental
Vous pouvez verrouiller le plateau à disque de façon que
personne ne puisse éjecter le disque en place.
C’est possible quand la chaîne est en attente.
Quand le plateau à disque est fermé...
Pour annuler l’interdiction,
répétez la même procédure.
“UNLOCKED” apparaît sur l’affichage.
Répète la plage actuelle (ou spécifiée)—
Répétition d’une seule plage.
Répète toutes les plages—Répétition de
toutes les plages.
Répétition
A-B
Voir ci-dessous pour les détails.
“A” clignote sur l’affichage principal.
Remote
ONLY
REPEAT
ALL
REPEAT
ALL
ALL
REPEAT
ALL
SET
SET
REPEAT
ALL
Main Unit
ONLY
CD
(en même temps)
17
Français
Opérations avancées pour les cassettes
Enregistrement sur une cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes de type I pour
l’enregistrement.
Pour reproduire une cassette, voir page 11.
1
Insérez une cassette enregistrable.
2
Vérifiez la direction de défilement de la bande et le
réglage du mode d’inversion sur l’affichée.
Pour changer la direction
Pour changer le mode d’inversion si nécessaire
REV.
MODE
TAPE 2 3
7
CD 6
AUX
FM/AM
REC
7
CD 6
PUSH OPEN 0
TAPE 2 3
AUX
FM/AM
Télécommande
Appareil
IMPORTANT
Notez qu’il peut être illégal de copier des cassettes
préenregistrées, des disques ou des CD sans le
consentement du propriétaire des droits d’auteur, dans un
enregistrement audio ou vidéo, une émission radio ou par
câble et dans n’importe quel autre support littéraire,
dramatique ou artistique y étant contenu.
()
Pour enregistrer sur les deux faces.
Lors de l’utilisation du mode d’inversion,
commencez l’enregistrement dans la
direction avant (
3
).
Pour enregistrer uniquement sur une
face.
Avec la face de la bande dirigée
vers l’extérieur
Poussez Insérez
Fermez
Indicateur de direction de la bande
Indicateur de mode dinversion
Source actuelle
REV.
MODE
18
Français
3
Choisissez et démarrez la lecture de la source—“FM”,
“AM”, “CD” ou “AUX”.
Lors de l’enregistrement d’un disque, vous pouvez
aussi utiliser l’“Enregistrement synchronisé de disque”
(voir ci-dessous).
4
Démarrez l’enregistrement.
Enregistrement synchronisé de disque
Vous pouvez démarrer et arrêter à la fois la lecture du disque
et l’enregistrement sur la cassette en même temps.
Pour enregistrer tout le disque
1
Mettez un disque en place et insérez une cassette
enregistrable.
Si la source de lecture actuelle n’est pas le lecteur de
CD, appuyez sur CD 3
/8
, puis sur 7
.
2
Vérifiez la direction de défilement de la bande et le
réglage du mode d’inversion sur l’affichage.
Répétez l’étape
2
de “Enregistrement sur une cassette”
à la page 17.
3
Démarrez l’enregistrement.
Quand la lecture du CD ou l’enregistrement se termine, le
lecture de CD et la platine cassette s’arrêtent en même
temps.
Pour enregistrer uniquement votre plage
préférée
Vous pouvez spécifier les plages à enregistrer sur la cassette
pendant l’écoute d’un disque.
1
Démarrez la lecture d’un disque.
2
Pendant qu’un plage que vous souhaitez enregistrée
est en cours de lecture...
3
Répétez les étapes
2
et
3
pour enregistrer d’autres
plages souhaitées.
Vous pouvez aussi changer le disque si nécessaire.
Pour arrêter l’enregistrement:
Sur lappareil
La chaîne crée automatiquement
un blanc de 4 secondes entre les
morceaux enregistrés sur les
cassettes.
Pour enregistrer un disque “Live”
Il n’est pas souhaitable d’insérer un blanc de 4 secondes
entres les morceaux enregistrés sur la cassette.
Pour enregistrer le disque entier sans aucune
interruption, mettez la lecture du disque en pause
(appuyez deux fois sur CD 3
/8
) avant d’appuyer sur
REC.
REC
Sur lappareil
REC
Pour enregistrer la lecture programmée ou la lecture
aléatoire
1 Choisissez la lecture programmée (et réalisez un
programme) ou la lecture aléatoire, mais ne démarrez
pas la lecture.
2 Appuyez sur REC pour démarrer l’enregistrement.
Quand la lecture du CD s’arrête, l’enregistrement
continue. Il faut arrêter l’enregistrement manuellement.
Le lecteur CD retourne au début
de cette plage et la plage est
enregistrée sur la bande. Après
l’enregistrement de la plage, le
lecteur CD et la platine cassette
s’arrêtent automatiquement.
Pour protéger votre enregistrement
Les cassettes possèdent deux petites languettes sur leur
dos pour les protéger d’un effacement accidentel ou d’un
réenregistrement.
Pour protéger vos enregistrements,
retirez ces
languettes.
Pour enregistrer à nouveau sur une cassette protégée,
recouvrez ces trous de ruban adhésif.
REC
Sur lappareil
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

JVC SP-UXP400 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues