Krups KM730 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.krups.com
EN
FR
ES
www.krups.com
NC00116597
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 4
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 25
KM730
Réalisation : Espace Graphique
b
a
d
c
e
f
g
h
i
j
q
o n m l k
p
KR_CAFETIERE_KM730_NC00116597_Mise en page 1 06/11/12 11:59 PageC1
Français
14
TABLE DES MATIÈRES
1. MISES EN GARDE IMPORTANTES ...........................................................................p. 15
2. DESCRIPTION..................................................................................................................p. 17
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ..........................................................................p. 17
4. PROGRAMMER L’HORLOGE .....................................................................................p. 17
5. PRÉPARER DU CAFÉ .....................................................................................................p. 18
6. SÉLECTION D’ARÔME...................................................................................................p. 19
7. PROGRAMMER LA CAFETIÈRE .................................................................................p. 19
8. NETTOYAGE ......................................................................................................................p. 20
9. DÉTARTRAGE....................................................................................................................p. 21
10. DÉPANNAGE.....................................................................................................................p. 22
11. GARANTIE DU FABRICANT..........................................................................................p. 23
KR_CAFETIERE_KM730_NC00116597_Mise en page 1 06/11/12 12:00 Page14
Français
15
1. MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, afin de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessure, des consignes de sécurité
élémentaires doivent toujours être obseres et en particulier les
suivantes :
1. Lire le mode d’emploi en entier avant la première utilisation.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne pas toucher la plaque
chauffante ou le dessous de la carafe lorsque la fonction maintien au
chaud est actie. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour se protéger des incendies, des chocs électriques et des blessures,
ne pas immerger le cordon d’alimentation, les prises de courant ou la
machine dans l’eau ni dans tout autre liquide.
4. Cet appareil n’est pas conçu pour être utili par des enfants.
5. Une surveillance étroite est cessaire lorsque l’appareil électrique est
utilisé à proximité des enfants. Garder hors de la portée des enfants.
6. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilipar des personnes (y
compris les enfants) dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu ficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
7. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
8. Tout contact avec les surfaces chaudes, l’eau chaude ou la vapeur peut
causer des brûlures. Faire preuve de prudence.
9. brancher l’appareil de la prise murale immédiatement aps usage
et avant de le nettoyer. Laisser l’appareil refroidir avant d’installer ou
d’enlever les accessoires et avant de le nettoyer ou de le ranger.
10. Tous les appareils sont soumis à des contrôles rigoureux de la qualité.
Des tests pratiques sont effectués sur des appareils lectionnés au
hasard, ce qui peut expliquer des petites marques ou des résidus de
ca dans l’appareil avant sa première utilisation.
11. Ne pas utiliser un appareil électrique avec un cordon d’alimentation ou
une prise endommagé, quand l’appareil fonctionne mal, ou s’il a été
endommagé de quelque manre que ce soit. Retourner tout appareil
défectueux au centre de service Krups le plus près afin qu’il soit
examiné, ajusté ou paré.
12. Pour diminuer les risques de blessures, ne pas laisser le cordon pendre
de la table ou du comptoir, où il pourrait être tiré par un enfant ou faire
trébucher quelqu’un.
KR_CAFETIERE_KM730_NC00116597_Mise en page 1 06/11/12 12:00 Page15
13. Le cordon ne doit pas pendre de la table ou du comptoir, ni entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
14. L’utilisation d’accessoires non recommans par Krups peut causer des
incendies, des chocs électriques ou des blessures.
15. Ne pas utiliser à l’extérieur.
16. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque électrique
ou dans un four chaud.
17. Toujours commencer par brancher le ble à l’appareil, puis le raccorder
à la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettre le bouton de
commande en position « off » (arrêt), puis retirer la fiche de la prise
murale. Ne jamais tirer sur le câble mais saisir la fiche et la tirer pour
brancher.
18. Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est desti.
19. Ne pas verser des liquides autres que de l’eau et la solution de
tartrage précisée dans ce manuel dans leservoir d’eau.
20. Proger l’appareil de l’humidiet du gel.
21. Pour usage domestique seulement.
22. Le contenant est conçu pour être utilisé avec cet appareil. Il ne doit
jamais être utilisur une cuisinière.
23. Ne pas placer un contenant chaud sur une surface humide ou froide.
24. Ne pas utiliser un contenant fêlé ou dont la poignée est lâche ou
affaiblie.
25. Ne pas nettoyer le contenant avec des nettoyants abrasifs, des tampons
abrasif ou tout autre matériel abrasif.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Tout entretien autre
que le nettoyage et l’entretien normal de l’appareil par son propriétaire doit être effectué
par le personnel d’un centre de service agréé Krups uniquement. Visiter notre site Web
www.krups.ca au Canada ou communiquer avec le service à la clientèle pour le centre
de service le plus près de chez vous.
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas démonter la base
de l’appareil. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un centre de service
agréé Krups uniquement.
INSTRUCTIONS POUR UN CORDON
D’ALIMENTATION COURT
A.Nous déconseillons d’utiliser une rallonge avec cet appareil. Un ble
d’alimentation court est fourni avec l’appareil pour éviter qu’il ne s’emmêle et
réduire les risques de trébucher sur un cordon plus long.
Français
16
KR_CAFETIERE_KM730_NC00116597_Mise en page 1 06/11/12 12:00 Page16
Français
17
B.Si une rallonge est absolument nécessaire :
1) la capacité électrique indiquée sur la rallonge doit être au moins égale à celle
de la machine;
2) la rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la table de sorte que
les enfants ne puissent pas tirer dessus ou trébucher.
C.Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Pour diminuer le risque de choc électrique, cette fiche ne peut être branchée
dans la prise que d’une seule façon. Si elle ne rentre pas complètement dans la
prise, la retourner. Si elle ne rentre toujours pas, communiquer avec un électricien
qualifié. Ne modifier en aucun cas la prise.
Dans le but d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit de modifier les
spécifications sans avis préalable.
2. DESCRIPTION
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
n Faites fonctionner votre cafetière sans café en utilisant 1 litre d’eau pour rincer le circuit.
IMPORTANT : Utilisez uniquement de l’eau froide. Le système de percolation
automatique a été conçu pour fonctionner seulement avec de l’eau froide.
4. PROGRAMMER L’HORLOGE
Il y a deux façons de programmer l’horloge de votre cafetière.
1- Lorsque vous branchez la cafetière pour la première fois, l’appareil émet 2 bips sonores et « 12 :00 »
s’affiche et clignote à l’écran ACL pendant quelques secondes. Appuyez immédiatement sur la touche
« h/min » (o) pour programmer l’heure. Si « 12 :00 » clignote, appuyez sur la touche « PROG » (n)
quelques secondes jusqu’à ce que « 12 :00 » clignote à nouveau. Ensuite, appuyez sur la touche
« h/min » (o) pour programmer l’heure. Les indications AM et PM s’affichent dans le coin supérieur droit
de l’écran ACL. Pour programmer les minutes, appuyez sur la touche « PROG » (n) puis appuyez de
nouveau sur la touche « h/min » (o) jusqu’à ce que l’heure soit réglée. Après 5 secondes, l’appareil
émet un bip et l’heure cesse de clignoter.
a Corps de l’appareil
b Couvercle
c Réservoir d’eau
d Indicateur de niveau d’eau
e Couvercle de la carafe
f Poignée de la carafe
g Carafe
h Plaque chauffante
i Porte-filtre
j Filtre permanent
k Touche marche/arrêt avec voyant ACL bleu
l Touche de sélection de démarrage automatique
avec voyant ACL bleu
m Touche de sélection d’arôme avec voyant ACL bleu
n Touche de programmation avec voyant ACL bleu
o Touche heures/minutes avec voyant ACL bleu
p Affichage
q Cuillère
KR_CAFETIERE_KM730_NC00116597_Mise en page 1 06/11/12 12:00 Page17
2- Vous pouvez aussi programmer ou modifier l’heure à tout autre moment en appuyant et maintenant la
touche « h/min » (o). L’appareil émet un bip et « 12 :00 » clignote à l’écran ACL. Utilisez les touches
«
h/min » (o) pour régler l’heure. Les indications AM et PM s’affichent dans le coin supérieur droit de
l’écran ACL. Pour programmer les minutes, appuyez sur la touche « PROG » (n) puis appuyez de
nouveau sur la touche « h/min » (o) jusqu’à ce que l’heure soit réglée. Après 5 secondes, l’appareil
émet un bip et l’heure cesse de clignoter.
Note : Votre horloge est maintenant programmée et continuera d’afficher l’heure courante même lorsque
vous éteignez l’appareil.
Si l’appareil est débrancou en cas de panne de courant, l’horloge reviendra à 12 :00 AM. Il faut répéter
les instructions ci-dessus pour programmer de nouveau l’horloge.
5. PRÉPARER DU CAFÉ
1- Ouvrez le couvercle de la cafetière (b).
2- Placez la cafetière sur une surface dure et plane. Avec la machine en position « arrêt », branchez la fiche
dans la prise murale de 120V.
3- Remplissez la carafe avec de l’eau fraîche et froide (idéalement de l’eau embouteillée ou filtrée). Ouvrez
le couvercle à charnières et versez l’eau dans le réservoir d’eau Fig. 1 et 2. L’indicateur de niveau d’eau
affiche le nombre de tasses Fig. 3. Ne dépassez pas 12 tasses.
Note :
- Utilisez uniquement de l’eau froide. Le système de percolation automatique a été conçu pour fonctionner
seulement avec de l’eau froide.
- Le réservoir est muni d’orifices de trop-plein à l’arrière de l’appareil pour éviter de remplir le réservoir au-
delà de sa capacité maximale. Si vous ajoutez trop d’eau, elle fuira par les trous à l’arrière de l’appareil.
- La quantité de café infusé est inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir d’eau puisque la
mouture et le filtre en absorbent environ 10 %.
4- Mettez la carafe avec son couvercle sur la plaque chauffante (h) en vous assurant qu’elle est bien
placée pour activer le mécanisme permettant au café de s’écouler.
ATTENTION : Pour éviter que le panier ne déborde, la carafe doit être bien placée
dans la cafetière, sinon il pourrait y avoir un débordement d’eau chaude ou de café
chaud.
5- Levez le couvercle de la cafetière (b), insérez le porte-filtre (i). Assurez-vous qu’il est bien poussé vers
le bas et verrouillé. Insérez ensuite un filtre papier n° 4 ou le filtre permanent (j) dans le porte-filtre (i).
Utilisez un nouveau filtre chaque fois ou nettoyez le filtre permanent entre chaque utilisation Fig. 4 et 5.
6- Ajoutez environ 2 onces de mouture pour 12 tasses d’eau. Ne dépassez pas le niveau de 12 tasses
Fig. 6.
7- Fermez le couvercle en vous assurant qu’il est bien fermé Fig. 7.
8- Appuyez sur la touche marche/arrêt (k). La touche s’illumine pour indiquer que la cafetière a démarré
le cycle de percolation.
ATTENTION : La cafetière devient très chaude pendant le cycle de percolation.
Veuillez la manipuler avec précaution.
Français
18
KR_CAFETIERE_KM730_NC00116597_Mise en page 1 06/11/12 12:00 Page18
Français
19
Note : À tout moment pendant le cycle de percolation, vous pouvez éteindre la cafetière en appuyant
simplement sur la touche marche/arrêt (k). Aucune touche ne sera alors illuminée, ce qui signifie que la
cafetière est éteinte.
9- Lorsque le cycle de percolation est terminé, la cafetière émet un bip sonore et la touche
marche/arrêt (k) clignote. Cela signifie que le cycle de maintien au chaud a débuté.
Note : Même si le cycle de percolation est terminé, il reste du liquide chaud dans le panier-filtre. Attendez
quelques minutes pour que le reste du liquide s’écoule dans la carafe avant de retirer le panier-filtre.
- La fonction de maintien au chaud fonctionne pendant 2 heures. Pendant ce cycle, la touche marche/arrêt
(k) continue à clignoter et l’écran ACL affiche le temps écoulé depuis la fin du cycle de percolation. Vous
pouvez arrêter le cycle de maintien au chaud à tout moment en appuyant sur la touche marche/arrêt (k).
Lorsque le cycle de maintien au chaud est terminé, le voyant s’éteint et l’écran ACL affiche de nouveau
l’heure.
10- Ouvrez le couvercle et retirez le porte-filtre avec précaution, en le saisissant par les languettes situées
de chaque côté du porte-filtre puis en le levant verticalement. Jetez le filtre usagé (s’il s’agit d’un filtre
papier) et le marc de café Fig. 8 et 9.
Note :
- Si vous voulez préparer plus d’une carafe de café de suite, il est recommandé de laisser la cafetière
refroidir 10 minutes entre les cycles de percolation.
Arrêt automatique
Pour plus de commodité, la cafetière est dotée d’une fonction d’arrêt automatique. Lorsque le cycle de
percolation est terminé, la cafetière s’éteint automatiquement après une période de 2 heures.
6. SÉLECTION D’ARÔME
n Pour assurer un goût optimal, la touche de sélection d’arôme (m) vous permet de préparer un café plus
corsé.
n Suivez les instructions pour PRÉPARER DU CAFÉ jusqu’à l’étape 6.
n Appuyez sur la touche de sélection d’arôme (m) pour sélectionner la préparation d’un café plus corsé.
La touche s’illumine et une icône représentant une tasse noire s’affiche dans le coin supérieur gauche.
Fig. 10.
Note : Cette fonction ralentit le cycle de percolation.
7. PROGRAMMER LA CAFETIÈRE
Fonction de démarrage automatique
1- Vérifiez que l’horloge est bel et bien à la bonne heure. Si ce n’est pas le cas, suivez les instructions de
la section PROGRAMMER L’HORLOGE.
2- Suivez les étapes 1 à 6 de la section PRÉPARER DU CAFÉ.
3- Appuyez sur la touche PROG (n). Une icône représentant une cloche apparait dans le coin inférieur
gauche de l’écran ACL.
4- Utilisez la touche h/min (o) pour régler l’heure de démarrage automatique. Référez-vous aux indications
KR_CAFETIERE_KM730_NC00116597_Mise en page 1 06/11/12 12:00 Page19
AM et PM dans le coin supérieur droit de l’écran ACL.
5- Appuyez sur la touche PROG (n) puis utilisez la touche h/min (o) pour régler les minutes.
6
- Après 5 secondes, la cafetière émet un bip sonore et l’écran ACL affiche l’heure courante.
Note : Vous pouvez appuyer sur la touche AROMA (m) si vous voulez préparer un café plus corsé (voir
la section 6 – SÉLECTION D’ARÔME)
7- Appuyez sur la touche AUTO (l). Elle s’illumine pour indiquer que la cafetière est programmée. Une
icône représentant une cloche apparait dans le coin inférieur gauche de l’écran ACL. L’horloge continue
toutefois à afficher l’heure courante.
8- Lorsqu’arrive l’heure programmée du démarrage automatique, la cafetière démarre automatiquement
un cycle de percolation. La touche marche/arrêt (k) s’illumine pour indiquer que la cafetière a démarré
le cycle de percolation. La touche AUTO (l) s’éteint.
Note : À tout moment pendant le cycle de percolation, vous pouvez éteindre la cafetière en appuyant
simplement sur la touche marche/arrêt (k). Aucune touche ne sera alors illuminée, ce qui signifie que la
cafetière est éteinte.
Pour annuler le cycle préprogrammé, appuyez sur la touche AUTO (l) elle s’éteint pour indiquer que le
cycle est annulé.
Pour plus de commodité, votre cafetière conserve en mémoire l’heure de démarrage automatique. Il suffit
par la suite d’appuyer sur la touche AUTO (l) pour activer le démarrage automatique à l’heure programmée.
Pour modifier l’heure de démarrage, suivez les étapes 3 à 7 ci-dessus.
Arrêter et servir
n Cette caractéristique permet d’interrompre le cycle de percolation pour verser une tasse de café avant
la fin du cycle.
ATTENTION : Même si ce dispositif arrête temporairement l’écoulement de café
dans la carafe, il n’arrête pas le cycle en soi. Après avoir servi une tasse, la carafe
doit être immédiatement replacée sur la plaque chauffante pour éviter que le
panier-filtre ne déborde.
Assurez-vous que la carafe est bien en place dans la cafetière.
Ne retirez pas la carafe pendant plus de 30 secondes.
NOTE : Même si le dispositif arrêter et servir permet de verser une tasse pendant le cycle, nous vous
recommandons d’attendre la fin du cycle car la force et la saveur du café veren milieu de cycle ne
seront pas les mêmes qu’en fin de cycle.
8. NETTOYAGE
n Pour enlever la mouture usagée, retirez le porte-filtre de la cafetière. Fig 8.
n Débranchez l’appareil.
n Ne nettoyez pas l’appareil s’il est encore chaud.
n Lavez la carafe, son couvercle et le porte-filtre amovible à l’eau chaude savonneuse ou placez-les dans
le panier supérieur du lave-vaisselle.
NOTE : Ne placez pas les autres pièces de la cafetière au lave-vaisselle.
Français
20
KR_CAFETIERE_KM730_NC00116597_Mise en page 1 06/11/12 12:00 Page20
Français
21
n Nettoyez la cafetière à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge humide. N’utilisez jamais de produits
a
brasifs ou forts sur n’importe quelle pièce de votre cafetière.
n Pour nettoyer les pièces en acier inoxydable de votre cafetière, humidifiez un chiffon doux ou une
éponge à l’eau chaude et tordez-le bien. Essuyez les surfaces en acier inoxydable dans le même sens
que l’acier inoxydable.
Essuyez-le bien et polissez-le à l’aide d’un chiffon sec.
n Pour les taches difficiles à déloger, utilisez un tampon en plastique ou un chiffon avec du vinaigre.
n N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante.
9. DÉTARTRAGE
n Il est fréquent qu’une cafetière présente une accumulation de tartre. Cela est normal et est causé par
les minéraux présents dans l’eau potable. Il faut donc détartrer régulièrement la cafetière pour enlever
les dépôts de calcium ou de minéraux. Vous saurez qu’il est temps de détartrer votre cafetière lorsque
le cycle de percolation sera beaucoup plus long.
n Nous vous recommandons de détartrer votre appareil à l’aide d’une solution de vinaigre et d’eau froide
ou d’un agent de détartrage adéquat. Pour de meilleurs résultats, utilisez deux cuillères à soupe de
vinaigre pour une carafe d’eau froide.
Versez cette solution dans le réservoir d’eau et suivez les instructions habituelles de fonctionnement,
sans mettre de filtre dans le panier-filtre.
n Lorsque le cycle de percolation est terminé, videz la carafe et rincez-la à l’eau. Remplissez le réservoir
d’eau froide et répétez le cycle de percolation avec de l’eau seulement, deux fois de plus. Cela rincera
toute solution de vinaigre restante.
- Nous vous recommandons fortement de détartrer votre cafetière lorsque le temps de percolation devient
plus long ou si vous remarquez une formation de vapeur excessive. La fréquence de détartrage dépend
de la dureté de votre eau. Nous vous suggérons de la détartrer environ à tous les 80 cycles si votre eau
est douce et tous les 40 cycles si votre eau est dure.
KR_CAFETIERE_KM730_NC00116597_Mise en page 1 06/11/12 12:00 Page21
Français
22
10. DÉPANNAGE
PROBLÈME SOLUTION
Le café n’infuse pas ou
l’appareil ne s’allume
pas.
n
Assurez-vous que l’appareil est bien branché dans une prise
fonctionnelle, et qu’il est en position « ON ».
n
Le réservoir d’eau est vide.
n
Il y a eu une panne de courant.
n
Il y a eu une saute de puissance. Débranchez la machine, puis
rebranchez-la.
n
L’horloge doit être reprogrammée après une panne de courant.
n
La fonction d’arrêt automatique a éteint l’appareil. Éteignez l’appareil
puis rallumez-le pour pparer d’autre café. Pour plus de
renseignements, consultez la section « Préparer du café ».
L’appareil semble fuir.
n Assurez-vous que le réservoir d’eau n’a pas été rempli au-delà de la limite
maximale.
L’infusion prend
beaucoup de temps.
n Il est peut-être temps de tartrer l’appareil.
n Plusieurs minéraux peuvent s’accumuler dans le circuit de la cafetière. Il est
recommandé de détartrer la machine gulièrement. Il est possible de devoir
le faire plus fréquemment selon la dureté de votre eau. Pour plus de
renseignements, consultez la section « Détartrage ».
NOTE : ne démontez pas l’appareil.
Le panier-filtre (j)
déborde ou le café
s’écoule trop lentement.
n
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
n
Il y a trop de café. Nous vous recommandons d’utiliser une cuillère à
mesurer ou une cuillère à soupe de café moulu par tasse.
n
La mouture est trop fine (la mouture pour l’espresso ne convient pas à
une cafetière à percolation).
n
Il y a de la mouture qui s’est insérée entre le filtre papier et le panier-filtre
(j).
n
Le papier filtre n’est pas bien ouvert ou est mal positionné.
n
Rincez le panier-filtre (j) avant d’y mettre le papier filtre afin que ce
dernier adhère aux parois humides du panier-filtre.
n
Il y a plus d’un papier filtre dans le panier-filtre.
Le café a mauvais goût.
n La sortie de café doit être nettoyée.
n La mouture ne convient pas à votre cafetière.
n Le proportion de café et d’eau est inadéquate. Ajustez-la selon vos goûts.
n La qualité et la fraîcheur du café ne sont pas optimales.
n L’eau est de piètre qualité. Utilisez un filtre ou de l’eau embouteillée.
Le café ne s’écoule pas.
n rifiez par la fenêtre s’il reste du café dans le panier-filtre
(i)
.
n Le système d’écoulement de café est peut-être obstrué. Vous pouvez le
nettoyer simplement en le rinçant à l’eau.
L’heure n’est pas exacte
(il y a un décalage).
n La minuterie est synchronisée et dépendante de votre réseau électrique. S’il
y a un calage, nous vous recommandons de programmer l’heure une fois
par semaine pour s’assurer qu’elle est exacte.
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
de votre pays.
KR_CAFETIERE_KM730_NC00116597_Mise en page 1 06/11/12 12:00 Page22
Français
23
11. GARANTIE DU FABRICANT
: www.krups.com
Dans le cadre de notre ferme engagement envers lenvironnement, la plupart des
produits Krups sont réparables durant la période de garantie et par la suite. Avant de
retourner des produits défectueux à l’endroit vous l’avez acheté,
veuillez communiquer directement avec le service à la clientèle de Krups au numéro de
léphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de réparation.
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!
La garantie
Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou de main-
d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat.
Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu
défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou le
remplacement de pièces défectueuses et la main-d’œuvre nécessaire. Au choix de Krups, un pro-
duit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les
obligations de Krups dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette
réparation ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie de Krups ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n'est valable
que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé directement en
personne, à un centre de service autorisé ou peut être adéquatement emballé et retourné par cour-
rier recomman (ou d’autres méthodes d’expédition similaires), à un centre de service
autorisé. La liste complète des centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coor-
données complètes, est disponible sur le site de Krups (www.krups.com
) ou en appelant au nu-
méro de téléphone approprié, tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale
appropriée.
Krups ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné
d'une preuve d'achat valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une
négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien, de l'utilisation avec une
alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique ou d'une modi-
fication ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale
du produit, ni l’entretien ou le remplacement de pièces de pièces d’usure, ni les cas suivants :
-utilisation d'une eau ou d’un consommable non adaptés
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées
dans le mode d'emploi)
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.
- usage professionnel ou commercial
- verre ou céramique endommagé
KR_CAFETIERE_KM730_NC00116597_Mise en page 1 06/11/12 12:00 Page23
Français
24
Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus à la suite
d’une mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l'emballage
effectué par son propriétaire ou d’une manutention inadéquate de la part du transporteur.
La garantie du fabricant Krups ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis,
au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que celui de l'achat :
a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit, y compris
dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée
de garantie différente.
b) La garantie de Krups ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux
normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise élec-
trique ou toute autre spécification locale.
c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pour-
rait exiger une période de réparation supérieure aux conditions locales, si le produit
n'est pas vendu par Krups dans le pays d'emploi
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de
Krups est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif
de même valeur si c'est possible
.
Droits légaux des consommateurs
Cette garantie de Krups n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne
sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur
a acheté le produit. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques et le
consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du pays, de l'État
ou de la province. Le consommateur peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive.
Informations supplémentaires
Les accessoires, pièces d’usure et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur,
peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de
Krups / www.krups.com.
: www.krups.com
CANADA
GROUPE SEB
CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
MEXICO
Groupe SEB
MEXICO
S.A. de C.V.
Goldsmith 38 Desp.
401 Col. Polanco
Delegacion Miguel
Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
MEXICO
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
1-800-418-3325 01800 1128325 800-526-5377
KR_CAFETIERE_KM730_NC00116597_Mise en page 1 06/11/12 12:00 Page24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Krups KM730 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues