RIDGID WD1665 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
WD12800
WD16650, WD1665EX0
WD16700, WD1670EX0
ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE
POUSSIÈRES 12 GALLONS É.-U./45 LITRES
ET 16 GALLONS É.-U./60 LITRES
AVEC SOUFFLERIE AMOVIBLE
MODE D’EMPLOI
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
www.ridgidvacs.com
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
Pièce N° SP6728 Imprimé au Mexique
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
A
VER
TISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessur
e, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser ce produit.
!
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 1
2
Table des matières
Sujet Page
Instructions importantes relatives à la sécurité . . . . . 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déballage et contrôle du contenu du carton . . . . . . 4
Retrait et installation du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assemblage de l’ensemble chariot
à accessoires et roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assemblage de l’ensemble roulette
et pied à roulette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rangement des accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Assemblage de l’aspirateur de liquides
et de poussières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Positionnement de la soufflerie amovible
(ensemble de tête du moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aspiration de matériaux secs. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aspiration de liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sujet Page
Vidage du tambour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonction de soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assemblage de la soufflerie amovible
pour « souffler » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Admission de la soufflerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières . . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien du cordon d’alimentation . . . . . . . . . 13
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve
de bon sens, rester vigilant et savoir comment
votre aspirateur de liquides et de poussières
(l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
DANGER : indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les
étiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettre
celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit
dans ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes impor
tants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira-
tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en prove-
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé
et avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de
mettre feu à des vapeurs ou poussières
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou
!
!
!
!
d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou de
liquides inflammables ou combustibles, ou de
poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture à
l’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de la
poussière de charbon, de la poussière de
magnésium, de la poussière d’aluminium, de la
poussière de céréales ou de la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de
plâtre, de suie ou de cendres de cheminée froides
lorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et de
poussières standard. Il s’agit de poussières très
fines qui risqueraient d’être projetées à nouveau
dans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussières
fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou
dangereux, et n’utilisez pas à proximité de tels
matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être
expulsés à nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduir
e le risque de blessur
e pouvant êtr
e
causée par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher
, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 2
3
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
m
anque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle RIDGID.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et
ne laissez pas le cordon tendu passer sur des
bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas
l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à
distance des surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou
l’aspirateur avec des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont
conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de
rallonge en mauvais état ou trop petits en termes
de calibre des fils peuvent poser des risques
d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le
risque de tels dangers, inspectez les cordons pour
vous assurer qu’ils sont en bon état et que le
liquide n’entre pas en contact avec le raccordement.
N’utilisez pas de cordons de rallonge dont les
conducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.
Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordon
de rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5 et
15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure
15 mètres de long ou plus.
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un
système de mise à la terre séparé. Utilisez seule-
ment des pièces de rechange identiques. Lisez les
instructions concernant l’entretien des aspirateurs
de liquides et de poussières à double isolation
avant toute opération d’entretien.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti-
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou
de tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est
lourd en raison de la présence de liquides ou de
débris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en
écopant ou en purgeant de façon à l’alléger pour
pouvoir le soulever plus facilement.
Pour réduir
e le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que
des accessoires recommandés par Ridgid.
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme
soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Éteignez l'appareil avant de le déposer sur le sol
ou d'en relâcher la poignée.
- Ne le posez pas dans un liquide ; ceci risquerait
de causer un choc électrique.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes
présentes à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction-
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
- Portez des lunettes de sécurité.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute
soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des
blessures graves aux yeux.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand
vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa-
tion dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fréquentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
!
Observez les avertissements suivants qui figurent sur
le carter du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez
le manuel de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance.
• Ne ramassez pas de cendres chaudes, de
charbon ou de matières toxiques, inflammables
ou dangereuses.
N’utilisez pas à proximité de vapeurs ou de
liquides explosifs.
!
AVERTISSEMENT: lorsque vous utilisez la
soufflerie : portez des lunettes de sécurité compor-
tant l’inscription « ANSI Z87.1 » sur l’emballage.
Éteignez l’appareil avant de le poser à terre ou
d’en relâcher la poignée. Il existe un risque de
décharge électrique en cas d’utilisation sur des
surfaces humides. Dirigez la décharge de l’outil
exclusivement sur la zone de travail. Ne la dirigez
pas en direction de personnes présentes. Gardez
les enfants à distance.
!
CONSERVER CE MANUEL
A
VER
TISSEMENT: pour réduire le risque de choc
électrique – n’exposez pas à la pluie – rangez à
l’intérieur.
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 3
4
A
I
K
L
12-Gallon Vacs Also Include:
16-Gallon Vacs Also Include:
P
N
Q
M
O
J
F*
G*
H*
E
B
C
D
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Aspirateur de liquides et de poussières .....1
B Raccord d’adaptation mâle-mâle................1
C Suceur pour véhicules................................1
D Suceur à usages multiples .........................1
E Baguettes de rallonge.................................2
F* Filtre Qwik Lock™ ..........................................1
G* Cage du filtre..............................................1
H* Flotteur.......................................................1
I Tuyau..........................................................1
J Roulette......................................................4
K Mode d’emploi ............................................1
Les aspirateurs de 12 gallons incluent :
L Pied à roulette pour rangement
d’accessoires..............................................4
Les aspirateurs de 16 gallons incluent :
M Éjecteur d’air de soufflerie..........................1
N Diffuseur d’air ............................................1
O
Suceur humide
...........................................
1
P Chariot à accessoires .................................1
Q Pied à roulette pour rangement
d’accessoires
..............................................
2
* Ces articles sont fournis déjà assemblés sur le
bloc-moteur.
Introduction
Cet aspirateur de liquides et de poussières avec
soufflerie amovible est conçu pour un emploi
résidentiel. Il peut être utilisé pour aspirer des
matières humides ou sèches, et il peut être utilisé
comme soufflante.
Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec
les fonctions du produit et pour comprendre les
particularités d’utilisation de votre nouvel aspirateur.
Déballage et contrôle du contenu du carton
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en
carton. Inspectez chaque élément en le comparant à la
liste incluse dans la boîte en carton. Téléphonez au
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les
États-Unis et le Canada, 01-800-701-9811 depuis
le Mexique, ou envoyez-nous un courriel à
[email protected] si de quelconques
composants sont endommagés ou manquants.
Les aspirateurs de 12 gallons incluent également :
Les aspirateurs de 16 gallons incluent également :
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 4
5
Filter
Cage
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
P
USH
DOWN
PULL
UP
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
Lid
Retrait et installation du filtre
Retrait et installation du filtre
Qwik Lock™
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™,
une dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur les
languettes du filtre et appuyez en même temps sur
le goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâché
de la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le
sortir de la cage.
Installation du filtre :
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™
par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le bord
extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité
en caoutchouc sur le dessous du filtre soit
solidement installé autour de la base de la cage du
filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre
au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du
filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à
proximité du goujon, pour permettre au filtre de
s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Le
filtre est maintenant installé.
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le
joint d’étanchéité du dessous, il est possible que des
débris passent à côté du filtre.
Couvercle
Cage du
filtre
Goujon
Qwik
Lock™
Plaque de filtre
intégrée avec trou
central
APPUYER
TIREZ VERS
LE HAUT
Languettes
du filtre (2)
Joint
d’étanchéité
sur le dessous
du filtre
(vue en coupe)
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 5
6
Caster
Caster Ball
Caster Stem
Drain
Cap
Accessory
Caddy
Dust
Drum
Caster
Caster Stem
Caster Ball
Caster
Foot
Dust
Drum
REMARQUE : le chariot à accessoires n’est pas
inclus avec tous les modèles. Si votre aspirateur ne
comprend pas ce chariot, passez directement à la
section consacrée à l’assemblage des roulettes/pieds
à roulettes.
1. Retirer la tête du moteur et l’ensemble de
couvercle du tambour à poussière et les mettre
de côté.
2. Mettre le tambour à poussière sur le sol en
position renversée.
3. Insérer le chariot à accessoires dans le dessous
du tambour, de la façon illustrée, du côté opposé
à celui du capuchon de drain.
4. Appuyer sur le chariot à accessoires jusqu’à ce
qu’il soit de niveau avec le dessous du tambour à
poussière.
5. Insérer la tige à roulette dans le logement du
chariot à accessoires réservé à cet effet, de la
façon illustrée (2 emplacements).
Assemblage de l’ensemble chariot
à accessoires et roulettes
Roulette
Tige à roulettes
Boule des roulettes
Chariot à
accessoires
Capuchon
du drain
Tambour à
poussière
La tête du moteur et l’ensemble de couvercle ayant
été retirés du tambour, et le tambour ayant été placé
en position renversée sur le sol :
1. Insérer les deux pieds à roulettes dans le
dessous du tambour aux deux emplacements
réservés à cet effet à proximité du capuchon de
drain, de la façon illustrée.
2. Appuyer sur le pied à roulette jusqu’à ce qu’il
soit de niveau avec le dessous du tambour à
poussière.
3. Insérer la tige à roulette dans le logement
du pied à roulette, de la façon illustrée
(2 emplacements).
4.
Appuyer sur la roulette jusqu’à ce que la boule
de la tige à roulettes soit insérée à fond dans le
logement. On peut entendre un déclic lorsque la
boule se met en place, et la roulette pivote
facilement lorsque le positionnement est correct.
REMARQUE : si votre aspirateur n’est pas fourni
avec le chariot dont il est fait état dans la section qui
précède, il comprendra quatre pieds à roulettes et
quatre roulettes. Procédez conformément aux
instructions précédentes à l’ar
rière du tambour pour
les deux autres pieds à roulettes et roulettes.
Assemblage des roulettes/pieds à roulettes
Roulette
Tige à roulettes
Boule des roulettes
Pied à
roulette
Tambour à
poussière
6. Appuyer sur la roulette jusqu’à ce que la boule de
la tige à roulettes soit insérée complètement dans
le logement. On peut entendre un déclic lorsque
la boule se met en place, et la roulette pivote
facilement lorsque le positionnement est correct.
5. Renverser le tambour à nouveau pour qu’il soit
dans le bon sens.
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 6
7
Drum Latch
Drum Lip
Drum Latch
Inlet
Dust
Drum
Lid
Assembly
Drain
Cap
Cet aspirateur de liquides et de poussières RIDGID a
été conçu pour offrir une meilleure stabilité, mobilité et
un meilleur rangement des accessoires grâce à son
chariot à accessoires. Il y a cinq poches de rangement
qui sont situées sur le chariot. Ranger les suceurs
accessoires et les baguettes de rallonge à ces endroits
et se servir des poches de rangement sur les 2 pieds à
roulettes pour ranger le tuyau ou l’un quelconque des
accessoires.
Rangement des accessoires
1. Localiser l’ensemble de couvercle et l’ensemble de
tambour, pied à roulette et chariot à accessoires
(assemblé au cours d’une étape précédente).
2. Positionner l’ensemble de couvercle, l’orifice
d’entrée de l’aspirateur étant aligné avec le
capuchon du drain du tambour à poussière.
3. Pour connecter l’ensemble de couvercle à
l’ensemble de tambour, pied à roulette et chariot à
accessoires, abaisser le premier ensemble sur le
second. Faire pivoter les deux pattes de fixation
vers le bas jusqu’à ce qu’elles s’engagent sur la
lèvre du tambour (un déclic se fera entendre).
Assemblage de l’aspirateur de liquides
et de poussières
Orifice d’entree
Ensemble
de couvercle
Tambour à
poussière
Capuchon
du drain
Patte de fixation du tambour
Patte de fixation
du tambour
Lèvre du tambour
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 7
3. Faire tourner la soufflerie amovible vers le bas
jusqu’à la butée de fin de course.
4. Appuyer légèrement sur la poignée de transport
de la soufflerie amovible jusqu’à ce que le déclic
discret de la patte de fixation de la tête du
moteur s’engageant dans le couvercle se fasse
entendre. La soufflerie amovible est maintenant
assujettie à l’ensemble de couvercle.
5. Le nouvel aspirateur de liquides et de poussières
est désormais prêt à être utilisé. L’aspirateur de
liquides et de poussières étant tout à fait
assemblé et prêt à être utilisé, insérer l’extrémité
du tuyau flexible munie du bouton-poussoir dans
l’admission de l’aspirateur. Le tuyau devrait
s’encliqueter en place. Afin de retirer le tuyau de
l’aspirateur, appuyer sur le bouton de déclenche-
ment sur l’ensemble de tuyau et retirez le tuyau
de l’admission de l’aspirateur de la façon
indiquée sur l’illustration.
1. Retirer la soufflerie amovible de l’ensemble de
couvercle en appuyant vers le bas sur la patte de
fixation de la tête du moteur qui est située sous
la poignée de la soufflerie amovible et en
soulevant la soufflerie hors du couvercle de
l’aspirateur. Pour remettre la soufflerie en place
sur l’ensemble de couvercle, suivre les
instructions ci-dessous :
8
Release
Button
Press and Pull
Power Head
Latch
Detachable
Blower
Power Head
Latch
Drum
Latch
Lid Assembly
Molded
Plastic Lead
Pull
Handle
Indented
Area
Positionnement de la soufflerie amovible
(ensemble de tête du moteur)
2. Il existe un encastrement en plastique moulé
dans la par
tie supérieur
e de la souf
flerie
amovible (du côté opposé à celui de la poignée
de la soufflerie) qui est utilisé pour aider à
assembler l’appareil. Positionner l’encastrement
dans la partie dentelée au-dessus de la « poignée
de traction ».
Encastrement en
plastique moulé
Patte de fixation de
la tête du moteur
Soufflerie amovible
Ensemble
de couvercle
Appuyer et tirer
Bouton de
déclenchement
Patte de fixation
de la tête
du moteur
Patte de
fixation
du
tambour
Partie
dentelée
Poignée
de traction
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 8
9
Fonctionnement
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil
est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre). Sauf dans le cas des modèles 230 volts,
cette fiche n’est compatible avec une prise polarisée
que dans un seul sens. Si elle n’entre toujours pas,
prendre contact avec un électricien qualifié pour
installer une prise de courant appropriée. Ne pas
altérer la fiche de quelque manière que ce soit.
Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la
prise de courant, mettez l’appareil sous tension en
appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de la
position « 0 » à la position « I ». Les deux symboles
internationaux qui figurent sur l’interrupteur indiquent,
respectivement, la position de marche et la position
d’arrêt de votre aspirateur.
REMARQUE : lorsque cet appareil est utilisé dans le
mode d’aspiration, il faut toujours insérer le diffuseur
d’air dans l’orifice d’échappement sur la souf
flerie
amovible. Ceci interrompra la circulation directe de
l’air et diffusera donc l’air.
Il faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont
été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire
peutêtre utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou
le soufflage de débris. Voici une liste des accessoires
et des divers moyens de les utiliser :
Baguettes de rallonge ces baguettes peuvent être
connectées les unes aux autres et augmenter ainsi la
portée de l’aspirateur, ce qui permet à l’utilisateur
d’atteindre plus d’endroits.
Suceur à usages multiples usages divers pour la
plupart des applications d’aspiration.
Suceur pour véhicules suceur pour le ramassage de
débris secs à l’intérieur d’un véhicule et pour le
nettoyage de la plupart des garnitures.
Raccord mâle-mâle utiliser cet accessoire pour
connecter l’éjecteur d’air de soufflerie à l’orifice de
ventilation de l’ensemble de moteur.
Suceur humide – sert à ramasser les débris humides
sur une surface lisse. Aspire le liquide et sèche la
surface en même temps.
Éjecteur d’air de soufflerie – connecté à l’extrémité
d’un tuyau ou directement à l’ensemble de moteur, il
concentre l’air pour des applications de soufflerie.
Diffuseur d’air – insérer dans l’orifice de ventilation
de l’aspirateur lorsque l’utilisateur se ser
vira de
l’aspirateur et l’air sor
tant de l’orifice sera « diffusé ».
Cet élément disperse l’air sortant de l’orifice de
ventilation.
Tuyau – fournit un transfert du vide ou une capacité de
souf
flerie au site de travail où l’aspirateur est utilisé.
Four
nit le moyen de connecter les baguettes de
rallonge ainsi que les suceurs.
Chariot à accessoires – permet de ranger tous les
accessoir
es avec l’aspirateur
.
Pieds à roulette – ils permettent de ranger les
accessoires avec l’aspirateur.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
de l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de
d
ébris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
N’utilisez pas l’aspirateur à des endroits où il y a des gaz ou vapeurs inflammables, ou des poussières
e
xplosives, dans l’air. Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières
inflammables en suspension dans l’air. Les gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet,
produits de nettoyage du type solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool ou aérosols. Les poussières
inflammables comprennent : charbon, magnésium, aluminium, grains ou poudre à canon.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
Ne vous servez pas de l’aspirateur comme pulvérisateur.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
N’effectuez pas d’opération de maintenance pendant que l’aspirateur est branché. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre de
réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon
état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
N’aspirez pas de matières toxiques afin de réduire le risque d’inhaler des vapeurs ou des poussières
dangereuses.
!
!
=
ARRÊT
=
MARCHE
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 9
1. Pour retirer le couvercle afin de vider le contenu du
tambour à poussière, soulever simplement les deux
pattes de fixation du tambour situées à l’avant et à
l’arrière du tambour à poussière, puis souleve
l’ensemble de couvercle afin de le séparer du
tambour et le mettre de côté.
2. Poser l’ensemble de couvercle sens dessus
dessous sur une zone propre et sèche pendant le
vidage du tambour ou le changement du filtre.
3. Vider le contenu du tambour dans un récipient à
déchets approprié.
4. Si le contenu est liquide, il est possible de vider le
tambour au moyen du drain prévu dans le tambour
pour en faciliter le vidage. Dévisser simplement le
capuchon du drain et permettre au liquide de
s’écouler entièrement du tambour.
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières
Si vous avez besoin de soulever l’aspirateur pour le
déplacer, vous pouvez utiliser les poignées situées sur
les côtés du tambour à poussière qui ont été conçues
à cet effet. Pour manœuvrer l’aspirateur, vous devez
utiliser la poignée de traction située au-dessus de
l’orifice d’admission.
Fonction de soufflante
L’aspirateur de liquides et de poussières est muni
d’une « souf
flerie amovible ». Cette souf
flerie peut êtr
e
utilisée de façon autonome, comme pour souffler les
feuilles dans le jardin, pour nettoyer le patio ou pour
d’autr
es applications dans un atelier – par exemple
pour souf
fler la sciure et d’autres débris.
10
Drum
Latch
Fonctionnement (suite)
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position correcte
afin d’éviter les fuites et de dommages à
l’aspirateur.
2. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour ramasser
des poussières très fines, il sera nécessaire de vider
le tambour et de nettoyer le filtre à intervalles plus
fréquents afin de continuer à bénéficier de la
performance maximale de l’aspirateur.
REMARQUE : un filtre sec est nécessaire pour
ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est
employé pour ramasser de la poussière alors que le
filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et il sera
ensuite très difficile à nettoyer.
Aspiration de liquides
1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de liquide, le
filtre peut être laissé à sa place.
2. Si vous avez l’intention d’aspirer de grandes
quantités de liquide, nous vous recommandons de
retirer le filtre. Si vous ne retirez pas le filtre, il se
saturera et un embuage risquera de se produire
dans le système d’évacuation.
3. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau
prédéterminé dans le tambour, le flotteur s’élèvera
automatiquement afin de couper la circulation de
l’air. L’élévation du niveau du flotteur se remarque
parce qu’elle correspond à l’arrêt de la circulation
de l’air à l’intérieur de l’aspirateur et parce que le
bruit du moteur devient alors plus aigu en raison de
l’accélération de sa vitesse. Lorsque ceci se produit,
fermer l’aspirateur, débrancher le cordon électrique
et vider le tambour.
4. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour aspirer
des liquides, il faudra sécher le filtre pour éviter la
formation possible de moisissures et pour ne pas
endommager le filtr
e.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endommager
l’aspirateur
, ne pas fair
e fonctionner le moteur pendant
que le flotteur est en position élevée.
Vidage du tambour
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’aspirateur
sans la cage du filtre et le flotteur à leur place. Le
flotteur empêche l’eau de pénétrer dans l’hélice et
d’endommager le moteur.
!
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de vider le tambour.
!
Pate de
fixation du
tambour
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
chute ou de blessure au dos il ne faut pas
soulever un aspirateur plein de liquide ou de
débris. Ramasser ou drainer suffisamment du
contenu hors de l’aspirateur afin de rendre
l’aspirateur assez léger pour le soulever
confortablement.
!
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme
ANSI Z87.1 (ou, au Canada, CSA Z94.3) avant de
se servir de l’aspirateur comme une soufflerie.
!
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 10
Assemblage de la soufflerie amovible
pour « souffler »
Cet assemblage peut se faire de deux manières
différentes.
1. Insérer la petite extrémité de l’une des baguettes de
r
allonge dans l’orifice d’éjection d’air de la soufflerie
amovible. Insérer le raccord mâle-mâle dans la
baguette de rallonge et installer l’éjecteurd’air dans
le raccord mâle-mâle.
- OU -
2. Insérer le raccord mâle-mâle dans l’orifice
d’éjection d’air de la soufflerie amovible. Connecter
la grande extrémité de la baguette de rallonge au
raccord mâle-mâle. Connecter l’éjecteur d’air de la
soufflerie à la baguette de rallonge. Si une longueur
de portée supérieure n’est pas nécessaire, ne pas
utiliser la baguette et connecter l’éjecteur d’air de
soufflerie au raccord mâle-mâle.
3. L’aspirateur de liquides et de poussières peut aussi
utilisé comme un dispositif de soufflerie en utilisant
le tuyau de sept pieds qui l’accompagne. Installer le
raccord mâle-mâle dans l’orifice de soufflerie de
l’aspirateur de liquides et depoussières. Le raccord
mâle-mâle s’insérera dans l’intérieur de l’extrémité
du tuyau de l’aspirateur munie du bouton-poussoir.
Raccorder le tuyau au raccord mâle-mâle et
connecter l’éjecteur d’air de soufflerie à l’extrémité
opposée du tuyau. L’appareil est maintenant prêt à
être utilisé comme dispositifde soufflerie.
4. Activer la soufflerie en faisant basculer l’interrupteur
de la poignée de la souf
flerie dans la position de
marche (« ON »).
1. L’opérateur/opératrice doit se familiariser avec la
soufflerie amovible de l’aspirateur de liquides et de
poussières.
2. Retirer la soufflerie amovible de l’aspirateur en
appuyant sur le loquet de la tête de moteur situé
sous la poignée de la soufflerie amovible. (Ce
loquet assujettit la soufflerie amovible à l’ensemble
de couvercle.)
3. Soulever la soufflerie amovible en tirant la poignée
vers le haut et en tirant l’appareil dans le sens
opposé à celui de la position où il est emboîté dans
le couvercle.
Blowing Port
Goggles
Dust Mask
Extension
Wand
Male-Male
Adapter
Blower Nozzle or
Car Nozzle
Blowing Port
Blower
Nozzle or
Car Nozzle
Male-Male
Adapter
Blower
Nozzle or
Car Nozzle
Male-Male
Adapter
11
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il
est recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage crée de la poussière
qui pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec-
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
souffleuse pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
!
!
!
Lunettes de protection
Masque anti-poussière
Orifice d’éjection d’air
Orifice d’éjection d’air
Suceur de
soufflante ou
suceur pour
automobile
Suceur de
soufflante ou
suceur pour
automobile
Baguette
de rallonge
Raccord
mâle-mâle
Raccord
mâle-mâle
Raccord
mâle-mâle
Suceur de
soufflante ou
suceur pour
automobile
Fonctionnement (suite)
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 11
Foam Pad
Holder
Foam Pad
Intake Shield
Screws (3)
12
Admission de la soufflerie
Après avoir utilisé la soufflerie amovible de l’aspirateur
de liquides et de poussières, examiner le fond de la
soufflerie pour déterminer la présence de poussière et
de débris. Inspecter pour s’assurer qu’il n’y a pas de
débris attachés aux évents en plastique ou au tampon
en mousse de la soufflerie.
Pour nettoyer le tampon en mousse au-dessous du
dispositif de protection de l’admission de la soufflerie
amovible :
1. Retirer les trois vis maintenant le dispositif de
protection de l’admission en place.
2. Soulever le dispositif de protection de l’admission et
le mettre de côté.
3. Soulever le tampon en mousse et le séparer de la
soufflerie amovible retirée. Le support du tampon en
mousse peut aussi être séparé de la soufflerie en
étant soulevé.
4. Retirer le tampon en mousse de son support et
mettez-le de côté. Le nettoyer dans de l’eau chaude
savonneuse ou le brosser pour en retirer les débris.
Laisser le tampon en mousse sécher.
Entretien
5. Examiner le tampon en mousse en vue de sa
réutilisation. S’il s’avère nécessaire de le remplacer,
consulter la section de ce mode d’emploi qui est
consacrée aux pièces de r
echange.
6. Remettre le support du tampon en mousse en place
sur la soufflerie, les pattes étant éloignées de la
soufflerie. Réinstaller le tampon en mousse sous les
pattes du support.
7. Réinstaller le dispositif de protection de l’admission
et les 3 vis.
L’appareil est prêt à être utilisé.
Filtre
REMARQUE : le filtre est fait de papier de qualité
élevée conçu pour intercepter les très petites
particules de poussière. Le filtre peut être utilisé
pour l’aspiration de déchets secs ou de petites
quantités de liquide. Manipuler le filtre avec
précaution lors de son nettoyage ou de son
installation. Les plis du filtre peuvent être froissés
pendant l’installation, mais cela n’aura aucune
influence sur la performance du filtre.
Nettoyage du filtre
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter
la performance optimale de l’aspirateur.
Sécher toujours le filtre avant de le ranger ou de
ramasser des débris secs.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage
pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué.
Ne pas utiliser un filtre déchiré ou troué. Même un
trou de très faible taille peut laisser beaucoup de
poussière échapper de l’orifice d’échappement de
votre aspirateur. Remplacer le filtre immédiatement
dans ce cas.
Retrait du filtre
Référez-vous à la section de la page 5, « Retrait et
installation du filtre », de ce mode d’emploi.
IMPORTANT : pour éviter d’endommager le moteur et
la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtre
avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des
matériaux secs.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
!
Support du tampon
en mousse
Tampon en mousse
Dispositif de
protection de
l’admission
Vis (3)
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 12
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une
cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau de
javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en
remuant doucement de temps à autre pour vous
assurer que toutes les surfaces du tambour
restent humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à
l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait
disparu. Laissez sécher le tambour complètement
avant de sceller le moteur sur le tambour.
Entretien du cordon d’alimentation
Une fois votre travail d’aspiration terminé,
débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le
autour du couvercle du moteur. Si le cordon est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son représentant, ou par une autre personne ayant les
compétences techniques nécessaires, afin de réduire
le risque d’accident.
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et
nettoyer le tambour à poussières. Vous devez
ègalement enrouler le cordon d’alimentation autour
de l’appareil et ranger le tuyau tel que cela décrit
dans le présent mode d’emploi. Vous devez garder
les accessoires au même endroit que l’aspirateur de
façon à pouvoir y accéder facilement. Vous devez
ranger l’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment.
Roulettes
Si les r
oulettes sont br
uyantes, vous pouvez mettr
e
une goutte d’huile sur l’arbre porte-galet pour
atténuer le bruit.
Pull Handle
Handle
Cord Wrap
13
Entretien (suite)
Nettoyage d’un filtre sec
1. Le retrait de certains débris secs peut être
accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur.
Donner simplement un coup avec la main sur la
partie supérieure du couvercle pendant que
l
’aspirateur est à l’arrêt.
2. Nettoyer le filtre dans un endroit non clos. Le
nettoyage DOIT être effectué à l’extérieur – pas
dans des locaux d’habitation.
3. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter
doucementle filtre contre la paroi intérieure
du tambour à poussière. Les débris se
détacheront et tomberont.
4. Pour un nettoyage complet du filtre sec quant il
contient des poussières fines (et non pas de
débris), faites couler de l’eau sur le filtre tel que
cela est décrit dans la section intitulée
« Nettoyage d’un filtre humide ».
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au
travers du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou
d’un robinet. Veillez à ce que la pression de l’eau
sortant du tuyau d’arrosage ne soit pas si forte
qu’elle pourrait endommager le filtre.
Installation
Référez-vous à la section de la page 5, « Retrait et
installation du filtre », de ce mode d’emploi.
Laisser sécher le filtre avant de le réinstaller et
deranger l’aspirateur.
Nettoyage et désinfection de
l’aspirateurde liquides et de poussières
Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la
surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à
l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.
3.
Essuyer avec un chif
fon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période
prolongée, ou dans les cas nécessaires (par exemple
après l’aspiration d’eaux usées), vous devez
désinfecter le tambour.
A
VER
TISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ
et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
réglages doivent être effectués par des centres
agréés de service après-vente en utilisant
toujours des pièces de rechange RIDGID.
!
Poignée
Poignée de traction
Enroulement du cordon
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 13
Légende 12 gallons 16 gallons
Pièce N° Pièce N° Description
1 823200A 823200A Flotteur
2 823201-3 823201-3 Cage du filtre
3 VF4000 VF4000 Filtre Qwik Lock™
4 832641 Tambour
5 73185 73185 Capuchon du drain
6 828833 828833 Pied à roulette avec rangement
7 73102 73102 Roulette
8 828843 Chariot à accessoires
9 826387 826387 Patte de fixation du tambour
10 826832-2 826832-2 Couvercle
11 826833-1 826833-1 Poignée de traction
12 510014 Ensemble de soufflerie (WD16650 & WD16700 seulement)
12 510068 Ensemble de soufflerie (WD1665EX0 & WD1670EX0)
13 818961 818961 Écarteur
14 832804-1 818413 Roue de soufflante
15 315534-1 315534-1 Rondelle
16 826817 826817 Écrou
17 822480 Diffuseur d’air de la soufflerie
18
828993 828993 Raccord mâle-mâle
19
826388
826388
Patte de fixation de la tête du moteur
20 VT2509 VT2509 Suceur à usages multiples
21 VT2503 VT2503 Suceur pour véhicules
22
VT2506
Éjecteur d’air de la soufflerie
23 VT2510 Suceur humide
24 822256 Raclette
25 VT2508 VT2508 Baguettes de rallonge
26 826356-1 826356-1 Dispositif de verrouillage de tuyau de 2-1/2 po x 7 pi
27 SP6728
SP6728
Mode d’emploi
Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont en vente.
14
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières de 12 gallons des É.-U./
16 gallons des É.-U. avec soufflerie amovible
Modèle N° WD12800/WD16650/WD1665EX0/WD16700/WD1670EX0
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT
RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis
au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager
doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières
doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de précautions
extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de
rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que
les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur
l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole (un carré à l’intérieur
d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon
d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
!
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 14
Aspirateur de liquides et de poussières de 12 gallons des É.-U./
16 gallons des É.-U. avec soufflerie amovible
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
10
9
19
1
2
4
5
8
6
7
20
21
22
23
24
26
27
11
9
12
3
17
18
16
14
13
25
15
Pièces de rechange (suite)
15
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 15
Pièce N° SP6728F Imprimé N° SP6728-1F Imprimé au Mexique 03/10
Professional Tools
Emerson Tool Company
Une division de
Emerson Electric Co.
c 2010 Emerson
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443)
depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
www.ridgidvacs.com
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler
.
Stock N° WD1280 / WD1665 / WD1665EX / WD1670 / WD1670EX
Numéros de modèle WD12800 / WD16650 / WD1665EX0 / WD16700 / WD1670EX0
Numéro de série ____________________________
Le numéro du modèle et le numéro de série sont indiqués au côte de la tête du moteur. Il est recommandé
d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future.
Ce qui est couvert par la garantie
Les outils RIDGID
®
sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’outil RIDGID
®
. Le produit n’est plus couvert lorsqu’il
cesse d’être utilisable pour des causes autres que des défauts de matériau ou de façon.
Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,
Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID
®
AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils
à main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
Les mesures de rectification des problèmes
Les produits garantis seront réparés ou remplacés gratuitement selon le choix de RIDGE TOOL et ils seront
renvoyés au client en port payé ; ou, si le produit est toujours défectueux à la suite de trois tentatives de réparation
ou de remplacement au cours de la période de garantie, vous êtes en droit de recevoir un remboursement complet
du prix d’achat de votre outil.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne
sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL n’est responsable d’aucun dommage secondaire ou indirect.
Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires
ou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous.
Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
.
Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre
garantie de la part de RIDGE TOOL COMPANY.
SP6728-1 16 Gallon-FR 3/19/10 11:00 AM Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

RIDGID WD1665 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues