T6 Walkie Talkie

Motorola T6 Walkie Talkie, TLKR T6 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Motorola T6 Walkie Talkie Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
1
Français
SOMMAIRE
Sécurité et exposition aux fréquences radio
pour portatifs émetteurs-récepteurs . . . . . 2
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . 3
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 5
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pour charger la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pour allumer la radio et régler le volume
sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réglage de la tonalité des touches . . . . . 7
Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . 7
Éclairage de l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . 7
Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . 7
Menu Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir un sous-code . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Double écoute . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Activation Chronomètre. . . . . . . . . . . . . . . 9
Verrouillage du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Émission avec commande vocale . . . . . 11
Pour envoyer une tonalité d’appel . . . . . 12
Tonalité des touches . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Économiseur automatique d’énergie . . . 13
Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . . 13
Écoute Bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Table des fréquences (MHz) . . . . . . . . . 14
Liste des accessoires approuvés . . . . . . 14
Table des codes CTCSS (Hz) . . . . . . . . 15
Table des codes DCS . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informations sur La Garantie . . . . . . . . . 17
Ce Qui N'est Pas Couvert Par
La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . 18
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
2
Sécurité et exposition aux fréquences
radio pour portatifs émetteurs-récepteurs
ATTENTION !
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les
informations sur l’exposition à l’énergie
électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure
« Sécurité du produit et exposition à l’énergie
électromagnétique » fournie avec votre radio,
pour être certain de respecter les limites
d’exposition à l’énergie électromagnétique.
Caractéristiques
8 canaux PMR
121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83
codes DCS)
Jusqu’à 8 km de portée *
Circuit interne VOX
5 tonalités d’avertissement d’appel
sélectionnables.
Affichage LCD rétroéclairé
Jack pour casque audio optionnel
Bip de confirmation
Chronomètre
Écoute Bébé
Chargeur de batterie
Indicateur du niveau de charge
Écoute des canaux
Balayage des canaux
Double écoute
Verrouillage du clavier
Extinction automatique
* La portée peut varier selon les conditions
topographiques et/ou environnementales.
Avant d’utiliser ce produit, lisez
les instructions de sécurité
présentées dans la brochure
« Normes de sécurité et
d’exposition à l’énergie de
radiofréquence », fournie avec
votre radio.
!
Avertissemen
t
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
3
Français
Commandes et fonctions
Antenne
Alternat
Volume/Canal suivant
MON Écoute
Volume/Canal précédent
SEL/ Sélect./Verrou
Microphone
Haut-parleur
Jack IN 9 V CC
Jack (pour casque
audio non fourni)
MENU/ Menu/Allumage
Touche d’appel
Antenne
Alternat
Volume/Canal suivant
(Volume / Canal inf.) Touche Bas
Microphone
Haut-parleur
Jack IN 9 V CC
MENU/ Menu/Allumage
/ Touche (Appel / Verrouillage)
Canal / Chronomètre
Jack (pour casque
audio non fourni)
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
4
Ecran
1. Indicateur du niveau de charge
2. Indicateur Double écoute
3. Indicateur de balayage
4. Icône Mode Écoute
5. Icône VOX
6. Envoi de tonalité d’appel / Tonalité d’appel
7. Icône Tonalité de touches
8. Icône Bip de confirmation
9. Indicateur d’extinction automatique
10. Icône Écoute Bébé
11. Indicateur d’émission/réception
12. Témoin de verrouillage du clavier
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
5
Français
Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio
TLKR T6. C’est un modèle léger qui tient
facilement dans la main. Vous pouvez l’utiliser
pour rester en contact avec la famille, les amis,
en randonnée, au ski, ou autres activités de
plein-air, et assurer des communications
vitales.
Ce modèle état de l’art est compact, mais
offre un grand nombre de fonctions.
Contenu de l'emballage
Lemballage contient deux radios TLKR T6, deux
pinces de ceinture, un bac chargeur, un adaptateur
CA, deux supports de batterie, deux packs
batteries rechargeables NiMH et ce guide
d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio avec
quatre piles alcalines AAA (non fournies).
Installation de la batterie
Votre radio TLKR T6 peut être alimentée par un
pack batterie NiMH ou par quatre piles alcalines
AAA (non fournies). Si vous choisissez cette
dernière option, nous vous conseillons d’utiliser
des piles alcalines de haute qualité.
Pour installer le pack batterie NiMH :
1. Vérifiez que la radio est éteinte.
2. Retirez la porte du compartiment en appuyant
sur l’onglet situé à sa partie inférieure.
3. Installez le pack batterie NiMH dans le
compartiment. Vérifiez que les polarités
(symboles + et - ) sont respectées dans le
compartiment. Si la batterie n’est pas installée
correctement, la radio ne peut pas fonctionner.
4. Remettez en place la porte du compartiment.
Niveau de charge et avertissement de
batterie faible
Votre radio est équipée d’un indicateur de charge
affiché à l’écran qui vous permet de connaître l’état
de la batterie. Lorsque le niveau de la batterie est
faible, l’indicateur clignote. Les batteries
rechargeables NiMH doivent être immédiatement
chargées.
Pour charger la radio
Si vous utilisez le pack batterie rechargeable
NiMH, vous pouvez recharger directement deux
radios TLKR T6 avec le bac chargeur fourni.
Vérifiez que la radio est éteinte avant de la
mettre dans le bac chargeur. L’indicateur de
charge ne peut pas fonctionner correctement
lorsque la radio n’est pas éteinte avant
d’effectuer une recharge.
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
6
Pour effectuer une charge directe :
1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN
9 V CC de la radio. Branchez l’autre connecteur
à une prise d’alimentation pour accessoires sur
le véhicule.
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur :
1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de
la radio et à une prise d’alimentation secteur
standard.
2. Posez le bac chargeur sur une surface
horizontale. Positionnez la radio dans le bac
chargeur pour que son clavier soit orienté vers
l’avant.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack
batterie pendant 16 heures et retirez la radio du
back chargeur dès que l'opération de charge est
terminée.
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge
reste allumé tant que la radio reste
dans le chargeur.
Charge de la batterie
Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à
l’aide du support de batterie fourni.
1. Placez le support de batterie dans le bac
chargeur.
2. Installez le pack batterie NiMH dans le bac
chargeur en vérifiant que leurs bornes sont en
contact. Si le pack batterie n’est pas installé
correctement, le chargeur ne pourra pas
fonctionner.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack
batterie pendant 16 heures.
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge
reste allumé tant que le pack batterie
reste dans le chargeur.
Utilisation de la radio
Pour utiliser votre nouvelle radio de manière
optimale, lisez attentivement ce guide dans sa
totalité avant d’essayer d’utiliser la radio.
Pour allumer la radio et régler le volume
sonore
1. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour
allumer la radio. Appuyez sur la touche pour
augmenter le volume. Pour baisser le volume,
appuyez sur la touche .
2. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour
éteindre la radio.
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
7
Français
Réglage de la tonalité des touches
Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez
sur l'une des touches (sauf lAlternat et la touche
). Pour activer et désactiver cette tonalité,
appuyez 5 fois sur la touche MENU/ . L’icône
Tonalité des touches clignote. Pour activer la
tonalité des touches, appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche pour désactiver.
Pour émettre avec votre radio
Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers :
1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez d’une
voix normale dans le microphone placé entre 5
et 8 cm de la bouche. Chaque émission est
signalée par l’apparition de l’icône à l’écran.
Pour éviter que le début l’émission soit tronqué,
marquez une courte pause après avoir appuyé
sur l’Alternat et avant de parler.
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez
l’Alternat. Lorsque l’Alternat est relâché, vous
pouvez écouter/recevoir des appels. La réception
est signalée par l’affichage de l’icône .
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption
pendant 60 secondes, une tonalité de
limite de temps d’émission retentit et
l’icône clignote. La radio cesse
d’émettre.
Éclairage de l’écran LCD
Lécran LCD s’allume automatiquement lorsque
vous appuyez sur une touche quelconque (sauf
l’alternat). Il reste allumé pendant 10 secondes
après la dernière pression sur une touche.
Navigation dans le menu
Les fonctions avancées du TLKR T6 sont
présentées dans un menu.
1. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche
MENU/ .
2. Pour faire défiler les options du menu, appuyez
répétitivement sur la touche MENU/ . Arrivée
à la fin de la liste des options du menu, la radio
ferme le menu et revient en mode "Normal".
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
8
Menu Sélection
Le menu Sélection propose successivement les
fonctions suivantes :
Choisir un canal
Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121
sous-codes pour communiquer. Pour établir une
communication entre deux radios, chaque radio
doit être réglée sur le même canal et le même
sous-code.
Pour choisir un canal :
1. Ouvrez le menu Sélection. L’indicateur du canal
clignote.
2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou
diminuer le numéro du canal affiché. Si vous
maintenez la pression sur la touche ou ,
le numéro du canal défile en continu.
3. Passez au menu Sous-code pour choisir un
sous-code.
Choisir un sous-code
La sélection d’un sous-code permet de réduire les
interférences. Les radios doivent être réglées sur
le même sous-code pour pouvoir communiquer
entre elles. Chacun canal numéroté de 1 à 8 peut
utiliser l'un des sous-codes numérotés de 0 à 121.
1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la
touche du Menu SEL jusqu'à ce que l’indicateur
de sous-code clignote.
2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou
diminuer le numéro du sous-code affiché. Si
vous maintenez la pression sur la touche ou
, le numéro du sous-code défile en continu.
3. Fermez le menu Sélection.
Canal /
Chronomètre
Canal /
Numéro
Numéro
de code
Double
Écoute
Double Écoute
activée
2ème numéro
de canal
2ème numéro
de code
Marche /
Arrêt
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
9
Français
Mode Double écoute
Votre radio peut balayer alternativement deux
canaux. Vous devez, pour cela, sélectionner le
numéro de canal et le sous-code du deuxième
canal.
Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le
mode Double écoute :
1. Parcourez le menu Sélection jusqu’à ce que
l’icône 2Ca Ca clignote.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le
numéro du canal, puis sur la touche .
3. Appuyez sur ou pour sélectionner le
sous-code, puis sur la touche .
Remarque : Si vous sélectionnez le même
numéro de canal et le même sous-
code que le canal actif, la fonction
Double écoute ne peut pas
fonctionner.
Pour désactiver le mode Double écoute :
Appuyez sur la touche puis choisissez l’option
Désactivé.
Activation Chronomètre
Votre radio intègre une fonction Chronomètre. Sa
durée maximale est de 60 minutes 59 secondes.
Remarque : des appels peuvent être reçus
pendant que cette fonction est
activée.
Pour utiliser le Chronomètre :
1. Appuyez et maintenez la touche jusqu’à ce
que le Chronomètre soit affiché.
2. Appuyez sur pour lancer le Chronomètre.
Appuyez à nouveau sur la touche pour
pauser le Chronomètre.
3. Appuyez sur pour réinitialiser le
Chronomètre.
4. Appuyez et maintenez pour quitter la
fonction Chronomètre.
Verrouillage du clavier
Pour verrouiller le clavier :
Appuyez et maintenez la touche / . L’icône
est affichée.
Pour déverrouiller le clavier :
Appuyez et maintenez à nouveau la touche / .
L’icône n’est plus affichée.
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
10
Mode Menu
Le menu Mode propose successivement les
fonctions suivantes :
Balayage des canaux
La fonction Balayage des canaux de votre
TLKR T6 vous permet de balayer facilement les
8 canaux disponibles. Lorsque la radio détecte un
canal actif, elle s’y arrête jusqu’à ce qu’il soit libre.
Après une pause de deux secondes, la radio
reprend le balayage. Appuyez sur l’Alternat
pendant que la radio est arrêtée sur un canal pour
émettre sur ce canal et quitter le mode Balayage.
Pour activer le balayage :
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
menu jusqu’à ce que l’icône clignote.
Appuyez sur la touche pour activer la
fonction Balayage. Le balayage des canaux
débute et l’icône Balayage est affichée.
Pour désactiver la fonction Balayage :
1. Appuyez sur la touche MENU/ et l’icône
Balayage clignote. Appuyez sur la touche
pour désactiver la fonction Balayage.
Normal
Canal
Mode
Écoute
Tonalité
d'appel
Tonalité des
touches
M
arc
h
e
/
Arrêt
5 Tonalités5 Niveaux
Lancer le
balayage
Lancer
l’Écoute
Bip de
confirmation
Délai
Extinction
automatique
É
coute
Bébé
Normal
Marche /
Arrêt
Marche /
Arrêt
1 h / 2 h / 3 h /
Désactivé
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
11
Français
Mode Écoute
Votre TLKR T6 permet d’entendre les signaux
faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur
une touche.
Pour activer le mode Écoute :
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
menu jusqu’à ce que l’icône clignote.
Appuyez sur la touche pour activer la
fonction Écoute. L’Écoute débute et l’icône
Écoute est affichée.
Pour désactiver la fonction Écoute :
2. Appuyez sur la touche MENU/ et parcourez
les options jusqu’au mode Écoute. Appuyez sur
la touche pour désactiver la fonction Écoute.
Émission avec commande vocale
Votre radio TLKR T6 est équipée d’un système de
commande vocale sélectionnable (fonction VOX)
qui permet de déclencher automatiquement
l’émission. Cette fonction VOX permet d’utiliser la
radio en mode Mains libres. L’émission est
déclenchée en parlant dans le microphone de la
radio ou du casque (non fourni) au lieu d’appuyer
sur l’Alternat.
Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX :
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Le
niveau actuel clignote (Désactivé, 1-5). Le
niveau Désactivé ferme la fonction VOX. Les
niveaux 1 à 5 règlent la sensibilité du circuit
VOX activé.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le
niveau de sensibilité VOX requis. Choisissez le
niveau 1 lorsque vous êtes dans un
environnement calme, et le niveau 5 dans un
environnement très bruyant. Parlez dans le
microphone pour identifier la sensibilité la mieux
adaptée à la situation. Lorsque l’icône
clignote, votre voix a été correctement perçue
par le système.
3. Fermez le menu Sélection.
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption
pendant 60 secondes avec la fonction
VOX, une tonalité de limite de temps
d’émission retentit et l’icône
clignote pendant 5 secondes.
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
12
Pour envoyer une tonalité d’appel
Votre radio TLKR T6 offre 5 tonalités d’appel
sélectionnables que vous pouvez envoyer en
appuyant sur la touche / .
Pour sélectionner une tonalité d’appel :
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Le
numéro de la tonalité d’appel actuelle clignote
(1-5).
2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou
diminuer le numéro de la tonalité d’appel affiché.
Vous entendez chaque tonalité dans le haut-
parleur.
3. Fermez le menu Sélection.
Pour émettre la tonalité d’appel sélectionnée,
appuyez sur . La tonalité sélectionnée est
automatiquement émise pendant une durée
prédéterminée et fixe. Lémission de la tonalité
d’appel est annulée lorsque vous appuyez sur
l’Alternat.
Tonalité des touches
Une tonalité retentit chaque fois que vous
appuyez sur une des touches (sauf l'alternat).
Pour activer ou désactiver la Tonalité des
touches :
1.
Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
menu jusqu’à ce que l’icône clignote.
2. Appuyez sur la touche pour activer ou la
touche pour désactiver la Tonalité des
touches.
3. Fermez le menu Sélection.
Bip de confirmation
Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et
VOX). Si la tonalité des touches est activée, le bip
de confirmation est audible dans le haut-parleur. Il
est émis même si la tonalité des touches est
désactivée, mais dans ce cas il n’est pas audible
dans le haut-parleur.
Pour activer ou désactiver le bip de confirmation :
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
menu jusqu’à ce que l’icône clignote.
2. Appuyez sur la touche pour activer ou la
touche pour désactiver le Bip de
confirmation.
3. Fermez le menu Sélection.
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
13
Français
Économiseur automatique d’énergie
Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui
permet de prolonger considérablement
l’autonomie de la batterie. En l’absence d’émission
ou d’appel reçu pendant 3 secondes, votre radio
passe en mode Économiseur d’énergie. Dans ce
mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui
sont destinés.
Extinction automatique
Cette fonction vous permet de déterminer la durée
de fonctionnement de votre radio avant son
extinction automatique.
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
menu jusqu’à ce que l’icône clignote.
2. Appuyez sur la touche ou pour régler le
délai d’extinction. Vous pouvez choisir
Désactivé, 60, 120 et 180 minutes.
3. Fermez le menu Sélection.
Écoute Bébé
Vous pouvez placer l'une de vos deux radios
TLKR T6 dans une pièce et écouter ce qui s’y
passe avec l’autre radio depuis une autre pièce.
Lorsque cette fonction est activée, la radio source
détecte les voix/bruits audibles à proximité (selon
le niveau de sensibilité choisi) et les transmet à la
radio cible sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur
l’Alternat. Dans ce mode, la radio source ne peut
pas recevoir.
Pour activer ou désactiver la fonction Écoute
Bébé :
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
menu jusqu’à ce que l’icône clignote.
2. Appuyez sur la touche pour activer ou la
touche pour désactiver la fonction Écoute
Bébé.
3. Fermez le menu Sélection.
Remarque :
- Si vous appuyez sur l’Alternat lorsque la radio
est en mode Écoute bébé, une tonalité d’erreur
retentit. LAlternat est désactivé dans ce mode.
- Lorsque les voix/bruits captés dans la pièce
continuent pendant plus de 60 secondes, l’écoute
s’arrête pendant 5 secondes et reprend ensuite.
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
14
Spécifications Table des fréquences (MHz)
Liste des accessoires approuvés
Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir
ces nouveaux accessoires.
Canaux 8 PMR
Sous-codes 121 (38 CTCSS et 83 DCS)
Fréquence
opérationnelle
446.00625 - 446.09375 MHz
Unité
d’alimentation
Pack batterie Ni-MH AAA
4 piles alcalines AAA
(non fournies)
Portée Jusqu’à 8 km
Autonomie de la
batterie
16 heures (normal)
Batteries alcalines
14 heures (normal)
Pack batterie NiMH
Canal Fréquence
1 446.00625
2 446.01875
3 446.03125
4 446.04375
5 446.05625
6 446.06875
7 446.08125
8 446.09375
Référence
Motorola
Description
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
15
Français
Table des codes CTCSS (Hz)
No. du
code
Fréquence de
tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de
tonalité
(HZ)
No. du
code
Fréquence de
tonalité
(HZ)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
16
Table des codes DCS
No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code No. du
code
Code
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
17
Français
Informations sur La Garantie
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé
chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola
et/ou les accessoires d'origine honorera une
réclamation de garantie et/ou fournira un service
de garantie.
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou
détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne
renvoyez pas la radio à Motorola.
Pour avoir le droit de recevoir un service de
garantie, vous devez présenter votre récépis
d'achat ou une autre preuve comparable portant la
date de l'achat. La radio devra également afficher
clairement le numéro de série. La garantie ne sera
pas applicable si le type ou les numéros de série
du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés
ou rendus illisibles.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie
Les défauts ou les dommages résultant de
l'utilisation du produit d'une façon autre que de la
façon normale ou correctement personnalisée, ou
bien en ne suivant pas les instructions données
dans le manuel d'utilisation.
Les défauts ou les dommages provenant d'un
usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une
négligence.
Les défauts ou les dommages causés par des
tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une
manipulation ou une modification incorrects de
quelque sorte que ce soit.
Une rupture ou un endommagement des
antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e)
directement par des défauts du matériel ou une
malfaçon.
Les produits démontés ou réparés d'une manière
telle que cela affecte défavorablement les
performances ou empêche une inspection et des
tests adéquats pour vérifier toute réclamation de
garantie.
Des défauts ou des dommages causés par la
portée.
Des défauts ou des endommagements causés par
l'humidité, les liquides ou les épanchements.
Toutes les surfaces en plastique et toutes les
autres parties exposées aux éléments extérieurs
qui sont rayées ou endommagées en raison d'un
usage normal.
Les produits loués sur une base temporaire.
Une maintenance et une réparation périodiques ou
le remplacement des pièces en raison d'une usure
et d'un usage normaux.
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
Français
18
Informations sur Les Droits d'Auteur
Les produits Motorola décrits dans ce manuel
peuvent inclure des programmes Motorola, des
mémoires à semiconducteurs programmées et
d'autres médias protégés par des droits d'auteur.
Les lois des États-Unis et des autres pays
réservent à Motorola certains droits exclusifs pour
les programmes informatiques protégés par des
droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier
ou de reproduire sous quelque forme que ce soit,
les programmes de Motorola protégés par des
droits d'auteur.
En conséquence, tous les programmes
informatiques pour lesquels Motorola est le
détenteur des droits d'auteur décrits dans ce
manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits
de quelque manière que ce soit, sans la
permission expresse écrite de Motorola. L'achat
des produits de Motorola ne sera en outre pas
considéré comme donnant directement ou par
implication, non-recevabilité ou autre, de licence
aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de
demandes de brevets de Motorola, à l'exception de
la licence normale non-exclusive sans redevances
d'utilisation qui découle de la mise en application
de la loi lors de la vente d'un produit.
Motorola, le logo M stylisé et les autres marques
citées en tant que telles dans le présent document
sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits
réservés.
© Motorola, Inc. 2010
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
/