GE PNRQ20RBL Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Parts list.
PNRQ20RBL, PNRQ21RBN, PNRQ21RRB
24
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité ....................28, 29
Guide des spécifications ................30-32
Fonctionnement
Au sujet du système de filtration par
osmose inversée ........................33
Instructions d’installation
Outillage et matériel requis ................34
Avant de commencer l’installation .........35
Installation du système de montage .......36
Alimentation d’eau .....................37, 38
Installation du Tuyau et du réducteur
de débit .................................39
Installation du robinet .....................40
Installation de la pile ......................41
Raccordements à la conduite
de vidange ..........................42, 43
Réservoir de stockage et démarrage .......44
Entretien et nettoyage
Remplacement des cartouches
pré-filtre, post-filtre et osmose inversée .....45
Aseptisation ..............................46
Trousse pour le test deau .................46
Conseils de dépannage ............47, 48
Soutien au consommateur
Liste des pièces/catalogue .............49, 50
Garantie ..................................51
Soutien au consommateur ................52
La section Française.
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle _____________________________
# de série _______________________________
Vous les trouverez sur le support du corps
de filtre.
PNRQ20RBL, PNRQ21RBN et PNRQ21RRB sont
testés et homologués conformément aux normes
58 et 42 de la NSF/ANSI et B483.1 de la CSA. Pour
la réduction des réclamations spécifiques, voyez la
Fiche technique d’exécution.
C
US
27
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES INSTRUCTIONS.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement et observez toutes les consignes de sécurité présentées dans ces instructions avant de procéder à l’installation et à
l’utilisation des systèmes à osmose inverse GE. Gardez ces instructions à titre de référence ultérieure.
Usage prévu :
Les systèmes à osmose inverse GE conviennent à l’emploi dans la filtration de l’eau potable dans les applications résidentielles et n’ont
pas été évalués pour d’autres emplois. Le système est généralement installé au point d’emploi et doit être installé comme spécifié dans les
instructions d’installation. Contactez un plombier en cas de doute sur le mode d’installation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ceci est le symbole d’alerte à la sécurité. Il permet de vous avertir des risques de blessures potentielles. Respectez tous
les messages de sécurité accompagnant ce symbole pour éviter des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures légères à modérées.
ATTENTION utilisé dans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION
Assurez-vous que l’eau est conforme au Guide des spécifications.
Si les conditions de l’eau ne sont pas connues, contactez votre
compagnie municipale de fourniture d’eau ou votre service de santé
local pour obtenir une liste des agents de contamination de votre
région et une liste des laboratoires homologués par votre état pour
l’analyse de l’eau de table.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
la suffocation:
1HODLVVH]SDVOHVHQIDQWVGHPRLQVGHDQVDFFpGHUDX[SHWLWHV
pièces pendant l’installation de ce produit.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l’ingestion de contaminants:

N’utilisez pas ce produit avec de l’eau qui est dangereuse sur le plan
microbiologique ou de qualité inconnue sans désinfection suffisante
en amont et en aval du système. Les systèmes certifiés pour la
réduction des kystes peuvent être utilisés sur les eaux désinfectées qui
peuvent contenir des kystes filtrables. EPA Est. No 10350-MN-005.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé aux
tensions dangereuses causées par un installateur perçant du câblage
électrique existant ou des conduites d’eau dans la zone de l’installation:
1·LQVWDOOH]SDVjSUR[LPLWpGHFkEODJHpOHFWULTXHRXGHFRQGXLW
qui peuvent être sur le chemin d’une perceuse lors de la sélection
de la position pour monter le support de filtre..
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de
blessure:
'pSUHVVXULVH]OHV\VWqPHFRPPHLOOXVWUpGDQVOHPDQXHODYDQWGH
déposer la cartouche.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure suite à la rupture du réservoir hydropneumatique:
 1·LQVWDOOH]SDVOHSURGXLWVLODSUHVVLRQG·HDXGpSDVVHN3D6LOD
pression d’eau dépasse 552 kPa, vous devez installer un limiteur de
pression. Contactez un plombier en cas de doute sur la vérification de la
pression d’eau.
 1·LQVWDOOH]SDVOHSURGXLWVLGHVFRQGLWLRQVGHFRXSGHEpOLHUSHXYHQW
être présentes. Si des conditions de coup de bélier existent, vous devez
installer un antibélier. Contactez un plombier en cas de doute sur la
vérification de cette condition.
 6LXQGLVSRVLWLIGHQRQUHWRXUHVWLQVWDOOpVXUXQFLUFXLWG·HDXXQGLVSRVLWLI
de contrôle de la pression par expansion thermique doit être installé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l’irritation par le métabisulfite de sodium pendant l’installation :
/HPpWDELVXOILWHGHVRGLXP&$6HVWXWLOLVpGDQVXQH
solution de préservatif à 1% dans la membrane d’osmose inverse.
1HPHWWH]SDVFHV\VWqPHHQVHUYLFHDYDQWTXHOHUpVHUYRLU
d’osmose inverse soit rincé comme spécifié dans les instructions
d’installation. Portez une protection oculaire et du visage pendant
l’installation.
Pour demander une fiche signalétique concernant ce produit,
appelez le 203-238-8965 ou rendez-vous sur le web à ttp://
solutions.3m.com/wps/portal/3m/en_us/msds (cliquez sur MSDS
search). Pour les urgences, appelez le 800-364-3577 ou le 651-
737-6501 (24 heures).
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l’ingestion d’eau contaminée par du désinfectant:
8QHIRLVO·LQVWDOODWLRQHIIHFWXpHOHGpVLQIHFWDQW DOIT être éliminé
du système avant la première utilisation comme indiqué dans les
instructions d’installation.
Ce système à été testé pour le traitement de l’eau contenant de
O·DUVHQLFSHQWDYDOHQWDXVVLDSSHOp$V9$VRXDUVpQLDWHjXQH
concentration de 0,050 mg/L ou moins. Ce système réduit l’arsenic
pentavalent, mais peut ne pas retirer d’autres formes d’arsenic. Ce
système doit être utilisé dans les alimentations en eau contenant
du chlore libre résiduel détectable ou dans les alimentations en eau
qui se sont avérées contenir seulement de l’arsenic pentavalent.
/HWUDLWHPHQWjODFKORUDPLQHFKORUHcombinén’est pas suffisant
pour assurer la conversion complète de l’arsenic trivalent en
arsenic pentavalent. Veuillez lire la section Faits sur l’arsenic de
la fiche technique de performance pour des renseignements
supplémentaires.
Ce système d’osmose inversée contient un élément remplaçable
essentiel à l’efficience du système. L’élément d’osmose inversée
ne peut être remplacé que par un élément ayant les mêmes
caractéristiques, telles que définies par le fabricant, pour assurer la
même efficience et le même rendement en matière
de réduction des contaminants.
28
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
CES MESURES DE SÉCURITÉ.
Période prolongée de non-utilisation du système de filtration.
Si le système n’a pas été utilisé au cours d’une période d’une semaine
ou plus, ouvrez le robinet d’eau RO pour permettre
la vidange de celui-ci. Fermez le robinet pour permettez au système de
régénérer l’alimentation en eau.
L’installation recommandée est sous l’évier. Toutefois, l’unité peut être
installée dans un lieu éloigné, jusqu’à une distance
GHPSLGHO·pYLHU
 &HSHQGDQWGHVPDWpULDX[VXSSOpPHQWDLUHVVHURQWQpFHVVDLUHVHQ
SDUWLFXOLHUGHVWX\DX[VXSSOpPHQWDLUHVHWXQFkEOHGHUDOORQJHGH
WpOpSKRQH&HFkEOHGHUDOORQJHGHWpOpSKRQHGRLWrWUHGXW\SHILOV
FRQGXFWHXUVHWFRQWDFWVOHFkEOHRUGLQDLUHGHILOVFRQGXFWHXUVQH
fonctionnera pas. Consultez la liste de pièces pour commander les
matériaux supplémentaires chez GE.
6LYRXVSODFH]OHUpVHUYRLUVXUXQSODQFKHUGHVRXVVRODYHFOH
robinet à l’évier du premier étage, vous pouvez obtenir une réduction
GXWDX[GHGpELWHWGHODFDSDFLWpG·HQYLURQ9RXVDPpOLRUHUH]
ce rendement en installant un deuxième réservoir. Vous pouvez
utiliser le RVKIT.
Si le système de filtration par osmose inversée est raccordé
à la machine à glaçons du réfrigérateur, un kit spécial pour
ODFRQQH[LRQGHODPDFKLQHjJODoRQVHVWQpFHVVDLUH59.,71·XWLOLVH]
pas de tubes en cuivre pour la connexion entre le système de filtration
par osmose inversée et le réfrigérateur.
Désinfectez les éléments au cours de l’installation et après l’entretien
des composants internes. Ceci inclut le remplacement de l’élément de
pré-filtrage, l’élément du post-filtrage et de
la cartouche de l’appareil. Il est important que les mains soient propres
lors de la manipulation des éléments internes du système. Voyez la
section Désinfection du système de filtration
par osmose inversée.
Ce système d’osmose inversée contient un élément de traitement
remplaçable essentiel pour réduire efficacement
les solides totaux dissous. Vous devez tester périodiquement
ce produit dans l’eau pour vous assurer que le système fonctionne
bien. Consultez la section Trousse de test d’eau.
ASSUREZ-VOUS QUE VOUS SUIVEZ TOUTS DE VOS CODES D’ÉTAT
ET LOCAUX.
ATTENTION:
Pour réduire le risque associé aux
dommages matériels par des fuites d’eau :
/LVH]HWUHVSHFWH]FHVLQVWUXFWLRQVavant l’installation et
l’utilisation de ce système.
/·LQVWDOODWLRQHWO·XWLOLVDWLRQDOIVENT être conformes à tous les
codes de plomberie en vigueur.
Protégez du gel, retirez la cartouche de filtre lorsque les
températures sont supposées tomber en dessous de 4,4°C.

N’installez pas de systèmes dans des zones où les températures
ambiantes peuvent monter au-dessus de 43,3°C
1·LQVWDOOH]SDVVXUGHVFRQGXLWHVG·DOLPHQWDWLRQG·HDXFKDXGH
La température maximum d’eau d’exploitation de ce système
de filtre est de 37,8ºC.
1·LQVWDOOH]SDVOHSURGXLWVLODSUHVVLRQG·HDXGpSDVVHN3D
Si la pression d’eau dépasse 552 kPa, vous devez installer un
limiteur de pression. Contactez un plombier en cas de doute
sur la vérification de la pression d’eau.
 N’installez pas le produit si des conditions de coup de bélier
peuvent être présentes. Si des conditions de coup de bélier
existent, vous devez installer un antibélier. Contactez un
plombier en cas de doute sur la vérification de cette condition.
6LXQGLVSRVLWLIGHQRQUHWRXUHVWLQVWDOOpVXUXQFLUFXLW
d’eau, un dispositif de contrôle de la pression par expansion
thermique doit être installé.
ATTENTION:
Pour réduire le risque associé aux
dommages matériels par des fuites d’eau:
1·XWLOLVH]SDVGHFKDOXPHDXQLWRXWHDXWUHVRXUFHGHKDXWH
température près du système de filtre, des cartouches, des
raccords en plastique ou de la plomberie en plastique..
6XUOHVUDFFRUGVHQSODVWLTXHQ·XWLOLVH]MDPDLVGHSURGXLW
d’étanchéité de conduit ni de revêtement de tuyau. Utilisez
uniquement du ruban de filet PTFE, les propriétés du
revêtement de tuyau peuvent détériorer le plastique
3URFpGH]DYHFSUpFDXWLRQORUVGHO·XWLOLVDWLRQGHSLQFHVRX
de clés à tube pour serrer les raccords en plastique, car des
dommages peuvent survenir en cas de serrage excessif.
1·LQVWDOOH]SDVOHSURGXLWVRXVODOXPLqUHGLUHFWHGXVROHLORXHQ
plein air.
1·LQVWDOOH]SDVjSUR[LPLWpGHFRQGXLWHVG·HDXTXLVHUDLHQW
dans le chemin d’une perceuse lors de la sélection de la
position pour monter le support.
0RQWH]OHILOWUHGHPDQLqUHjO·HPSrFKHUG·rWUHFRLQFpSDU
d’autres articles utilisés dans la zone d’installation.

Assurez-vous que l’emplacement et les attaches supportent le
poids du système lorsqu’il est installé et plein d’eau.
$VVXUH]YRXVTXHWRXVOHVWXEHVHWUDFFRUGVVRQWIHUPHPHQW
assujettis et dépourvus de fuites.
1·LQVWDOOH]SDVOHSURGXLWVLGHVYLUROHVSLqFHVHWSDJH
PDQTXHQW&RQWDFWH]OHe8RXOH
&DQDGD²DQJODLVRXOH&DQDGD
²)UDQoDLVVLGHVYLUROHVPDQTXHQWGHVUDFFRUGVSRXUREWHQLU
des pîèces de rechange.
5HPSODFH]OHVFDUWRXFKHVMHWDEOHVSUpILOWUHHWSRVWILOWUHWRXV
mois, lorsque la capacité nominale est atteinte, ou plus tôt si le
débit est réduit de manière appréciable.
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHG·RVPRVHLQYHUVHMHWDEOHWRXVOHV
mois ou plus tôt en cas de réduction notable de l’efficacité de
filtrage.
INSTALLATION ET ENTRETIEN DU SYSTÈME
Avant son utilisation, le système de filtration doit être correctement installé et positionné conformément
aux instructions d’installation.
www.electromenagersge.ca
29
Guide des spécifications.
Le système prépare chaque jour une bonne quantité d’eau potable.
Cette quantité dépend principalement des facteurs suivants…
ADOUCISSEUR D’EAU RECOMMANDÉ
DURETÉ DE L’EAU D’ALIMENTATION (GPG)
60
50
40
30
2010
Adoucisseur d’eau
non requis
Turbidité maximale (NTU) ...................................<2
Maximum de fer, de manganèse, d’hydrogène sulfuré (ppm) . <0,1
Chlore dans l’approvisionnement d’eau .....................2,0 ppm maximum permissible
b
Limites de pH de l’eau d’alimentation (pH) ..................²
&DSDFLWpGXUpVHUYRLU³JDOORQVOLWUHV .......................JDOO
c
Contrôle automatique d’arrêt ...............................oui
Pré-filtre et post-filtre ......................................)4523)EORFGHFDUERQH
Membrane d’osmose inversée ..............................)4520)SHOOLFXOHILQHGHSRO\DPLGH
Dimensions du réservoir ....................................
hauteur SRFPdiamètreSRFP
Dimensions du corps .......................................
hauteurSRFPlargeur SRFP
profondeurSRFP
/LPLWHVGHSUHVVLRQGHO·HDXG·DOLPHQWDWLRQ³OLYUHVSDUSRXFHFDUUpSVL ...........²
a
/LPLWHVGHWHPSpUDWXUHGHO·HDXG·DOLPHQWDWLRQ³PLQLPXPPD[LPXPHQGHJUpV)
....²
0D[LPXPGHVROLGHVGLVVRXVWRWDX[7'6³SDUWVSDUPLOOLRQSSP ................2000
Maximum de dureté d’eau @ pH 6,9 recommandé pour optimiser
ODGXUpHGHYLHGHODPHPEUDQH³JUDLQVSDUJDOORQJSJ ...........................10
Pour une dureté d’eau supérieure à 10 grains (à un pH de 6,9), nous
recommandons d’utiliser un adoucisseur. Si vous n’installez pas un
adoucisseur d’eau, vous réduirez la durée de vie de la membrane d’osmose
inversée. Consultez le tableau pour de plus amples informations sur le
besoin possible d’un adoucisseur d’eau.
a. Si la pression d’eau de la maison est supérieure à 80 psi, installez un robinet de réduction de pression sur le tuyau d’approvisionnement
G·HDX6LODSUHVVLRQGHO·HDXGHODPDLVRQHVWLQIpULHXUHjSVLLQVWDOOH]XQHSRPSHGHUHIRXOHPHQWG·RVPRVHLQYHUVpHDSSHOH]YRWUH
IRXUQLVVHXUORFDOGHSURGXLWVGHSORPEHULH
E (QOHYpPD[LPXPGHSSPSDUOHILOWUHG·RVPRVHLQYHUVpHENTRETIEN RÉGULIER REQUIS. Le chlore détruira
la membrane d’osmose inversée.
c. Capacité théorique du réservoir. Quand il est essayé conformément à la norme 58 NSF/ANSI à 50 psig de pression
G·DSSURYLVLRQQHPHQWG·HDXODFDSDFLWpGXUpVHUYRLUHVWpJDOHjJDOORQVO
30
Lignes directrices concernant les spécifications.
www.electromenagersge.ca
.
(1)
Arsenic
0,051 mg/L 0,050 mg/L ± 10% 98,0% 0.001 mg/L 0.010 mg/L S/O J-00082158
Amiante
180 fibers/L
10
7
to 10
8
fibres/L;
fibres sup. à 10μm
99,9 < 1 fibre/L S/O 99% J-00077915
Barium
10 mg/L 10 mg/L ± 10% 96,5% 0,341 mg/L 2,00 mg/L S/O J-00077916
Cadmium
0,030 mg/L 0,03 mg/L ± 10% 97,6% 0,0007 mg/L 0,005 mg/L S/O J-00082186
Chrome (Hex.)
0,31 mg/L
0,3 mg/L ± 10% (
ajouté comme
hexavalent)
97,5% 0,008 mg/l 0,1 mg/L S/O J-00077916
Chrome (Tri.)
0,33 mg/L 0,3 mg/L ± 10% (ajouté comme trivalent) 96,5% 0,01 mg/l 0,1 mg/L S/O J-00077916
Cuivre
3,2mg/L 3,0 mg/L + 10% 97,5% 0,008 mg/L 1,3 mg/L S/O J-00077913
Sporocystes
73,000 sp/L Min. 50,000 cysts/L 99,99% 5 sp./L S/O ≥99,95% J-00077914
Plomb
0,15 mg/L 0,15 mg/L +
10% 97,6% 0,003 mg/L 0,010 mg/L S/O J-00082186
Radium 226/228
25 pCi/L 25 pCi/L ± 10% 80,0% 5 pCi/L 5 pCi/L S/O J-00077916
Sélénium
0,1 mg/L
0.10 mg/L ± 10% (ajouté comme ½
sélénite et ½ sélénate)
98,0% 0,002 mg/L 0,05 mg/L S/O J-00077911
MTD
760 mg/L 750 mg/L + 40 mg/L 91,6% 64 mg/L 187 mg/L S/O J-00077940
Turbidité
(2)
138 uTN 11 ± 1 uTN 99,9% 0,13 uTN 0.5 uTN S/O J-00077914
Chlore, goût odeur
2,1 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 96,1% 0,08 mg/L S/O 50% J-00076398
Classe nominale de particules
III
, ≥ 5 μm à < 15 μm
119,333 part./mL Au moins 10,000 particles/mL 99,2% 948 part./mL S/O ≥85% J-00082586
Spécifications de service
Pression d'entrée 40-120 psig (2.8-7.0 kg/cm
2
)
Température d'entrée
40-100 F° (5-38° C)
Niveau MTD maximal 2000 mg/L
Dureté maximale à 6,9 pH 10 grains/gallon (171 mg/L)
Chlore maximal 2.0 mg/L
Plage pH 4 – 10
Taux de production quotidien 13,16 gallons/jour (49,8 L/jour)
Taux d'efficacité
(3)
12,75%
Taux de récupération
(4)
23,14%
Notes:
(1) Essai par NSF International d'après la norme NSF/ANSI 58 ou NSF/ANSI 42.
(2) uTN : unité de turbidité néphélémétrique
(3) Le taux d'efficacité correspond au pourcentage d'eau d'admission dans le système qui est disponible pour l'utilisateur en tant qu'eau traitée par osmose inverse dans des conditions
de service similaires à l'usage quotidien typique.
(4) Le taux de récupération correspond au pourcentage d'eau d'admission sur la membrane du système qui est disponible pour l'utilisateur en tant qu'eau traitée par osmose inverse
lorsque le système fonctionne sans réservoir de stockage ou lorsque celui-ci est contourné.
Système mis à l'essai et homologué par NSF International d'après la norme NSF/ANSI 42 et la norme NSF/ANSI 58
relatives à la réduction des substances énumérées ci-dessous conformément aux normes 42 et 58.
Réduction des contaminants déterminée par l'essai NSF.
Réduction de
contaminant
Concentration de
l'influent (moy.)
Concentration d'essai
d'après NSF
Pourcentage
de réduction
(moy.)
Rapport
d'essai NSF
Conc. dans l'eau du
produit (moy.)
Conc. max.
adm. dans
l'eau du
produit
Critères de
réduction NSF
La concentration des substances mentionnées dans l'eau introduite
dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la
limite admissible pour l'eau à la sortie du système, tel que spécifié
dans la norme NSF/ANSI 58.
Fiche technique de performance Système à osmose inverse Profile™
Modèles :
PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB,PNRQ20FCC, PNRQ21LBN, PNRQ21LRB, PNRQ20RBL,PNRQ21RBN, et PNRQ21RRB
Avis : Ce système a été mis à l’essai conformément à la norme NSF/ANSI 58 relative à la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration
des substances mentionnées dans l’eau introduite dans le système a été réduite à une valeur égale ou inférieure à la limite admissible à la sortie du
système, tel que spécifié dans la norme NSF/ANSI 58.
Avant d’acheter un dispositif de traitement de l’eau, il est recommandé de faire analyser l’alimentation d’eau du domicile afin de déterminer vos besoins
en cette matière. L’essai relatif à la norme NSF/ANSI 58 a été réalisé dans des conditions standard, le rendement obtenu peut varier en fonction des
caractéristiques de l’eau au domicile.
AVERTISSEMENT : Le système ne doit pas servir à traiter de l’eau insalubre ou d’une qualité douteuse sans qu’une désinfection en amont et en aval du
système ait été effectuée. Les systèmes homologués pour la réduction des sporocystes peuvent traiter de l’eau désinfectée susceptible de contenir des
sporocystes filtrables. Ce système peut réduire la teneur en arsenic d’une eau chlorée, à la condition que la concentration du chlore libre résiduel à l’entrée
du système puisse être détectée. Les systèmes d’alimentation d’eau équipés d’un chlorateur en ligne doivent permettre le contact du chlore pendant une
minute en amont du système d’osmose inverse. Consultez la fiche de renseignements sur l’arsenic pour de l’information détaillée.
Ce système d’osmose inverse est doté d’un préfiltre à charbon qui protège la membrane d’osmose inverse contre la détérioration résultant de la présence
de chlore dans l’alimentation d’eau. Ce système comporte aussi des composants de traitement remplaçables qui sont essentiels à l’efficacité du système.
Pour garantir un rendement équivalent, un composant de membrane doit être remplacé par un produit dont les spécifications, définies par le fabricant,
sont identiques. L’eau produite doit être analysée périodiquement afin de confirmer le fonctionnement adéquat du système. Consultez le guide d’utilisation
pour de plus amples renseignements sur l’installation, le mode d’emploi, le remplacement de composants et la garantie.
&HV\VWqPHDpWpPLVjO·HVVDLSRXUOHWUDLWHPHQWGHO·HDXGRQWODFRQFHQWUDWLRQG·DUVHQLFSHQWDYDOHQWDXVVLGpVLJQp$V9$VRXDUVpQLDWHHVWpJDOH
ou inférieure à 0,050 mg/L. Le système réduit la teneur de l’arsenic pentavalent mais n’élimine pas les autres formes de l’arsenic. Ce système doit servir à
traiter une alimentation d’eau dont la concentration de chlore libre résiduel à l’entrée du système puisse être détectée, ou dont il a été démontré qu’elle
QHFRQWLHQWTXHGHO·DUVHQLFSHQWDYDOHQW/HWUDLWHPHQWjODFKORUDPLQHFKORUHFRPELQpQ·HVWSDVVXIILVDQWSRXUDVVXUHUODFRQYHUVLRQFRPSOqWHGH
l’arsenic trivalent en sa forme pentavalente. Veuillez vous reporter à la section de la fiche technique de rendement traitant de l’arsenic pour de plus amples
renseignements.
Estimation des coûts de remplacement
)4523)²eOpPHQWVGHVSUpILOWUHVHWGHVSRVWILOWUHVjFDUERQH
)4520)²0HPEUDQHjRVPRVHLQYHUVH
General Electric Company
Appliance Park
Louisville, KY 40225
P/N 101052 0310
Pour obtenir des pièces de remplacement, composez
VDQVIUDLVe8&DQDGD
$QJODLV&DQDGD)UDQoDLV
Rev 7
31
Lignes directrices concernant les spécifications.
GEAppliances.com
Fiche technique sur l’arsenic
Contexte
/·DUVHQLFDEUpYLDWLRQ$VVHUHWURXYHjO·pWDWQDWXUHOGDQVO·HDXGHSXLWV,OHQH[LVWHGHX[IRUPHVO·DUVHQLFSHQWDYDOHQW
DXVVLGpVLJQp$V9$VHWDUVpQLDWHHWO·DUVHQLFWULYDOHQWGpVLJQp$V,,,$6HWDUVpQLWH/HVGHX[IRUPHVVRQW
potentiellement nocives pour la santé, mais la toxicité de l’arsenic trivalent est considérée supérieure à la forme
pentavalente. Dans l’eau de puits, l’arsenic peut être pentavalent, trivalent ou une combinaison des deux. Des
renseignements supplémentaires sur l’arsenic présent dans l’eau peuvent être obtenus sur le site Web de l’Agence de
SURWHFWLRQGHO·HQYLURQQHPHQWGHVeWDWV8QLV86(3$DXZZZHSDJRYVDIHZDWHUDUVHQLFKWPO
Analyse de l’eau
Dans l’eau, l’arsenic est incolore, insipide et inodore. Sa teneur doit donc être mesurée par une analyse de laboratoire.
Les services publics de l’eau sont tenus de procéder à cette analyse. Vous pouvez d’ailleurs obtenir ces résultats auprès
de votre service public. Si vous possédez votre propre puits, vous pouvez en faire analyser l’eau. Le ministère de la Santé
RXO·DJHQFHGHVDQWpORFDOHSHXYHQWIRXUQLUXQHOLVWHGHVODERUDWRLUHVDJUppV/HFRWVHVLWXHJpQpUDOHPHQWHQWUH
HW
.
Réduction de l’arsenic pentavalent par rapport à sa forme trivalente
Ce système est très efficace à réduire la teneur d’arsenic pentavalent dans l’eau de consommation. Un essai en
ODERUDWRLUHDGpPRQWUpTXHFHPRGqOHSHXWDEDLVVHUXQHWHQHXUG·DUVHQLFSHQWDYDOHQWGHSDUWLHVSDUPLOOLDUGSSE
VRXVODEDUUHGHVSSEODQRUPHGHO·$JHQFHGHSURWHFWLRQGHO·HQYLURQQHPHQWGHVeWDWV8QLV86(3$SRXUO·HDXGH
consommation. Les systèmes à osmose inverse ne sont cependant pas aussi efficaces pour réduire l’arsenic trivalent
dans l’eau. Ce modèle ne peut pas convertir l’arsenic trivalent en arsenic pentavalent. Si votre alimentation d’eau
contient du chlore libre résiduel, l’arsenic trivalent sera converti en arsenic pentavalent et ainsi réduit par le système
d’osmose inverse. D’autres produits chimiques servant au traitement de l’eau, tels que l’ozone et le permanganate de
potassium peuvent aussi convertir l’arsenic trivalent dans sa forme pentavalente. Cette conversion n’est cependant
SDVWRXMRXUVFRPSOqWHGDQVOHFDVGXFKORUHUpVLGXHOFRPELQpDXVVLGpVLJQpFKORUDPLQH/HVV\VWqPHVGHWUDLWHPHQW
équipés d’un chlorateur en ligne doivent permettre le contact du chlore pendant une minute en amont du système
d’osmose inverse. Si votre alimentation d’eau provient d’un service public, communiquez avec lui pour connaître le type
de chlore utilisé, libre ou combiné.
Entretien
Il est fortement recommandé d’observer les consignes d’entretien de votre guide d’utilisation et de faire analyser votre
eau régulièrement afin de garantir le bon fonctionnement du système. Consultez la section relative aux pièces de
remplacement pour des recommandations sur l’entretien de votre système de traitement d’eau par osmose inverse.
32
Au sujet du système de filtration par osmose inversée. www.electromenagersge.ca
Ce que ce système accomplit
Description du système de filtration par osmose inversée
L’osmose inverse réduit les matières totales dissoutes et les matières organiques de l’eau en les diffusant au travers d’une membrane spéciale
UHSRUWH]YRXVjODILFKHGHSHUIRUPDQFH&HWWHPHPEUDQHVpSDUHOHVPDWLqUHVPLQpUDOHVHWOHVLPSXUHWpVGHO·HDXOHVTXHOOHVVRQW
évacuées dans le tuyau de vidange. Pour la réduction des prétentions indiquées, consultez la feuilles de données de rendement. L’eau
de haute qualité produite est acheminée directement au robinet d’alimentation en eau potable ou au réservoir. L’appareil produit
une bonne quantité d’eau potable quotidiennement. La quantité d’eau produite est fonction de la pression d’eau d’alimentation, de sa
température et de sa qualité.
Les pré-filtre et post-filtre au charbon sont des cartouches remplaçables. Le pré-filtre élimine le chlore et filtre les sédiments. Le post-
filtre élimine les goûts et les odeurs indésirables avant l’utilisation de l’eau.
Ces systèmes comprennent un ensemble de robinet électronique avec rappel de changement de pré-filtre et de post-filtre, de changement de
la membrane d’osmose inversée et un rappel d’état normal.
Le rappel de changement de pré-filtre et de post-filtre consiste en une lumière ambrée clignotante qui apparaît quand six mois ont passé ou
TXDQGJDOORQVORQWpWpXWLOLVpV4XDQGFHODVHSURGXLWLOHVWWHPSVGHUHPSODFHUFHVFDUWRXFKHVHWG·DVHSWLVHUOHV\VWqPH
Le rappel de changement de membrane consiste en une lumière ambrée clignotante qui apparaît quand le moniteur de solides totaux dissous
du système a mesuré que le montant d’impuretés filtrées est inférieur à 75 %. Quand cela se produit, il est temps de remplacer cette cartouche
à membrane d’osmose inversée et d’aseptiser le système.
Finalement, une lumière clignotante verte indique un bon fonctionnement du système.
Pré-filtre³/·HDXHQSURYHQDQFHGHODFRQGXLWHG·HDXIURLGHHVWGLULJpHGDQV
la cartouche du pré-filtre. Le pré-filtre est une cartouche de récupération
des sédiments remplaçable qui contient du charbon actif. Le préfiltre réduit
l’odeur et le goût de chlore dans l’eau d’alimentation car le CHLORE DÉTRUIT
LA MEMBRANE D’OSMOSE INVERSE. L’eau propre, filtrée et à teneur de
chlore réduite s’écoule du pré-filtre vers la cartouche du système.
Cartouche du système de filtration par osmose inversée³/DFDUWRXFKHGX
milieu comprend une membrane étroitement sertie. L’eau est forcée au travers de
la cartouche où la membrane réduit les matières solides dissoutes et les matières
organiques. Pour la réduction des prétentions indiquées, consultez la feuilles
de données de rendement. L’eau traitée de haute qualité sort du logement du
système et se dirige vers le réservoir. L’eau rejetée contenant les matières solides
dissoutes et les déchets organiques quitte le logement puis est déchargée à
l’orifice de vidange au passant par la conduite de 1/4po.
Post-filtre³
Après avoir quitté le réservoir mais avant d’être acheminée au
robinet du système, l’eau produite s’écoule vers le post-filtre se trouvant dans le
corps de filtre. Le post-filtre est aussi une cartouche de filtration des sédiments
remplaçable contenant du charbon actif. Tout reliquat de goûts, d’odeur ou de
sédiments sont éliminés de l’eau par le post-filtre. L’eau potable propre de haute
qualité s’écoule par la conduite vers le robinet du système.
Réservoir³/HUpVHUYRLUFRQWLHQWMXVTX·jJDOORQVOG·HDXWUDLWpH
l’intérieur, un diaphragme maintient l’eau sous pression lorsque le réservoir est
plein de façon à assurer une débit rapide vers le robinet lorsque l’on désire avoir
de l’eau potable.
Clapet anti-retour³/HFODSHWHPSrFKHOHUHIRXOHPHQWGHO·HDXWUDLWpHHQ
provenance du réservoir. Un tel refoulement pourrait entraîner la rupture de la
membrane du système.
Robinet d’arrêt automatique³'DQVOHEXWGHFRQVHUYHUO·HDXOHV\VWqPHGH
production d’eau potable comporte un robinet d’arrêt automatique. Lorsque le
réservoir est plein et que le robinet d’alimentation en eau potable est fermé, la pression ferme l’appareil. Le
débit d’eau vers le logement du système de filtration par osmose inversée est interrompu jusqu’à ce que
l’eau potable soit à nouveau utilisée et que la pression chute dans le système.
Régulation de débit³/HUpJXODWHXUGHGpELWFRQWU{OHOHGpELWGHO·HDXDXWUDYHUVGHODFDUWRXFKHGX
système de filtration pour obtenir la valeur requise nécessaire à la production d’eau de haute qualité.
Il est situé sur le tuyau de vidange de 1/4 po sortant du distributeur.
Robinet et électronique³/HURELQHWGXFRPSWRLUIDLWFRXOHUGHO·HDXSRWDEOHILOWUpHTXDQGRQO·RXYUH,ODXQ
levier manuel de réglage de débits variables. Le robinet reste ouvert quand on ôte sa main du levier, dès que
l’eau a commencé à couler. Conformément aux codes de plomberie, un écart anti-retour est construit dans
le raccord de renvoi du robinet.
Le robinet électronique comporte une minuterie de six mois et un moniteur de débit pour vous rappeler que
vous devez remplacer votre pré-filtre et votre post-filtre. Remplacez les filtres quand la lumière ambrée des
filtres se met à clignoter. Le robinet comporte également une lumière ambrée d’osmose inversée qui indique
que la cartouche d’osmose inversée filtre moins de 75 % des solides totaux dissous. Remplacez cette cartouche quand cette lumière
ambrée clignote. La lumière verte clignotante indique un bon fonctionnement du système.
1
2
3
4
33
5
6
7
8
Instructions
Système de filtration osmose inversée
d’installation
Modèles PNRQ20RBL, PNRQ21RBN et PNRQ21RRB
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.561.3344
AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT ³&RQVHUYH]FHV
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT ³5HVSHFWH]WRXWHVOHV
ordonnances et les codes locaux.

Avis à l’installateur²$VVXUH]YRXVGHODLVVHUFHV
instructions au consommateur.
 Avis au consommateur ²&RQVHUYH]FHV
instructions pour référence future.
 /·LQVWDOODWHXUHVWUHVSRQVDEOHGHELHQLQVWDOOHU
 7RXWHSDQQHGXSURGXLWGXHjXQHPDXYDLVH
installation n’est pas couverte par la garantie.
 8QURELQHWG·DUUrWGRLWrWUHGLVSRQLEOHRXDMRXWpj
côté du point d’installation.
OUTILLAGE ET MATÉRIEL
REQUIS POUR L’INSTALLATION
 3HUFHXVHHWPqFKHGHSHUFHXVHGHSRGX
W\SHQpFHVVDLUHVLOHPRQWDJHHVWUHTXLVSRXUOH
robinet
 'HX[FOHIVUpJODEOHV
 0qFKHGHSHUFHXVHGHSRHQRSWLRQSRXU
OHVWURXVGHJXLGDJH
 5XEDQPqWUH
 7RXUQHYLVQRUPDX[HW3KLOOLSV
 &RXWHDX
 6LYRWUHFDQDOLVDWLRQSULQFLSDOHG·HDXHVWXQ
tuyau rigide, vous avez besoin d’une bague de
compression et peut-être d’autres éléments de
plomberie pour terminer l’installation.
IMPORTANT ³ Pour éviter d’endommager
l’évier, consultez un plombier ou un installateur qualifié
avant de percer les trous. Vous avez peut-être besoin de
ches de perceuse spéciales pour la pierre, porcelaine
ou l’acier inoxydable.
LISTE DES COMPOSANTS DE L’APPAREIL
 (QVHPEOHGHILOWUDWLRQSDURVPRVHLQYHUVpHHWFRQGXLWH
 ,PSULPpVFRQFHUQDQWO·DSSDUHLOPDQXHOG·XWLOLVDWLRQHWG·LQVWDOODWLRQ
 )HXLOOHWGHGRQQpHVUHODWLYHVjODSHUIRUPDQFH
 $GDSWDWHXUG·DOLPHQWDWLRQG·HDX
 (QVHPEOHGHURELQHWDYHFPRQLWHXUpOHFWURQLTXHGHEDVHHWWX\DX
 5pVHUYRLU
 $GDSWDWHXUGHODFRQGXLWHGHYLGDQJH
 &DUWRXFKHVG·DVVDLQLVVHPHQW
AVERTISSEMENT : Lisez en totalité ce manuel. Si vous ne suivez pas toutes ses règles et ses
directives, vous pouvez provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
 Vérifiez les codes de plomberie auprès des services de travaux publics de votre État/province et/ou
de votre collectivité. Vous devez suivre leurs directives pour installer le système de filtration des eaux.
NOTE : Si vous ne vous conformez pas à ces instructions d’installation, vous annulez la garantie du produit, et
l’installateur devient responsable de tout service, réparation ou dommage occasionné par le système.
34
Instructions d’installation
Points à vérifier avant de commencer l’installation
EAU D’ALIMENTATION
L’eau alimentant le système de filtration par osmose
inversée monté sous le comptoir doit présenter
des qualités répertoriées dans les spécifications.
Dans la plupart des cas, l’eau fournie par les
municipalités répond à ces spécifications. L’eau
GHSXLWVSHXWUHTXpULUXQWUDLWHPHQW³IDLWHVOD
tester par un laboratoire d’analyses et suivez leurs
recommandations pour traitement.
IMPORTANT ³ Lorsque la dureté de
O·HDXHVWVXSpULHXUHjJUDLQVjXQS+GH
il est recommandé d’utiliser un adoucisseur. Si un
adoucisseur n’est pas utilisé, la durée de vie de la
cartouche du système de filtration sera réduite.
RACCORD DU SYSTÈME DE FILTRAGE
À LA VIDANGE
L’eau évacuée provenant de la membrane
du système de filtration nécessite un point
GHYLGDQJHDSSURSULpHWXQHVSDFHG·DLUYpULILH]YRV
FRGHVORFDX[
INSTALLATION DANS UN SOUS-SOL
Si l’installation est effectuée dans un sous-sol, ménagez
une longueur de conduite suffisante au cours de
l’installation afin de faciliter l’entretien et d’assurer le
remplacement des filtres/membrane. Conduite et
raccords supplémentaires sont nécessaires.
NOTE: Consultez la liste de pièces à la page
54 pour des pièces en option qui peuvent être
nécessaires pour une installation au sous-sol.
ROBINET RO
Le robinet d’eau produite RO est monté sur l’évier ou sur le
comptoir à proximité de l’évier. Souvent, il est monté dans
l’orifice de l’arrosoir existant ou vous pouvez percer un trou.
Il est nécessaire de disposer d’un espace suffisant sous
l’évier ou le comptoir pour la conduite reliée au robinet ou
en provenance de celui-ci et pour le montage du robinet.
Tous les raccordements de robinet sont effectués sur ou au
dessus de l’évier ou du comptoir.
Collecteur-p
de l’évier
Chaude Froide
Évacuateur
Tuyau de vidange de
SRQRLU
7X\DXGHVRUWLHGHSRUD\pGHEOHX
Tuyau d’entrée de
SRUD\pGHMDXQH
Système de
osmose inversée
Tuyau du
réservoir de
stockage de
SRUD\pGH
URXJH
Dia. de
11 po
FP
10-1/2 po
FP
1SRFP
1SRFP
SRFP
7X\DXGHYLGDQJHGHSRQRLU
Robinet d’eau produite RO passant au travers de l’évier ou le comptoir
Adaptateur d’alimentation
Pré-filtre Post-filtreMembrane
Tuyau d’entrée de
SRUD\pGHMDXQH
partant du robinet
d’alimentation
Tuyau de
SRQRLU
allant au
robinet
Tuyau de 3/8 po
UD\pGHURXJH
allant au réservoir
de stockage
Tuyau de
SRUD\pGH
EOHXDOODQWDX
robinet
35
DÉTAIL DES TUYAUX/DU FILTRE
Instructions d’installation
ENSEMBLE D’OSMOSE INVERSÉE
INSTALLATION DU SYSTÈME
DE MONTAGE
Choisissez un emplacement sous l’évier pour monter
le système. Cet emplacement doit être facilement
accessible, avec suffisamment d’espace libre entre le
bas des cartouches de filtre et le plancher d’armoire
ou le bas de l’armoire pour pouvoir enlever les
cartouches de filtre. Laissez suffisamment d’espace de
chaque côté du système pour les raccords de tuyaux.
1. Enlevez les cartouches de pré-filtre et
de post-filtre.
2. Enlevez le couvercle de l’ensemble en
déverrouillant les quatre taquets situés sur le
couvercle du système.
3. Utilisez un tournevis à tête plate pour aller de
gauche à droite à l’envers du système.
4. Utilisez les icônes placées en bas du système
pour bien placer votre tournevis.
5. Tenez l’ensemble d’osmose inversée vers
le haut le long de la surface du mur là où vous
voulez l’installer. Marquez l’emplacement des vis.
,OGHYUDLW\DYRLUDXPLQLPXPSRFPGH
distance entre ces marques et le bas du plancher
d’armoire.
IMPORTANT ³ Ne mettez pas de poussière
ou de saletés dans l’endroit où vous allez placer
l’ensemble. Ne faites que marquer l’emplacement
des trous de montage.
6. Vissez les vis dans le mur, en laissant un espace de
SROLEUHHQWUHODWrWHGHYLVHWOHPXUSHUFH]
GHVWURXVGHJXLGDJHVLQpFHVVDLUH
7. Accrochez l’ensemble d’osmose inversée sur les vis.
Serrez ou desserrez les vis le cas échéant pour bien
accrocher le système au mur.
8. Pour installer
le couvercle,
alignez les
taquets situés
à l’avant du
couvercle aux
ouvertures du
système.
9. Faites claquer le couvercle
en place; les taquets se
replient, en permettant
au couvercle de bien
tenir en place.
10. Enlevez la cartouche
de membrane.
Emplacement des vis
SRFP
SRFP
Vis
Vis
3/16 po
FP
Mur
Emplacement du tournevis
Tournevis
Ouverture
du système
Taquet
Pré-filtre Post-filtre
Pour enleverPour enlever
Pour
enlever
Membrane
36
Instructions d’installation
ALIMENTATION D’EAU
B. INSTALLATION OPTIONNELLE-1
Utilisez le robinet d’alimentation existant de votre évier
$HWOHWX\DXDPRYLEOHGHURELQHW%
1. Consultez l’illustration ci-dessous pour terminer
l’assemblage en fonction de la taille de votre
URELQHWG·DOLPHQWDWLRQ$
2. )HUPH]OHURELQHWG·DOLPHQWDWLRQG·HDXIURLGH$
sous l’évier.
3. 'pYLVVH]OHWX\DXIOH[LEOH%GXURELQHW
G·DOLPHQWDWLRQ$TXLHVWEUDQFKpDXWX\DX
ascendant d’eau froide.
NOTE: Pour un tuyau rigide, consultez
INSTALLATION OPTIONNELLE AVEC TUYAU RIGIDE, à la
page 39.
Notez l’orientation de l’adaptateur (C) :
,QVWDOODWLRQSR³/·DGDSWDWHXUjH[WUpPLWpURQGH&
VHEUDQFKHDXURELQHWG·DOLPHQWDWLRQ$
,QVWDOODWLRQSR³L’adaptateur à extrémité ronde &
VHEUDQFKHDXUDFFRUG'SXLVDXWX\DXH[LVWDQWGH
URELQHW%
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification puis installez un raccord
d’alimentation d’eau froide.
37
Pour la plomberie
de 3/8 po
Pour la plomberie
de 1/2 po
%7X\DXGHURELQHW
QRQFRPSULV
'5DFFRUG
&
Adaptateur
)5RELQHWG·HQWUpH
$5RELQHW
d’alimentqation
G·HDXIURLGHQRQ
FRPSULV
%7X\DXGH
URELQHWQRQ
FRPSULV
$5RELQHW
d’alimentation d’eau
froide
QRQFRPSULV
'
Raccord
&
Adaptateur
*-RLQW
*-RLQW
+%DJXH
,eFURX
*-RLQW
A. INSTALLATION PRÉFÉRÉE
Utilisez le robinet d’alimentation existant de l’évier et le
tuyau flexible amovible de robinet.
Un raccordement typique utilisant le raccord
d’alimentation inclus est illustré ci-dessous.
1. Fermez le robinet d’alimentation qui se trouve juste
à l’avant du tuyau d’alimentation et ouvrez les
robinets afin d’évacuer l’eau du flexible d’eau froide.
2. Enlevez l’écrou qui raccorde le robinet d’eau froide
au tuyau d’alimentation. De l’eau résiduelle peut s’en
écouler.
NOTES :
 $VVXUH]YRXVGHIHUPHUO·DOLPHQWDWLRQG·HDXHW
d’ouvrir le robinet pour drainer le tuyau.
 $VVXUH]YRXVTXHOHMRLQWG·pWDQFKpLWpHVWLQVWDOOp
dans le raccord d’alimentation d’eau.
3. Vissez à la main le raccord d’alimentation sur le
robinet d’eau froide. Assurez-vous que le joint
d’étanchéité est en place avant l’assemblage final,
comme illustré. Terminez le serrage à l’aide d’une
clé anglaise. Veillez à ne pas trop serrer ni fausser
le filetage pour éviter d’endommager ce dernier.
Assurez-vous que la connexion rapide 1/4 po ne
repose pas contre un mur causant la courbure
de la connexion d’alimentation. Un quart de tour
pour serrer ou desserrer l’adaptateur peut être
nécessaire pour éviter cette situation.
4. Rebranchez le tuyau d’alimentation au raccord.
5. 3RVH]ODWX\DXWHULH9RLUODVHFWLRQVXUO·LQVWDOODWLRQ
GHODWX\DXWHULH
Goujon
de robinet
d’eau
froide
Flexible d’eau
froide
Raccord d’alimentation
Tuyau 1/4 po vers
l’entrée du filtre
à eau
Robinet d’eau froide
-RLQWG·pWDQFKpLWp
Fig. 1
Instructions d’installation
ALIMENTATION D’EAU (suite)
38
B. INSTALLATION OPTIONNELLE-1
(
suite)
4. $VVHPEOH]O·DGDSWDWHXU&HWOHUDFFRUG
'FRPPHO·LQGLTXHO·LOOXVWUDWLRQSDJH
conformément aux caractéristiques de votre
LQVWDOODWLRQ9HLOOH]jFHTXHOHMRLQW*VRLWHQSODFH
avant l’assemblage final. Commencez l’installation
à la main, puis finissez de serrer à la clé à molette.
Prenez bien soin de ne pas trop serrer ou de ne
pas fausser le filetage, car vous pouvez
l’endommager.
5. 6HUUH]jODPDLQO·DGDSWDWHXUDVVHPEOp&GDQV
OHURELQHWG·DOLPHQWDWLRQ$FRQIRUPpPHQWDX[
caractéristiques de votre installation. Assurez-vous
TXHOHMRLQW*HVWHQSODFHDYDQWO·DVVHPEODJH
final. Commencez l’installation à la main, puis
finissez de serrer à la clé à molette. Prenez bien
soin de ne pas trop serrer ou de ne pas fausser
le filetage, car vous pouvez l’endommager.
6. 5HEUDQFKH]OHWX\DXGXURELQHW%HQKDXWGH
O·DGDSWDWHXU&
7. Coupez les liens métalliques des rouleaux de
tuyaux, en prenant soin de ne pas endommager
les tuyaux ou les pièces si vous utilisez un couteau
tout usage.
8. (QOHYH]O·pFURXGHSR,HWODEDJXH+GH
l’extrémité du robinet d’entrée. En utilisant le tuyau
UD\pMDXQHIRXUQLSODFH]O·pFURX,HWODEDJXH+
sur le tuyau et installez dans le robinet d’entrée
)FRPPHO·LQGLTXHODILJXUHGHJDXFKH6HUUH]j
la clé à molette. Prenez bien soin de ne pas trop
serrer ou de ne pas fausser le filetage, car vous
pouvez l’endommager.
NOTE: Inspectez les extrémités du tuyau avant
l’installation pour vous assurer qu’il n’y a pas
d’imperfection et que l’extrémité du tuyau est bien
coupée à angle droit. Vous aurez peut-être besoin de
recouper le tuyau.
C. INSTALLATION OPTIONNELLE-2
/RUVTXHOHVFRGHVO·DXWRULVHQW'HVSLqFHVVXSSOpPHQWDLUHV
VRQWQpFHVVDLUHV
* Pour OD de 1/2 po ou tube métallique de plus grandes
dimensions.
NOTE : Certains Codes provinciaux exigent une
installation faite par un plombier qualifié et ils
interdisent l’utilisation d’un robinet-vanne à étrier.
Pour procéder à l’installation, se référer au code de
plomberie 248-CMR du Commonwealth of Massachusetts.
Une soupape à étrier est disponible auprès
du service de piéces détachées GE en composant le
1.800.626.2002, numéro de référence WS15X10023.
Les soupapes à étrier auto-perçants ne sont pas
recommandés.
1. Fermez l’alimentation d’eau froide et montez la
soupape à étrier comme l’exige le produit de votre
FKRL[$VVXUH]YRXVGHVXLYUHOHVLQVWUXFWLRQV
G·LQVWDOODWLRQGXIDEULFDQW
WARNING : Beaucoup de maisons sont
raccordées à la terre par l’intermédiaire de la
plomberie. Pour vous mettre à l’abri de blessures
graves ou de choc électrique fatal, utilisez une
perceuse alimentée par batterie pour faire le trou.
N’UTILISEZ PAS DE PERCEUSE ÉLECTRIQUE.
2. Fermez le robinet d’alimentation d’eau en
tournant la poignée dans le sens horaire.
3. Ouvrez le robinet principal d’alimentation et plusieurs
autres robinets de l’habitation afin de purger l’air
du système. Fermez les robinets une fois que
l’écoulement d’eau est régulier.
Montez la soupape dans
OHVXSSRUW1(6(55(=
3$6(;&(66,9(0(17
Plusieurs
filets doivent
être visibles
-RLQWHQFDRXWFKRXF
Raccordement optionnel à la source d’alimentation d’eau (avec
utilisation de la soupape à étrier)*
Trou de 1/4 po pré-percé
-RLQW³DVVXUH]YRXV
que le joint est en place
Bride X
eFURX³QRQ
nécessaire si les
trous de la bride
sont filetés
Soupape
à étrier
Poignée
Adaptateur
de la conduite
Rondelle
Écrou de
compression
Í
%ULGH=
Utilisez pour raccorder
la conduite
* Pour OD de 1/2 po ou tube métallique de plus grandes dimensions.
Instructions d’installation
D. INSTALLATION À DISTANCE
OPTIONNELLE
(des pièces
supplémentaires sont nécessaires)
1.
Fermez l’alimentation d’eau froide.
2.
Installez un raccord sur la conduite d’eau froide
pour adaptation à une conduite de diamètre
extérieur de 1/4 po, conformément aux codes
de plomberie. Une connexion typique est
montrée dans l’illustration ci-dessous. Vérifiez
qu’un robinet d’alimentation d’eau est utilisé.
3.
Si l’équipement de filtration à osmose inversée
GRLWrWUHLQVWDOOpjSOXVGHPSLGX
URELQHWUHPSODFH]OHWX\DXG·HQWUpHUD\p
MDXQHSDUXQHFRQGXLWH*(GHSRSOXV
ORQJ8QHFRQGXLWHGHSRGHPSL
est disponible auprès du service de pièces
détachées GE au 1.800.626.2002, numéro de
référence WS07X10018. NE SUBSTITUEZ PAS
DE CONDUITE DE QUALITÉ INCONNUE.
4.
Si l’équipement de filtration à osmose inversée
GRLWrWUHLQVWDOOpjSOXVGHPSLGXURELQHW
UHPSODFH]OHWX\DXGHVRUWLHUD\pEOHXSDUXQH
conduite GE de 3/8 po plus long. Une conduite de
PSLHVWGLVSRQLEOHDXSUqVGXVHUYLFHGH
pièces détachées GE au 1.800.626.2002, numéro
de référence WS07X10019. Voir Installation
du robinet, page 42 pour plus de détails. NE
68%67,78(=3$6'(&21'8,7('(48$/,7e
INCONNUE.
Si vous utilisez des tubes de cuivre, NE les branchez
PAS directement sur l’équipement de filtration par
osmose inversée. Achetez un connecteur et utilisez
une conduite jaune plus court fourni pour faire la
connexion finale à l’équipement de filtration par
osmose inversée. N’utilisez pas de tube de cuivre
pour brancher à machine à glaçons ou au robinet.
Tuyau
d’eau
froide
,QVHUWQRQLQFOXV
Bague
Tuyau de 1/4 po
UD\pMDXQHjO·HQWUpH
Robinet d’alimentation
d’eau
Vers l’appareil
RO
Branchement préférentiel à l’alimentation
G·HDXXWLOLVDQWXQHEDJXHGH
FRPSUHVVLRQ
39
C. INSTALLATION OPTIONNELLE-2
(suite)
Pour installer avec un tuyau rigide entre le robinet
d’entrée et le robinet de l’évier.
Option 1
1. Enlevez le tuyau du robinet d’alimentation
et le robinet de l’évier.
2. Obtenez un tuyau flexible correspondant
à la taille de votre plomberie.
3. Installez le tuyau flexible.
4. Retournez à la section A. Installation
préférentielle, étape 4.
Option 2
1. Obtenez des bagues de compression
qui conviennent au tuyau rigide.
2. Obtenez toute autre bague nécessaire pour
brancher les bagues de compression à
l’adaptateur.
NOTE: L’adaptateur a un filetage intérieur de
1/2 po et un filetage extérieur de 3/8 po.
3. Enlevez le tuyau du robinet d’alimentation.
4. Coupez le tuyau afin que sa longueur
corresponde à celle des bagues assemblées et
à l’adaptateur.
5. Installez la bague de compression sur le tuyau.
6. Retournez à la section A. Installation
préférentielle, étape 4.
NOTE: Les pièces indiquées ci-dessus
n’accompagnent pas le produit.
Instructions d’installation
INSTALLATION DU TUYAU ET DU RÉDUCTEUR DE DÉBIT
INSTALLATION DU TUYAU
AU RÉSERVOIR ET AU ROBINET
1. 0HVXUH]SRPPjSDUWLUGHFKDTXH
H[WUpPLWpGHWX\DXUHVWDQWHH[WUpPLWpGX
WX\DXHWH[WUpPLWpGXURELQHWHWPDUTXH]DYHF
XQFUD\RQYpULILH]TXHOHWX\DXVRLWbien rond,
lisse, qu’il n’ait pas de coupure, d’arête vive
ou de point faible, et que la coupure soit bien
SHUSHQGLFXODLUH
2.
Poussez fermement le tuyau dans chaque
raccord du collecteur jusqu’à ce que le tuyau soit
DOLJQpDXFROGXPDQFKRQVLOHWX\DXHVWHQOHYp
recoupez son extrémité, mesurez, marquez et
UpLQVpUH]9RXVGHYH]ELHQLQVpUHUOHWX\DXSRXU
éviter toute fuite. Pour enlever le tuyau, appuyez
sur la virole rouge ou bleue et tenez appuyé.
Tirez sur le tuyau pour l’enlever.
3. Tirez légèrement sur le tuyau pour vous assurer
qu’il est bien scellé.
3/4 po
PP
INCORRECT
3
4
"
Engagement
3/4 po
PP
7X\DXGHSR
Virole rouge ou bleue
1(3$6(1/(9(5
Ligne d’insertion
Insérez le tuyau
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT
DU RÉDUCTEUR DE DÉBIT
Chaque fois que vous changez la cartouche
d’osmose inversée, vous devez également changer
le réducteur de débit dans le tuyau de vidange.
Assurez-vous de bien vous laver les mains avant de
toucher les pièces internes du système.
PROCÉDURE DE REMPLACEMENT
DU RÉDUCTEUR DE DÉBIT
(suite)
1. Enlevez le tuyau de vidange en poussant vers
OHKDXWODYLUROHGXWX\DXGHYLGDQJHDYHF
une main tout en enlevant le tuyau de vidange
DYHFO·DXWUHPDLQ
2. Après avoir enlevé le tuyau de vidange de
la base du système, saisissez l’extrémité du
réducteur de débit et tirez le réducteur droit vers
vous pour le faire sortir du tuyau*. Si le réducteur
est difficile à enlever à la main, utilisez des
pinces pour saisir l’extrémité du réducteur, pour
l’enlever plus facilement du tuyau.
* Dans certains cas, le réducteur peut sortir en glissant
du tuyau de vidange quand vous l’enlevez du col du tuyau
de vidange. Si, après avoir enlevé le tuyau de vidange
conformément à l’étape 1, le réducteur n’est
plus à l’extrémité du tuyau, vérifiez le col du tuyau de vidange.
Enlevez le réducteur du col et passez à l’étape 3.
3. Prenez un nouveau réducteur et mettez-le en
place en le faisant glisser dans le tuyau de
vidange. Faites-le pénétrer à la main. N’utilisez
jamais de pinces pour le remettre en place.
Assurez-vous de faire entrer complètement le
réducteur dans le tuyau.
Si vous ne le faites pas, vous risquez d’obtenir un
mauvais fonctionnement du système d’osmose
inversée.
4. Refaites entrer le tuyau de vidange dans la
base du système. Tirez un peu sur le tuyau pour
vous assurer que la virole est bien engagée et
tient bien au tuyau.
1
2
40
Instructions d’installation
DISPOSITIF DU ROBINET
INSTALLATION DU ROBINET
Assurez-vous qu’il y ait suffisamment de place
au-dessous et au-dessus de l’évier pour faire les
branchements nécessaires. Avant de commencer, assurez-
vous qu’il y ait suffisamment de place pour la base de robinet
et l’unité. Choisissez l’un des emplacements suivants pour
LQVWDOOHUOHURELQHW
A. Dans un trou existant de distributeur de savon
ou de douchette.
B. Dans un trou à percer en haut de l’évier.
C. Dans un trou à percer dans le comptoir, près
de l’évier.
NOTES:

Assurez-vous que la base de robinet soit bien plate
contre la surface de l’emplacement choisi de manière
à ce que le joint placé entre la base et la surface de
l’emplacement choisi soit bien étanche.
 /DLVVH]VXIILVDPPHQWG·HVSDFHjO·DUULqUH
du robinet au cas où vous devriez l’enlever.
Étapes d’installation (voir l’illustration
ci-dessous pour plus de clarté)
1. Si vous devez faire un trou, faites un trou de 1
1
/2 po de
diamètre. Assurez-vous d’utiliser la bonne procédure
pour percer la pierre, porcelaine ou l’acier inoxydable.
Vous pouvez avoir besoin d’une mèche spéciale de
perceuse. Consultez un plombier qualifié pour trouver la
bonne procédure.
NOTE: Le perçage de l’acier inoxydable engendre souvent des
rebords coupants qui peuvent percer le tube. Prenez soin de ne
pas vous couper ni endommager le tube.
2. Enlevez la corps et la base du robinet en tournant la base
dans le sens antihoraire.
3. Poussez les tubes noirs de 1/4 po et de 3/8 po dans
les raccords cannelés adéquats de la base du robinet.
Poussez le tube de 3/8 po bleu et le cordon d’alimentation
QRLUILOGHWpOpSKRQHjWUDYHUVODEDVH
4. Alignez le joint de façon à recouvrir le trou entièrement.
Placez ensuite le boulon à ailettes de la base dans le trou.
Base de robinet
Évier
-RLQW
Boulon à ailettes
Base de robinet
Raccord cannelé
de 1/4 po
Tube noir de 1/4 po
Raccord cannelé de 3/8 po
Tube noir de 3/8 po
Tube bleu de 3/8 po
INSTALLATION DU ROBINET (SUITE)
5. Serrez le boulon à ailettes jusqu’à bien fixer
la base en place pour l’empêcher de branler
ou de tourner.
6. Poussez le tube de 3/8 po bleu par en haut pour le
connecter au raccord dans le bas du corps
du robinet. Il devrait rentrer sur environ 3/4 po. Tirez
le tube légèrement pour vérifier qu’il est solidement
inséré.
7. Poussez le corps du robinet vers le bas dans sa base et
tournez le robinet de 1/8 de tour dans le sens antihoraire
jusqu’à ce qu’il s’arrête en place.
NOTE: Vous pouvez installer le robinet pour que sa
poignée se trouve à droite ou à gauche.
Si vous souhaitez avoir la poignée de robinet sur la droite,
placez celle-ci du côté avant droit de la base avant de
tourner de 1/8 de tour dans le sens antihoraire.
Si vous souhaitez avoir la poignée de robinet sur la
gauche, placez celle-ci du côté arrière gauche
de la base avant de tourner de 1/8 de tour dans
le sens antihoraire.
8. Localisez le trou à l’arrière
de la base. Insérez la vis de
pression et commencez à
la visser à la main. Finissez
de la visser à l’aide de la clé
Allen fournie dans le paquet.
1(6(55(=3$67523)257
Corps du robinet
Base de robinet
Évier
-RLQW
Boulon à ailettes
Tube noir de 3/8 po
Tube noir
de 1/4 po
Tube bleu de 3/8 po
Vis de montage
Robinet Robinet
Poignée du robinet à DROITE Poignèe du robinet à GAUCHE
41
Cordon
d’alimentation noir
Cordon
d’alimentation noir
Instructions d’installation
INSTALLATION DU ROBINET (suite)
INSTALLATION DE LA PILE
1. Retirez la couverture d’objectif de la base de robinet.
Saisissez-le des deux côtés et tirez en avant.
2. ,QVWDOOH]XQHSLOH&59F{Wp´µRULHQWpYHUV
le HAUT, dans le compartiment à pile. Glisser le
compartiment à pile tout à fait à l’arrière dans la base.
3. Chaque témoin lumineux s’allumera en séquence deux
IRLV/HWpPRLQ2.YHUWRX)LOWHUMDXQHSHXWUHVWHU
allumé pendant quelques secondes de plus. Si vous
souhaitez relancer la séquence de démarrage, retirez la
pile pendant 90 secondes pour permettre la réinitialisation
complète de l’électronique, puis replacez la pile.
4. /HWpPRLQ2.YHUWFOLJQRWHUDQRUPDOHPHQWXQHIRLV
par seconde lors de la distribution d’eau. Si le système
nécessite un entretien, les témoins Filtre ou R.O.
MDXQHFOLJQRWHURQWXQHIRLVSDUVHFRQGHSHQGDQWOD
distribution et clignoteront aléatoirement en période
d’inutilisation.
NOTE: Le passage entre les témoins OK et R.O.
s’effectue si le système détecte un changement
dans le processus de filtrage pendant 25 secondes
consécutives. Par exemple, si le système indiquait qu’un
entretien était nécessaire, il faudra 25 secondes de
filtrage consécutif pour que le système confirme
que l’intervention appropriée a été réalisée.
CHANGEMENT DE FILTRE: Remplacez la pile lors
du changement de filtre. Retirez la pile usée et attendez
90 secondes avant d’installer la nouvelle pile pour
assurer la réinitialisation adéquate de l’électronique
pour les 6 prochains mois.
INSTALLATION OPTIONNELLE DU TUYAU
DE ROBINET PAR UNE PERSONNE
1.
En partant sous l’évier, réunissez le tuyau de vidange
GHQRLUOHWX\DXGHYLGDQJHGHSRQRLUHW
OHWX\DXGHVRUWLHGHSRUD\pEOHXGDQVXQHPDLQ
avec les tuyaux de drainage se terminant à la même
longueur et le tuyau de sortie dépassant d’environ 6
pouces.
2. Entourez les trois tuyaux d’une bande élastique.
3.
Insérez un crayon ordinaire No 2 dans la bande élastique.
4.
Faites tourner le crayon jusqu’à ce qu’il soit aligné
aux tuyaux et poussez vers le haut par le trou de
PRQWDJH5HOkFKH]YRWUHSULVHVXUOHFUD\RQ/HVWX\DX[
demeurent en position pour un branchement plus facile
du robinet.
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION D’ÉLECTRICITÉ
Branchez le cordon
d’alimentation électrique
du robinet à la prise de
liaison de l’ensemble
d’osmose inversée.
NOTE: Si vous
avez besoin d’une rallonge à cause de la distance de
O·HPSODFHPHQWFHFkEOHGHUDOORQJHGHWpOpSKRQHGRLWrWUH
GXW\SHILOVFRQGXFWHXUVHWFRQWDFWV8QFkEOHRUGLQDLUHGH
4 conducteurs ne fonctionne pas.
Base du robinet
42
Couverture
d’objectif
3LOHF{Wp´µRULHQWp
vers le haut
Instructions d’installation
RACCORDEMENTS À LA CONDUITE DE VIDANGE
INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE:
OPTION A – INSTALLATION
DU SYSTÈME AU SOUS-SOL
Acheminez DIRECTEMENT la conduite de vidange du
système de filtration par osmose inversée à un évent
du sous-sol, en dérivant l’espace d’air ménagé dans le
robinet. L’installation de l’écart anti-retour est laissée
à la discrétion de l’installateur. Il est aussi possible
de diriger la conduite de vidange sur un orifice
d’évacuation du sol ou encore dans une baignoire
sous réserve que l’espace d’air du sous-sol est
respecté. Des raccords spéciaux pour l’espace d’air
sont disponibles pour le raccordement de la conduite
à l’évent.
Vérifiez et conformez-vous aux codes de plomberie lors de la planification.
MISE EN GARDE : Les options décrites ci-dessous représentent UNIQUEMENT
les configurations d’installation homologuées. N’utilisez pas de systèmes comportant
des soupapes à étrier.
NOTE : Si vous ne vous conformez pas à ces instructions d’installation, vous annulez la garantie du produit,
et l’installateur devient responsable de tout service, réparation ou dommage occasionné par le système.
43
INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE
: OPTION B – INSTALLATION
D’UN SIPHON P À VENTILATION
TRADITIONNELLE
Installez sous l’évier un siphon P à ventilation
traditionnelle, qui sera utilisé uniquement pour le
tuyau de vidange d’osmose inversée. Un siphon P
à ventilation traditionnelle est un siphon P qui a sa
propre ventilation. Attachez l’adaptateur de tuyau
de vidange au siphon P, et serrez-le avec l’écrou
coulissant et la rondelle comme l’indique la figure.
Le tuyau de vidange DOIT passer par l’espace d’air
fourni par le robinet d’eau d’osmose inversée.
Tuyau de
vidange
d’osmose
inversée
Évacuateur en option
Conduite de vidange
du système de
filtration par osmose
1 po
Il faut
conserver un
écart anti-
retour d’au
moins 1 po
FP
INSTALLATION PRÉFÉRENTIELLE : OPTION
C – INSTALLATION D’UN SIPHON P À
VENTILATION INTERNE
Installez sous l’évier un siphon P à ventilation interne,
qui sera utilisé uniquement pour le tuyau de vidange
d’osmose inversée. Un siphon P à ventilation interne
est un siphon P qui partage une ventilation commune.
Attachez l’adaptateur de tuyau de vidange au siphon
P, et serrez-le avec l’écrou coulissant et la rondelle
comme l’indique la figure. Le tuyau de vidange DOIT
passer par l’espace d’air fourni par le robinet d’eau
d’osmose inversée. Placez le siphon P d’osmose
LQYHUVpHDXVVLKDXWTXHSRVVLEOHDXPRLQVSR>
FP@DXGHVVXVGHO·KRUL]RQWDOH
1 po
FP
Évacuateur en option
Tuyau de
vidange
d’osmose
inversée
$XPRLQVSRFP
Instructions d’installation
RACCORDEMENTS À LA
CONDUITE DE VIDANGE (suite)
INSTALLATION SECONDAIRE :
OPTION D – INSTALLATION D’UN
ADAPTATEUR DE TUYAU DE VIDANGE
ATTENTION : Si vous utilisez l’option D, vous
risquez de boucher la tuyauterie en cas de mauvaises
conditions. L’utilisateur doit l’inspecter et la nettoyer
périodiquement.
N’INSTALLEZ PAS LE TUYAU DE VIDANGE EN
AVAL D’UN ÉVACUATEUR OU SUR UN TUYAU HORIZONTAL.
Installez l’adaptateur de tuyau de vidange sous l’évier
FRPPHO·LQGLTXHODILJXUHSLqFHVFRPSULVHV9RXVGHYH]
installer la chicane en T indiquée pour empêcher que le
tuyau de vidange d’osmose inversée se bouche. Amenez
le tuyau de vidange de l’écart anti-retour à l’adaptateur
de tuyau de vidange, en vous assurant qu’il n’y ait pas
d’angle d’inclinaison, de boucle ou de point bas dans
le tuyau. Vous devez aligner verticalement l’adaptateur
de tuyau de vidange de manière à ce que le branchement
GHWX\DXVRLWRULHQWpYHUVOHKDXWOHEUDQFKHPHQWGHWX\DX
ne doit jamais baisser de moins de 45° par rapport à sa
SRVLWLRQYHUWLFDOH&HWWHLQVWDOODWLRQSHXWRFFDVLRQQHU
un petit bruit de vidange quand le système d’osmose
inversée se recharge. Si cela se produit, placez simplement
les bouchons de vidange d’évier pour arrêter le bruit
.
Tuyau de
vidange
d’osmose
inversée
Adaptateur de
tuyau à vidange
Maximum 45°
Chicane en T
REOLJDWRLUH
Évacuateur en
option
Depuis le
deuxième
évier ou
l’évacuateur
De l’écart anti-retour
du robinet
Adaptateur de tuyau
à vidange
Le branchement du tuyau de vidange
doit être 180° opposé
à la chicane en T ou au tuyau existant
comme l’indique la figure
45°
Adaptateur de tuyau
à vidange
Bonne orientation de l’adaptateur de tuyau de vidange
44
RÉSERVOIR DE STOCKAGE ET
DÉMARRAGE DU SYSTÈME
INSTALLATION DU RÉSERVOIR
DE STOCKAGE
1. Enlevez le capuchon protecteur du haut du
réservoir.
2. Enroulez 2 ou 3
tours de chatterton
d’étanchéité, dans
le sens des aiguilles
d’une montre,
autour du filetage
du réservoir.
3. Installez le raccordement
poussoir sur le
raccordement fileté
du réservoir comme l’indique
la figure.
4. Poussez le tuyau de
SRUD\pURXJH
du système d’osmose
inversée dans le
raccordement du réservoir
de stockage.
PROCÉDURE DE MISE EN MARCHE DU
SYSTÈME
IMPORTANT ³ Si vous installez votre
système dans une construction neuve, assurez-vous
de bien purger la plomberie de la maison avant
d’ouvrir le robinet d’approvisionnement d’eau.
1. Vérifiez que tous les raccords de tuyaux soient bien
mis.
2. Ouvrez le robinet d’approvisionnement d’eau.
3. Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite aux points de
raccordement.
4. Suivez les procédures d’aseptisation à la page 48.
5. Après avoir terminé l’aseptisation, remettez
le pré-filtre, le post-filtre et les cartouches d’osmose
inversée.
6. La membrane contient un agent de préservation
comestible. Laissez le système remplir le réservoir,
videz-le ensuite complètement quatre fois avant
d’utiliser l’eau du système.
7. Vérifiez à nouveau tous les points de raccords
quelques jours plus tard, afin de vous assurer qu’il
n’y ait pas de petites fuites.
Réservoir de
stockage
Chatterton
d’étanchéité
Entretien et nettoyage du système de filtration
par osmose inversée.
www.electromenagersge.ca
Procédure de remplacement du pré-filtre, du post-filtre et de la cartouche de membrane
d’osmose inversée.
Quand la lumière ambrée de filtre de la base
du robinet clignote, il est temps de remplacer
le pré-filtre et le post-filtre. Cela se produit tous les 6
mois.
Assurez-vous de vous laver les mains avant de
manipuler les pièces intérieures du système.
1. 0HWWH]ODPDFKLQHjJODoRQVHQSRVLWLRQ2))DUUrWVL
HOOHHVWDWWDFKpHDXV\VWqPH
2. Coupez l’alimentation en eau du système.
3. 2XYUH]OHURELQHWSRXUYLGHUOHUpVHUYRLUFHODSHXW
UHQGUHSOXVLHXUVPLQXWHV)HUPH]OHURELQHWTXDQGOH
réservoir est vide.
4. Enlevez le pré-filtre, le post-filtre et la cartouche
d’osmose inversée en les faisant tourner vers la gauche
environ 1/3 de tour.
5. Suivez les procédures de la section Aseptisation du
système d’osmose inversée à la page 48.
6. Enlevez l’opercule au sommet des nouvelles cartouches
de remplacement. Installez les nouvelles cartouches
dans le collecteur en tournant vers la droite environ 1/3
de tour, jusqu’à ce que les marques d’alignement soient
alignées et les cartouches s’arrêtent. NE SERREZ PAS
TROP. Les cartouches se soulèvent quand elles sont
tournées.
NOTE: Le pré-filtre et le post-filtre sont identiques.
Vous pouvez installer l’un ou l’autre indifféremment. La
cartouche d’osmose inversée est installée au centre.
7. Ouvrez l’approvisionnement d’eau pour remplir le
V\VWqPHFHODSHXWSUHQGUHMXVTX·jTXDWUHKHXUHV
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.
8. Enlevez le tiroir à pile et remettez la pile, le côté positif «
ªYHUVOHKDXWSRXUUHPHWWUHHQPDUFKHODPLQXWHULH
et la fonction de surveillance dans la base du robinet
YRLUODERQQHSURFpGXUHGDQVODVHFWLRQ,QVWDOODWLRQGH
ODSLOH
NOTE: Attendez au moins 90 secondes avant d’installer
la nouvelle pile. Cela permettra une remise en marche
du système électronique et un bon fonctionnement
pendant les 6 mois suivants.
9. Si vous ne remplacez que le pré-filtre et le
post-filtre, ouvrez le robinet et remplissez puis videz le
UpVHUYRLUGHVWRFNDJHGHX[IRLV
Si vous remplacez la cartouche de membrane,
remplissez et videz le réservoir de stockage quatre fois
DXWRWDO&HODHQOqYHUDOHVDJHQWV
de préservation comestibles contenus dans les
nouvelles membranes. Cet agent de préservation donne
jO·HDXGXSURGXLWXQJRWHWXQHRGHXUGpVDJUpDEOHV
10. Quand le réservoir de stockage est plein, mettez en
marche la machine à glaçons.
NOTE: Vous devez aseptiser le système quand vous
remplacez la cartouche de pré-filtre et la cartouche de
post-filtre ou la cartouche d’osmose inversée. Suivez
les procédures de la section Aseptisation du système
d’osmose inversée, à la page 48.
21PDUFKH
2))DUUrW
Pour enlevez
Osmose
inversée
Pré-filtre
Post-filtre
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

GE PNRQ20RBL Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues