Masterbuilt 20071910 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire
1
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other
liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric
smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use
caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until
the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period of
time following use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the users ability to
properly assemble or safely operate electric smoker.
Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving
or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
18
GARANTIE LIMITÉE
Masterbuilt garantit ses produits contre tout vice de fabrication et de matériaux si leurs pièces
sont assemblées comme il se doit et si l'appareil est utilisé dans des conditions normales, si son entretien
est effectué selon les recommandations du fabricant, pour une période de 90 jours à partir de la date
d'achat initiale.
Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la nition de peinture car elle risque de brûler lors de toute
utilisation normale de l'appareil.
Cette garantie de Masterbuilt ne couvre pas la rouille ni la corrosion pouvant apparaître sur l'appareil.
Masterbuilt requiert une preuve d'achat raisonnable a n de béné cier de la garantie et vous
recommande de conserver votre reçu. À l'expiration de la garantie, toute responsabilité et obligation en
découlant cessera.
Lors de la période de garantie indiquée ci-dessus, Masterbuilt s'engage, à sa seule discrétion, à réparer
ou à remplacer gratuitement les pièces défectueuses de l'appareil ou à fournir les pièces port payé par le
propriétaire. Si Masterbuilt souhaite que des pièces lui soient renvoyées a n de les examiner, Masterbuilt
s'engage à payer les frais d'expédition pour l'article en question.
Cette garantie ne couvre pas les dommages matériels survenant suite à une défaillance du produit ou à
toute utilisation incorrecte, négligence ainsi que tout mauvais traitement ou dommage suite au transport ou
entraîné par une utilisation commerciale de l'appareil.
Cette garantie expresse tient lieu de garantie unique offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garantie
expresse ou implicite y compris toute garantie d'aptitude à la commercialisation ou d'adéquation à un
usage particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin vendant ce produit n'ont le droit de stipuler d'autres garanties ou de promettre
des recours supplémentaires ou incompatibles avec ce qui est susmentionné.
La responsabilité de Masterbuilt se limitera au prix d'achat de l'appareil payé par l'acheteur initial, sans que
ce montant puisse être dépassé. Certains États ne permettent pas l'exclusion ni la limitation de dommages
directs ou indirects. Par conséquent, les exclusions ou limitations indiquées ci-dessus peuvent ne pas vous
être applicables.
Résidents de la Californie uniquement : Nonobstant les limitations de cette garantie, les restrictions
suivantes vous sont applicables; si réparer ou remplacer le produit en question ne s'avère pas rentable
pour le revendeur, ce dernier ou Masterbuilt remboursera le prix payé d'achat du produit après dépréciation
et après déduction d'une somme équivalente à la durée d'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte
du vice ou de la non-conformité. Il vous est possible de retourner le produit au magasin revendeur a n de
béné cier des services offerts par la garantie.
Cette garantie vous procure des droits juridiques spéci ques et vous pouvez également béné cier d'autres
droits en fonction de votre lieu de résidence.
Visitez en ligne www.masterbuilt.com
ou remplissez et renvoyez à
Attention : Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : __________________________________ Adresse :___________________________ Ville :________________
Département/province : ________ Code postal : ________________ Numéro de tél. : (_____) - ____________
Adresse e-mail :_______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ *Numéro de série : ____________________
Date d'achat : _____- ______-_______ Lieu de l'achat : ____________________________________
*Les numéros de série et de modèle se trouvent sur l'étiquette argentée en bas de l'unité.
17
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
DINDE FUMÉE
Pour 6 à 8 personnes
INGRÉDIENTS :
4,5 à 6,3 kg (10 à 14 livres) de dinde
1/2 cuillère à soupe de sel
2 cuillères à soupe de sucre
1 à 2 cuillères à café de cannelle
1 pomme moyenne (équeutée, pelé et coupée
en quartiers)
2 oignons moyens (tranchés)
4 tiges de céleri avec leurs feuilles
BOIS RECOMMANDÉ POUR LE FUMAGE :
Copeaux de caryer ou de pommier
INSTRUCTIONS :
Décongelez la dinde selon les indications fournies sur
l'emballage si nécessaire. Retirez les abats et le cou.
Rincez et séchez. Saupoudrer l'intérieur de la dinde avec
le sel. Mélangez le sucre et la cannelle dans un petit bol.
Éparpillez des morceaux de pomme dans le mélange.
Insérez le reste des pommes, les oignons et le céleri
dans la dinde. Fermez au moyen de bouts de bois (type
brochette) Liez les extrémités des pattes au croupion avec
du fil de cuisine. Soulevez l'extrémité des ailes pour les
faire passer par-dessus et les placer en dessous. Réglez
le fumoir sur 107°C (225°F). Placez la dinde sur la grille de
cuisson et laissez cuire pendant 8 à 12 heures ou jusqu'à
ce que la température intérieure de la cuisse atteigne 82°C
(180°F). Couvrez la dinde et laissez-la refroidir, ou bien
laissez-la reposer 20 minutes avant de la trancher. Servir.
GOÛT DE BOIS VOLAILLE POISSON JAMBON BŒUF PORC AGNEAU
Caryer
Goût de bacon, piquant et fumé
Prosopis
Goût délicat et sucré
Aulne
Goût délicat de fumée de bois
Pacanier
Goût hardi et consistant
Érable
Goût subtil, sucré
Pommier
Goût subtil, délicat
Cerises
Goût subtil, délicat
GUIDE DE FUMAGE AU BOIS POUR LES VIANDES
FORMEZ PARTIE DE NOTRE COMMUNAUTÉ EN LIGNE 'DADGUM GOOD' :
www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @Dadgum atsGood
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and cause severe damage to
electric smoker.
• Drip tray is only for the bottom of electric smoker. Do not put drip tray on cooking racks, this may
damage electric smoker.
• Wood tray is HOT when electric smoker is in use. Use caution when adding wood.
• To disconnect, turn control panel “OFF” then remove plug from outlet.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow unit to cool completely before
adding/removing grates, tray or water bowl.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
• Do not store electric smoker with HOT ashes inside unit. Store only when all surfaces are cold.
Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are not recommended
and may cause injury.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause
injuries.
• Never use electric smoker for anything other than its intended purpose. This unit is not for
commercial use.
Always use electric smoker in accordance with all applicable local, state and federal re codes.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care
is exercised in their use.
If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rat-
ing of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or
tabletop where it can be pulled by children or tripped over intentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use products and are marked with suf x
“W” and with the statement “Suitable for Use with Outdoor Appliances.
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension cord connection dry and off the
ground.
• Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
• Do not clean this product with a water sprayer or the like.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
CALIFORNIA PROPOSITION 65
1. Combustion by-products produced when using this product contain chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm.
2. This product contains chemicals, including lead and lead compounds, known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Wash your hands after handling this product.
WARNING
3
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker…allow suf cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Pre-season” smoker prior to rst use. See page 10.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure
proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even
cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on top of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as sh or jerky,
open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will uctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on
and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
16
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
SAUCISSE FUMÉE
INGRÉDIENTS :
Saucisses fraiches de porc ou de bœuf
Assaisonnements pour donner du goût.
BOIS RECOMMANDÉ POUR LE FUMAGE :
Copeaux de caryer ou de prosopis
INSTRUCTIONS :
Placez les saucisses dans le fumoir à 65,5°C (150°F).
Laissez fumer pendant 5 à 6 heures ou jusqu'à ce
que les boyaux à saucisses commencent à sécher et
deviennent rouges.
SAUMON FUMÉ FARCI
Portions pour 4
INGRÉDIENTS :
1,8 à 2,2 kg (4 à 5 livres) de saumon (vidé)
3 cuillères à soupe d'huile
1/4 tasse d'oignons verts (hachés)
1 tasse de tomates (pelées et hachées)
1/4 tasse d'aneth (frais et haché)
1/2 tasse de petits morceaux de pain (sec)
1/4 tasse de céleri (haché)
1/4 cuillère à café de sel
1/2 cuillère à café de poivre au citron
1 gousse d'ail (haché fin)
BOIS RECOMMANDÉ POUR LE FUMAGE :
Copeaux de caryer
INSTRUCTIONS :
Préparez le saumon et utilisez un pinceau afin de le
recouvrir avec l'huile. Mélangez les autres ingrédients
dans un petit bol. Farcir le saumon avec le mélange.
Placez le mélange sur une feuille épaisse de papier
d'aluminium (repliez-la afin d'obtenir deux épaisseurs)
ayant été graissée auparavant. Placez la feuille dans
le fumoir à 107°C (225°F) et laissez cuire pendant 3 à 4
heures. Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace
autour des deux côtés du papier d'aluminium afin que l'air
puisse circuler à l'intérieur du fumoir.
15
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
JAMBON GLACÉ AU SIROP
D'ÉRABLE
Pour 6 à 8 personnes
INGRÉDIENTS :
Un jarret ou soc de porc de 2,2 à 3,1 kg (5 à 7 livres)
(complètement cuit, non désossé)
1 1/2 tasse de sirop d'érable
1 cuillère à café de poudre de gingembre
1/4 cuillère à café de poudre de noix de muscade
1/2 cuillère à café de mélange d'épices « Allspice »
16 clous de girofle entiers
1 boîte d'ananas en tranches (en boîte)
1 pot de cerises marasquin
BOIS RECOMMANDÉ POUR LE FUMAGE :
Copeaux de caryer ou de prosopis
INSTRUCTIONS :
Retirez la peau épaisse et coupez le gras afin qu'il ne
reste qu'une couche de gras ne dépassant pas 13 mm
d'épaisseur sur le jambon. Effectuez des incisions dans
le jambon. Mélangez le sirop, le gingembre, la noix de
muscade et le mélange d'épices « Allspice » dans un petit
bol. Placez le jambon dans un grand plat et appliquez le
mélange de sirop sur le jambon avec un pinceau. Laissez
le jambon macérer dans le mélange de sirop pendant 1 à
2 heures en appliquant fréquemment le mélange de sirop
sur le jambon avec le pinceau jusqu'à ce que le jambon
soit à la température ambiante. Lorsque vous êtes prêt à
fumer le jambon, retirez-le du récipient et placez les clous
de girofle dans les incisions qui ont été effectuées dans le
jambon. Placez le jambon dans le fumoir à 107°C (225°F).
Laissez cuire pendant 2 à 3 heures. Appliquez le mélange
de sirop au moins deux fois sur le jambon pendant la
cuisson. Avant la dernière heure de fumage, décorez le
jambon avec les tranches d'ananas en boîte et les cerises
et recouvrez à nouveau le jambon avec le mélange de
sirop en utilisant le pinceau. La température interne du
jambon devrait se trouver entre 54 et 60°C (130°F à 140°F)
lorsqu'il est chauffé.
AFIN D'AVOIR LA GARANTIE QUE LES ALIMENTS SONT PROPRES À LA CONSOMMATION, ILS DOIVENT
ÊTRE CUITS AUX TEMPÉRATURES MINIMALES REQUISES
INDIQUÉES DANS LE TABLEAU CI-DESSOUS.
* Ministère de l'Agriculture des États-Unis
Températures minimales internes recommandées par l'USDA*
Poisson 63°C (145°F).
Porc 71°C (160°F).
Plats à base d'œufs 71°C (160°F).
Biftecks et rôtis de bœuf, de veau ou d'agneau 63°C (145°F).
Bœuf, veau ou agneau haché 71°C (160°F).
Volaille entière (dinde, poulet, canard, etc.) 74°C (165°F).
Volaille en morceaux ou hachée (escalope de poulet, etc.) 74°C (165°F).
4
PARTS LIST
PART NO QTY DESCRIPTION PART NO QTY DESCRIPTION
1 1 Smoker Body 7 1 Wood Chip Loader
2 1 Digital Control Panel 8 1 Grease Tray
3 1 Water Bowl 9 2 Leg Boot (pre-assembled)
4 1 Wood Chip Tray 10 2 Adjustable Screw Leg
(pre-assembled)
5 1 Drip Pan 11 1 Air Damper (pre-assembled)
6 4 Cooking Rack 12 1 Door w/Window (pre-assembled)
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
1
2
4
7
5
3
6
9
10
12
8
11
PARTS LIST
5
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
REPLACEMENT PART ITEM NO
Body Kit, Black 9907090047
Digital Control Panel Kit 990050048
Water Bowl 910050030
Wood Chip Tray 9007100018
Drip Pan 910070028
Cooking Rack 990050049
Wood Chip Loader 9007090093
Grease Tray 910060047
Adjustable Screw Leg 910050006
Leg Boot 910050009
Air Damper Kit 990060221
Door w/Window 9907120036
Cooking Rack Support Kit 990050049
Wood Chip Lid Kit 9907100013
Element Kit 9907090033
Door Latch Kit 990050222
Door Hinge Kit 9907090041
Grease Tray Bracket Kit 9900500024
Hardware Kit 998050010
Instruction Manual 9807120036
14
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
RECETTES DE FUMAGE MASTERBUILT
TRUITE FUMÉE
Portions pour 6
INGRÉDIENTS :
4 à 6 filets de truite
2 tasses d'eau
1/4 tasse de sauce de soja
1/4 tasse de sauce teriyaki
1/2 cuillère à soupe de sel
1 cuillère à café de poivre au citron
Sel à l'ail
Des graines d'aneth
BOIS RECOMMANDÉ POUR LE FUMAGE :
Copeaux de caryer, d'aulne ou de pommier
INSTRUCTIONS :
Mélangez dans un petit récipient la quantité
recommandée d'eau, de sauce de soja, de sauce
teriyaki et de sel avec les autres ingrédients. Placez les
filets dans la marinade, couvrez et laissez macérer au
réfrigérateur toute une nuit. Fumez pendant 3 à 4 heures
ou jusqu'à ce que la viande s'écaille puis séchez les filets
en les plaçant dans le fumoir à 107°C (225°F).
LÉGUMES D'ÉTÉ FUMÉS
Pour 4 à 6 personnes
INGRÉDIENTS :
Courges d'été
Zucchini
Oignon
Champignons
Haricots verts fraîchement coupés
BOIS RECOMMANDÉ POUR LE FUMAGE :
Copeaux de caryer ou de pommier
INSTRUCTIONS :
Rincez les courges d'été, le zucchini et les oignons
et coupez-les en tranches fines. Mélangez tous les
morceaux de légumes ensemble. Créez des récipients
en forme de tasse avec du papier d'aluminium robuste.
Placez environ 1 tasse de légumes dans chaque tasse
en aluminium. Assaisonnez à votre goût avec vos herbes
et épices préférées. Joignez les bords supérieurs des
tasses en les pinçant Afin que la fumée puisse pénétrer
dans les tasses en aluminium, faites quelques petites
perforations autour du dessus de chaque tasse. Placez
les tasses en aluminium à 104°C (220°F) pendant une
heure. Servir.
13
GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION POSSIBLE
Le voyant d’alimentation ne
s’allume pas
Pas branché dans la prise murale Véri ez le branchement mural
Le fusible a sauté
Assurez-vous que les autres
appareils ne fonctionnent pas sur
le même circuit électrique. Véri ez
les fusibles.
Contrôleur défectueux
Contactez Masterbuilt au
1.800.489.1581
L’appareil prend trop de temps
pour chauffer
(plus de 60 à 70 min)
Appareil branché au moyen
d’une rallonge
Placez l’appareil de telle façon
qu’une rallonge n’est pas
nécessaire
La porte ne ferme pas
correctement
Fermez la porte et xez
solidement le verrou
Contrôleur défectueux
Contactez Masterbuilt au
1.800.489.1581
Il y a un écart entre la porte et le
fumoir lors de l’utilisation et il n’est
pas possible d’ajuster davantage
le verrou
Alignement de la porte
Contactez Masterbuilt au
1.800.489.1581
Le joint de la porte est détérioré
Fuite de graisse en dehors du
fumoir, entre la porte et les pieds
Le bac de récupération n’est pas
en place
Repositionnez de sorte que le trou
s’aligne à l’ori ce de vidange dans
le bas de l’appareil
Excès de graisse ou accumulation
d’huile dans l’appareil
Nettoyez l’appareil
Le tube de drainage ne permet
pas de drainer
Véri ez le tube de drainage
Aucune fumée Aucuns copeaux de bois
Ajoutez des copeaux de bois, voir
en page 10
La température baisse
rapidement, ou l’appareil s’éteint
après quelques heures d’utilisation
Contrôleur défectueux
Contactez Masterbuilt au
1.800.489.1581
Contrôleur af chant un
message d’erreur
Contrôleur défectueux
Contactez Masterbuilt au
1.800.489.1581
Le voyant d’alimentation est allumé
mais l’appareil ne chauffe pas
Contrôleur/appareil défectueux
Contactez Masterbuilt au
1.800.489.1581
Le contrôleur ne permet pas de
régler la chaleur
Contrôleur/appareil défectueux
Contactez Masterbuilt au
1.800.489.1581
6
ASSEMBLY
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOL NEEDED: PHILLIPS HEAD SCREWDRIVER
STEP 1
Adjust adjustable screw leg (10) by
turning clockwise/counter-clockwise
so that smoker is level when unit is
upright.
Once level, secure adjustable screw
leg (10) positions with attached
tension nuts.
10
Tension
Nut
2
1
STEP 2
Position digital control panel (2) to
top of smoker body (1).
Align slot on wire connector from
digital control panel (2) with tab on
wire connector on smoker body (1)
as shown and connect together.
7
ASSEMBLY
Stabilizing
Screw
Keyhole
1
1
2
STEP 3
Mount digital control panel (2)
to smoker body (1) by inserting
stabilizing screw head into keyhole
as shown.
Note: Stabilizing screw may need
slight adjustment for snug fit.
STEP 4
Secure digital control panel (2) to
smoker body (1) with (2) m5X.08x10
panhead screws provided.
Note: Do not over tighten.
2
Panhead
Screws
12
• Le réglage maximum de la température est de 135°C (275°F).
Le bac à copeaux de bois et le chargeur à copeaux de bois DOIVENT être en place lorsque vous utilisez
le fumoir. Ceci minimise le risque d'une poussée de amme.
• Des copeaux de bois doivent être utilisés a n de produire de la fumée et de créer l'arôme de fumage.
Véri ez souvent le bac à graisse à l'arrière de l'unité pendant la cuisson. Videz le bac à graisse avant
qu'il ne soit plein. Le bac à graisse peut devoir être vidé périodiquement durant la cuisson.
Ouvrez la porte du fumoir uniquement en cas de nécessité. Ouvrir la porte du fumoir entraîne une
déperdition de chaleur et peut entrainer une poussée de amme. Le fait de fermer la porte permettra de
restabiliser la température et d'arrêter les poussées de amme.
Ne laissez pas de cendres dans le bac à bois. Une fois que les cendres sont froides, videz le bac. Le bac
doit être nettoyé avant et après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de cendres.
• Le verre trempé de la porte ne se rompra pas dans des conditions normales de fonctionnement.
Cet appareil est un fumoir. Il y aura un important dégagement de fumée lors de l'utilisation de copeaux
de bois. De la fumée s'échappera par les jointures et noircira l'intérieur du fumoir. Ceci est normal. A n
de minimiser les pertes de fumée autour de la porte, son verrou peut être réglé a n qu'elle épouse plus
fermement le bâti.
DÉTAILS IMPORTANTS À PROPOS DE L'UTILISATION DU FUMOIR
Utilisez un liquide à vaisselle doux pour nettoyer les grilles de cuisson, la cuvette d'eau et le plateau
ramasse-gouttes. Rincez-les et séchez-les complètement.
Nettoyez fréquemment le bac à copeaux de bois et le chargeur de copeaux de bois a n de retirer toute
accumulation de cendres, de résidus et de poussière.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d'aluminium, puis en trempant le
tout dans de l'eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Nettoyez l'intérieur, le verre de la porte et l'extérieur du fumoir en essuyant simplement les surfaces avec
un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de nettoyage. Assurez-vous de bien sécher ces surfaces.
Nettoyez OBLIGATOIREMENT avec un chiffon humide le joint de porte et le raccord intérieur dans lequel
le joint vient se loger après chaque utilisation a n de maintenir le joint en bon état.
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L'APPAREIL EST DÉBRANCHÉ ET FROID
AU TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
COMMENT NETTOYER LE FUMOIR
Pour régler le verrou de la porte, desserrez l'écrou
hexagonal qui gure dessus.
Tournez le crochet dans le sens horaire pour
procéder au serrage comme illustré.
Serrez l'écrou hexagonal fermement contre le
verrou de porte.
Ouvrir la porte du fumoir durant la cuisson peut prolonger la cuisson en
raison de la déperdition de chaleur.
Lorsque la température extérieure est inférieure à 18° C (65°F) et/ou
que l'altitude est supérieure à 1 000 mètres, un temps de cuisson
supplémentaire peut être requis. A n de s'assurer que la viande est
complètement cuite, utilisez un thermomètre à viande pour mesurer la
température interne.
11
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE
Remarque : La lumière directe du soleil peut interférer avec l'af chage de l'écran à DEL.
Trouvez une manière de faire de l'ombre si nécessaire.
Pour régler la température :
Appuyez sur le bouton ON (Allumage).
Appuyez une fois sur le bouton SET TEMP (Réglage de la temp.) - L'écran à DEL clignotera.
• Utilisez + /- pour régler la température.
Appuyez de nouveau sur le bouton SET TEMP pour garder la température.
Remarque : Le fumoir ne commencera pas à chauffer tant que la minuterie n'a pas été programmée.
Pour régler la minuterie :
Appuyez une fois sur le bouton SET TIME (Réglage de l'heure) - L'écran à DEL clignotera au
niveau des heures.
• Utilisez + /- pour régler les heures.
Appuyez de nouveau sur le bouton SET TIME pour enregistrer votre choix. L'écran à DEL
clignotera au niveau des minutes.
• Utilisez + /- pour régler les minutes.
Appuyez sur le bouton SET TIME pour enregistrer votre choix et lancer la cuisson.
Le fumoir cessera de chauffer une fois le délai écoulé.
Pour RÉINITIALISER le panneau de commande :
Si le panneau de commande af che un message d'erreur, éteignez le fumoir électrique,
débranchez l'appareil de la prise et patientez
dix secondes, rebranchez l'appareil à la prise, puis allumez de nouveau le fumoir électrique.
Cela permettra de réinitialiser le panneau de commande.
8
ASSEMBLY
1
4
STEP 5
SOME PARTS NOT SHOWN FOR CLARITY.
Place wood chip tray (4) in smoker
body (1). Be sure to position wood
chip tray under wood chip lid as
shown.
Note: Wood chip tray and wood chip
loader MUST be in place when using
smoker. This minimizes the chance
of wood flare ups.
3
5
1
STEP 6
SOME PARTS NOT SHOWN FOR CLARITY.
Place water bowl (3) onto lower
bracket inside smoker body (1).
Place drip pan (5) inside smoker body
(1) below heating element as shown.
Make sure hole in drip pan (5) is
positioned in rear of smoker to allow
proper drainage.
Note: Water bowl MUST always be in
place during smoking process, even
if there is no water or other liquid in
bowl. Bowl will prevent food from
dripping onto wood chips.
Wood
Chip Lid
9
ASSEMBLY
STEP 8
Slide brackets on back of grease
tray (8) onto tabs on back of
smoker body (1) until grease tray
(8) stops.
Assembly is complete.
STEP 7
SOME PARTS NOT SHOWN FOR
CLARITY.
Slide cooking racks (6) onto guides
inside smoker body (1).
1
6
1
8
Brackets
10
INSTRUCTIONS D'APPRÊTAGE
APPRÊTEZ LE FUMOIR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Il est possible que de la fumée apparaisse à ce moment, ce qui est normal.
1. Assurez-vous que le récipient d'eau est en place ET SANS EAU.
2. Réglez la température sur 135°C (275°F) et faites fonctionner l'appareil pendant 3 heures. Lors des
45 dernières minutes, ajoutez 1 tasse de copeaux de bois dans le chargeur de copeaux de bois pour
naliser l'apprêtage.
3. Éteignez-le et laissez-le refroidir.
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR DE COPEAUX DE BOIS
ATTENTION
Une poussée de amme brusque risque de se produire en ouvrant la porte. Si les
copeaux s'en amment brusquement et provoquent une poussée de amme, fermez
immédiatement la porte, attendez que les copeaux de bois se consument puis
ouvrez à nouveau la porte. Ne pulvérisez pas d'eau.
Comment utiliser le chargeur de
copeaux de bois :
Avant d'allumer l'appareil, placez ½ tasse de
copeaux de bois dans le chargeur prévu pour
les contenir.
Ne jamais utiliser plus d'½ tasse de copeaux
de bois à la fois. N'utilisez jamais de morceaux
de bois.
Insérez le chargeur à copeaux de bois dans
le fumoir. Les copeaux de bois doivent être à
niveau avec le bord supérieur du chargeur prévu
pour les contenir.
Tournez la poignée vers la droite dans le sens
de la flèche figurant sur le fumoir pour décharger
le bois. Le bois tombera dans le bac à copeaux
de bois. Tournez la poignée vers la gauche,
en position verticale, et laissez le chargeur à
copeaux de bois en place.
Vérifiez périodiquement le bac à copeaux pour
voir si du bois a brûlé en retirant le chargeur et
en regardant dans le fumoir par l'orifice. Ajoutez
davantage de copeaux si nécessaire.
Le chargeur à copeaux de bois doit être extrait
complètement du fumoir lors de la vérification du
niveau de copeaux.
Ajouter plus de bois pendant le fumage :
• Extrayez le chargeur à copeaux de bois du fumoir.
Placez les copeaux de bois dans le chargeur et
réinsérez ce dernier dans le fumoir.
Tournez la poignée vers la droite dans le sens
de la flèche figurant sur le fumoir pour décharger
le bois. Le bois tombera dans le bac à copeaux
de bois.
La température peut brièvement augmenter
après l'ajout de bois. Elle se stabilisera
rapidement. Ne pas effectuer de réglage de
la température.
Attention :
Maintenez la porte du fumoir fermée lors de
l'ajout de copeaux de bois.
Le chargeur à copeaux de bois sera CHAUD
même si la poignée ne l'est pas.
11
HOW TO USE CONTROL PANEL
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
8
ASSEMBLAGE
1
4
ÉTAPE 5
CERTAINES PARTIES NE SONT
PAS MONTRÉES PAR SOUCI
DE CLARTÉ.
Placez le bac à copeaux de bois
(4) dans le bâti du fumoir (1).
Assurez-vous de positionner le
bac à copeaux de bois sous le
couvercle prévu comme illustré.
Remarque : Le bac à copeaux
de bois et le chargeur à copeaux
de bois DOIVENT être en place
lorsque vous utilisez le fumoir.
Cela permet de réduire les
risques d'inflammation soudaine.
3
5
1
ÉTAPE 6
CERTAINES PARTIES NE SONT PAS
MONTRÉES PAR SOUCI DE CLARTÉ.
Placez la cuvette d'eau (3) sur le
support intérieur dans le bâti du
fumoir (1).
Placez le plateau ramasse-
gouttes (5) dans le bâti du fumoir
(1), en dessous de l'élément
chauffant, comme illustré.
Assurez-vous que l'orifice du
plateau ramasse-gouttes (5) est
positionné à l'arrière du fumoir
pour permettre un drainage
adéquat.
Remarque : La cuvette d'eau
DOIT toujours être en place
pendant le fonctionnement du
fumoir, même s'il n'y a pas d'eau
ou d'autre liquide dedans. La
cuvette évitera que la nourriture
provoque un égouttement sur
les copeaux de bois.
Couvercle pour
les copeaux
de bois
13
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM
Power light won’t come on
Unit takes excessive amount of
time to heat up
(longer than 60-70 min)
There is a gap between the door
and the smoker when in use and
door latch has no more
adjustment
Grease is leaking out of smoker
through door and legs
No smoke
Temperature rapidly decreased
or shut down after few hours of
use
Controller displaying error
message
Power light is on, unit isn’t
heating
Controller does not adjust heat
CAUSE
Not plugged into wall
House fuse tripped
Controller malfunctioning
Unit plugged into an extension
cord
Door not closed properly
Controller malfunctioning
Door alignment
Damaged door seal
Drip pan not in place
Excess grease or oil build-up in
unit
Drain tube is not draining
No wood chips
Faulty control unit
Controller malfunctioning
Controller/unit malfunctioning
Controller/unit malfunctioning
POSSIBLE SOLUTION
Check wall connection
Make sure other appliances are not
operating on the same electrical
circuit. Check household fuses.
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Set unit so an extension cord does
not have to be used
Close door and fasten latch securely
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Reposition so hole lines up with drain
hole in bottom of unit
Clean unit
Check drain tube
Add wood chips (See Page 10)
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
6
ASSEMBLAGE
AVANT L'ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS.
ASSEMBLER L'APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET PROPRE.
• OUTIL NÉCESSAIRE : TOURNEVIS CRUCIFORME
ÉTAPE 1
Réglez les pieds à pas de vis
ajustable (10) en les tournant dans
le sens horaire/antihoraire afin que
le fumoir soit à niveau lorsque l'unité
est en position verticale.
Une fois à niveau, serrez les pieds à
pas de vis ajustable (10) en position
avec les écrous de tension.
10
Écrou de tension
2
1
ÉTAPE 2
Placez le panneau de commande
numérique (2) sur la partie
supérieure du bâti du fumoir (1).
Aligner la fente du connecteur du
cordon du panneau de commande
numérique (2) avec l'onglet du
connecteur du cordon sur le bâti
du fumoir (1) comme illustré et
branchez-les ensemble.
LISTE DES PIÈCES
5
ATTENTION !
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l'aide pour l'assemblage, des pièces
manquantes ou endommagées
Appelez : le service clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l'appel.
Ces numéros se trouvent sur l'étiquette argentée au dos de l'appareil.
PIÈCE DE RECHANGE ARTICLE N°
Kit du bâti (noir) 9907090047
Kit de panneau de commande numérique 990050048
Cuvette d'eau 910050030
Bac à copeaux de bois 9007100018
Bac de récupération 910070028
Grille de cuisson 990050049
Chargeur de copeaux de bois 9007090093
Bac à graisse 910060047
Pied réglable à visser 910050006
Patin de pied 910050009
Kit du volet d'admission d'air 990060221
Porte avec fenêtre 9907120036
Kit de support des grilles de cuisson 990050049
Kit de couvercle pour les copeaux de bois 9907100013
Kit de l'élément 9907090033
Kit du verrou de porte 990050222
Kit de charnières de porte 9907090041
Kit de support du bac à graisse 9900500024
Kit de quincaillerie 998050010
Manuel d'instructions 9807120036
14
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
SMOKED TROUT
Servings for 6
INGREDIENTS:
Trout Fillets 4 - 6
Water 2 cups
Soy Sauce
1
/4 cup
Teriyaki Sauce
1
/4 cup
Salt
1
/2 tbsp
Lemon Pepper 1 tsp
Garlic Salt
Dill Seed
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory, Alder, or Apple Chips
INSTRUCTIONS:
Mix recommended amounts of water, soy sauce, teriyaki
sauce and salt with other ingredients to your liking in a
small container. Place fillets into marinade, cover and let
soak in refrigerator overnight. Smoke for 3 to 4 hours or
until meat is flaky and dry in smoker at 225°F (107°C).
SMOKED SUMMER VEGETABLES
Servings for 4-6
INGREDIENTS:
Summer Squash
Zucchini
Onion
Mushrooms
French Cut Green Beans
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Apple Chips
INSTRUCTIONS:
Rinse and thinly slice summer squash, zucchini and
onion. Mix all vegetables together. Form cup shaped
containers using heavy duty aluminum foil. Place about
1 cup of vegetable mix in each foil cup. Season to taste
with your favorite herbs and spices. Pinch top of foil cups
together. To allow smoke penetration put a couple of
small holes around top of each vegetable cup. Place foil
cups in smoker at 220°F (104°C) for 1 hour. Serve.
15
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MAPLE GLAZED HAM
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Ham Shank or Butt
(fully cooked, bone-in)
5 - 7 lbs (2.2-3.1 kgs)
Maple Syrup 1
1
/2 cup
Ginger 1 tsp
Nutmeg
1
/4 tsp
Allspice
1
/2 tsp
Cloves 16 whole
Pineapple Slices (canned) 1 can
Maraschino Cherries 1 jar
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Mesquite Chips
INSTRUCTIONS:
Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” (13mm) thick
covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger, nutmeg, and
allspice in a small bowl. Place ham in a large dish and baste with
syrup mixture. Let ham stand in syrup mixture for 1 to 2 hours basting
frequently until ham at room temperature. When ready to smoke
remove ham from dish and stud with cloves. Place ham in 225°F
(107°C) smoker. Cook for 2 to 3 hours. Baste with syrup mixture at
least two times during cooking time. Before last hour of smoking,
decorate ham with canned pineapple and cherries and baste. Internal
temperature of ham should be at 130°F to 140°F (54-60°C) when
heated thru
.
TO ENSURE THAT IT IS SAFE TO EAT, FOOD MUST BE COOKED TO THE MINIMUM INTERNAL
TEMPERATURES LISTED IN THE TABLE BELOW.
* United States Department of Agriculture
USDA* Safe Minimum Internal Temperatures
Fish 145°F (63°C)
Pork 160°F (71°C)
Egg Dishes 160°F (71°C)
Steaks and Roasts of Beef, Veal or Lamb 145°F (63°C)
Ground Beef, Veal or Lamb 160°F (71°C)
Whole Poultry (Turkey, Chicken, Duck, etc.) 165°F
(74°C)
Ground or Pieces Poultry (Chicken Breast, etc.) 165°F
(74°C)
4
LISTE DES PIÈCES
N° DE
PIÈCE
QTÉ DESCRIPTION N° DE
PIÈCE
QTÉ DESCRIPTION
1 1 Bâti du fumoir 7 1 Chargeur de copeaux de bois
2 1 Panneau de commande
numérique
8 1 Bac à graisse
3 1 Cuvette d'eau 9 2 Patin de pied (prémonté)
4 1 Bac à copeaux de bois 10 2 Pied réglable à visser
(préassemblé)
5 1 Bac de récupération 11 1 Volet d'admission d'air
(prémonté)
6 4 Grille de cuisson 12 1 Porte avec fenêtre
(préassemblée)
ATTENTION !
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l'aide pour l'assemblage, des pièces
manquantes ou endommagées
Appelez : le service clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l'appel.
Ces numéros se trouvent sur l'étiquette argentée au dos de l'appareil.
1
2
4
7
5
3
6
9
10
12
8
11
3
COMMENÇONS !
Il s'agit d'un fumoir électrique fonctionnant lentement... Laissez suf samment de temps pour que la
cuisson s'effectue. Le fumoir est pour une UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Apprêtez le fumoir avant la première utilisation. Reportez-vous à la page 10.
Préchauffez le fumoir pendant 30 à 45 minutes à la température maximale avant d'y placer de la nourriture.
NE COUVREZ PAS les grilles avec de la feuille d'aluminium car cela empêcherait la chaleur de
circuler correctement.
Ne surchargez pas le fumoir en nourriture. De grandes quantités de nourriture peuvent prendre la chaleur
au piège, en prolongeant la durée de cuisson, voire en provoquant une cuisson inégale. Laissez de
l'espace entre la nourriture sur les grilles et les parois du fumoir pour garantir une circulation appropriée
de la chaleur. Si vous utilisez des récipients de cuisson, placez-les au centre de la grille pour garantir une
cuisson uniforme. Veuillez consulter le manuel pour obtenir plus de détails.
Fermez le volet d'admission d'air sur le dessus de l'appareil pour retenir l'humidité et la chaleur. Si vous cuisez
des aliments comme du poisson ou du charqui, ouvrez le volet d'admission d'air pour libérer l'humidité.
La température af chée par le panneau de contrôle uctuera de 10 à 15 degrés environ lorsque le fumoir
s'active et se désactive.
• Conservez le fumoir dans une zone sèche après utilisation.
• Des températures extrêmement froides peuvent prolonger la durée de cuisson.
NETTOYEZ APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela permet de prolonger la durée de vie de votre fumoir et
d'empêcher l'apparition de moisissures.
PROFITEZ-EN !
16
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
SMOKED SAUSAGE
INGREDIENTS:
Fresh Pork or Beef sausage
Seasonings to taste
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Mesquite Chips
INSTRUCTIONS:
Place sausage in smoker at 150°F (65.5°C). Smoke for 5
to 6 hours or until outside casings begin to dry and change
to a red color.
SMOKED STUFFED SALMON
Servings for 4
INGREDIENTS:
Salmon (drawn) 4 - 5 lbs (1.8-2.2 kgs)
Oil 3 tbsp
Green Onion (chopped)
1
/4 cup
Tomato (peeled and chopped) 1 cup
Dill (fresh and chopped)
1
/4 cup
Bread Cubes (dry)
1
/2 cup
Celery (chopped)
1
/4 cup
Salt
1
/4 tsp
Lemon Pepper
1
/2 tsp
Garlic (minced) 1 clove
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory Chips
INSTRUCTIONS:
Prepare salmon and brush with oil. Combine remaining
ingredients in a small bowl. Stuff salmon with mixture.
Place salmon on a sheet of heavy aluminum foil that has
been doubled and greased. Place in smoker at 225°F
(107°C) and cook for 3 to 4 hours. Make sure there is
room on either side of foil to allow airflow inside smoker.
17
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
SMOKED TURKEY
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Turkey
10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs
)
Salt 1 tbsp
Sugar 2 tbsp
Cinnamon 1-2 tsps
Apple (cored, peeled, and quartered)
1 average
Onion (quartered) 2 medium
Celery stalks with leaves 4 stalks
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Apple Chips
INSTRUCTIONS:
Thaw turkey according to package directions if necessary.
Remove giblets and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle
turkey cavity with salt. Combine sugar and cinnamon in
small bowl. Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion
and celery into cavity. Close with skewers. Tie ends of
legs to tail with kitchen string. Lift wing tips up and over the
back to tuck under. Set smoker to 225°F (107°C). Place
turkey on cooking rack and cook for 8 to 12 hours or until
inner thigh temperature reaches 180°F (82°C). Cover
turkey and chill or let stand 20 minutes before carving.
Serve.
WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF PORK LAMB
Hickory
Pungent, smoky, bacon-like flavor
Mesquite
Sweet and delicate flavor
Alder
Delicate, wood smoke flavor
Pecan
Bold and hearty flavor
Maple
Sweet, subtle flavor
Apple
Sweet, delicate flavor
Cherry
Sweet, delicate flavor
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE:
www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @Dadgum atsGood
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Ne pas couvrir les grilles de cuisson avec des feuilles métalliques. Cela provoquerait une
accumulation de chaleur et endommagerait gravement le fumoir électrique.
Le plateau ramasse-gouttes doit uniquement être placé en bas du fumoir électrique. Ne placez
pas le plateau ramasse-gouttes sur les grilles de cuisson, car cela pourrait endommager le
fumoir électrique.
Le bac à bois est CHAUD quand le fumoir électrique est en cours d'utilisation. Faites preuve de
prudence lors de l'ajout de bois.
Pour procéder au débranchement, tournez le panneau de commande sur "OFF/ARRÊT" puis
retirez la che de la prise.
Débranchez de la prise lorsque vous ne l'utilisez pas, et avant de le nettoyer. Laissez l'appareil
refroidir complètement avant d'ajouter ou de retirer les grilles, le bac ou le bol d'eau.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille d'aluminium, puis en
trempant le tout dans de l'eau avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Ne pas ranger le fumoir électrique avec des cendres CHAUDES présentes à l'intérieur. Procédez
au rangement uniquement lorsque toutes les surfaces sont froides.
• L'utilisation d'accessoires non fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. n'est pas recommandée
et peut provoquer des blessures.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut provoquer
des blessures.
N'utilisez jamais le fumoir électrique pour une utilisation autre que celle prévue. Cet appareil n'est
pas destiné à une utilisation commerciale.
Utilisez toujours le fumoir électrique conformément à toutes les réglementations locales,
fédérales et étatiques en matière de protection contre les incendies.
Des rallonges ou des cordons d'alimentation plus longs sont disponibles et peuvent être utilisés
en faisant preuve de prudence.
• Si une rallonge ou un cordon d'alimentation plus long est utilisé : 1. • La capacité nominale du
cordon ou de la rallonge doit correspondre au minimum à celle de l'appareil, et 2. Le cordon doit
être disposé de telle sorte qu'il ne pendra pas du bar ou de la table, ce qui permettrait à des
enfants de tirer dessus ou de faire basculer l'appareil intentionnellement.
• La rallonge doit consister en un cordon à 3 ls avec mise à la terre.
Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des appareils destinés à une utilisation
en extérieur et doivent être marquées d'un "W" accompagné de la mention "Approuvée pour
usage extérieur".
ATTENTION - Pour réduire le risque de décharge électrique, maintenez la rallonge sèche et hors du sol.
Il faut faire preuve d'une extrême prudence lorsqu'un appareil contenant des liquides chauds est déplacé.
• Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation d'eau ou similaire.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
2
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion émis lors de l'utilisation de cet appareil contiennent des
produits chimiques considérés par l'État de Californie comme provoquant des cancers, des
malformations congénitales et d'autres troubles de la reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques, notamment du plomb et des composés de
plomb, considérés par l'État de Californie comme provoquant des cancers, des malformations
congénitales et d'autres troubles de la reproduction.
Lavez-vous les mains après avoir manipulé ce produit.
AVERTISSEMENT
1
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies, dont les suivantes :
• Pour une utilisation en extérieur uniquement. Ne pas faire fonctionner dans un espace fermé.
• L'appareil DOIT être posé au sol. Ne pas placer l'appareil sur une table ou un bar. NE PAS
déplacer l'appareil sur des surfaces inégales.
• Branchez le fumoir électrique uniquement lorsqu'il est complètement assemblé et prêt à l'emploi.
• Utilisez uniquement une prise électrique mise à la terre et approuvée.
• Ne pas l'utiliser pendant un orage électrique.
• N'exposez à aucun moment le fumoir électrique à la pluie ou à l'eau.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, ne placez pas le cordon, la che ou le panneau de
commande dans de l'eau ou tout autre liquide.
Ne pas faire fonctionner d'appareil avec une prise ou un cordon d'alimentation endommagé,
après qu'il ait présenté un dysfonctionnement ou s'il est endommagé d'une quelconque manière.
Contactez le service clientèle de Masterbuilt pour obtenir de l'aide en composant le 1-800-489-1581.
Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le fonctionnement du fumoir électrique.
• Ne pas laisser le cordon en contact avec des surfaces chaudes ou pendre.
Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'une plaque à gaz ou électrique allumée, ou bien dans
un four chaud.
Maintenez à tout moment les enfants et les animaux éloignés du fumoir électrique. Ne laissez pas
des enfants utiliser le fumoir électrique. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants
ou des animaux sont présents à proximité du fumoir électrique en cours d'utilisation.
Un combustible, comme des briquettes de charbon ou des granulés de chauffage, ne doit pas être
utilisé dans le fumoir électrique.
N'utilisez jamais le fumoir électrique comme système de chauffage (LIRE LE DANGER LIÉ AU
MONOXYDE DE CARBONE SI LA PARTIE AVANT).
Utilisez le fumoir électrique uniquement sur une surface plane et stable pour empêcher le basculement.
Le fumoir électrique est CHAUD en cours d'utilisation et restera CHAUD pendant un certain délai
ensuite. Faites attention.
• Ne touchez pas de surfaces CHAUDES.
Ne permettez à quiconque de mener des activités autour du fumoir électrique durant son
utilisation ou après, jusqu'à ce qu'il refroidisse.
• Le fumoir électrique est CHAUD en cours d'utilisation et restera CHAUD pendant un certain délai ensuite.
La consommation d'alcool, de médicaments avec ou sans ordonnance peut nuire à la capacité de
l'utilisateur d'assembler correctement et d'utiliser en toute sécurité le fumoir électrique.
• Évitez de heurter ou de percuter le fumoir électrique.
Ne jamais déplacer le fumoir électrique lors de son utilisation. Attendez que le fumoir électrique
soit complètement refroidi avant de le déplacer ou de le ranger.
Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments du fumoir électrique. Toutes les surfaces sont
CHAUDES et peuvent provoquer des brûlures.
Utilisez des gants de protection ou des ustensiles de cuisine longs et résistants.
SUITE DES AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ EN PAGE 2
18
LIMITED WARRANTY
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint nish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your
receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components
free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s)
in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including implied warranty, merchantability, or tness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or
to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by
the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following speci c restrictions
apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the
product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly
attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the
product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Outil requis pour l'assemblage : Tournevis cruciforme (non fourni)
Durée approximative de l'assemblage : 10 minutes
DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
AVERTISSEMENT
La combustion de copeaux de bois dégage du
monoxyde de carbone qui n'a pas d'odeur
et peut causer la mort.
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l'intérieur
d'habitations, de véhicules, de tentes, de garages
ou d'espaces fermés.
Utilisez uniquement à l'extérieur avec de bonnes
conditions de ventilation.
Ce manuel contient des informations qui
sont nécessaires pour une utilisation sûre et
appropriée de cet appareil.
Lisez tous les avertissements et instructions
fournis avant de l'utiliser.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Certaines pièces peuvent présenter des
bords tranchants.
Manipuler avec soin.
Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures ou la mort.
MANUEL D'ASSEMBLAGE, D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION
AVERTISSEMENT ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
FUMOIR ÉLECTRIQUE MODÈLE 20071910
CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR
9
ARMADO
PASO 7
Deslice las rejillas de cocinado (6) en
las guías dentro del ahumador (1).
PASO 8
Deslice los puntales, en la parte
trasera de la bandeja para
grasa, en las lengüetas que se
encuentran en la parte posterior
del cuerpo del ahumador hasta
que la charola para grasa se
detenga.
El ahumador está
listo para usarse.
1
6
1
8
Puntales
10
INSTRUCCIONES PARA CURAR EL EQUIPO
PRETEMPORADA DE FUMAR ANTES DEL PRIMER USO.
Quizás salga un poco de humo en esta ocasión, pero eso es normal.
1. Asegúrese de que la bandeja para el agua esté instalada SIN AGUA.
2. Gradúe la temperatura a 275° F (135° C) y haga funcionar la unidad durante 3 horas. Durante los últimos
45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en el cargador, para completar el proceso de curado.
3. Apáguela y deje que se enfríe.
COMMENT UTILISER LE CHARGEUR DE COPEAUX DE BOIS
AVERTISSEMENT
Un embrasement peut se produire quand la porte reste ou-
verte. Si les copeaux de bois s’en amment, fermer aussitôt
la porte, attendre que les copeaux soient consumés, puis
rouvrir la porte. Ne pas vaporiser d’eau.
Pour utiliser le chargeur de copeaux
de bois
Avant d’allumer l’appareil, placez 1/2 tasse de
copeaux de bois dans le chargeur.
N’utilisez jamais plus de 1/2 tasse de copeaux de bois
à la fois. N’utilisez jamais de morceaux de bois.
Insérez le chargeur de copeaux de bois dans le
fumoir. Les copeaux de bois doivent être de niveau
avec le bord supérieur du chargeur de copeaux de
bois.
Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une
montre, dans le sens indiqué par la flèche, pour
vider les copeaux. Les copeaux tomberont dans le
contenant à copeaux de bois. Tournez la poignée dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position verticale et laissez le chargeur de copeaux de
bois à l’intérieur du fumoir.
Vérifiez régulièrement le contenant à copeaux de bois
pour voir si le bois a brûlé en retirant le chargeur de
copeaux de bois et en regardant à l’intérieur du fumoir
par le trou. Ajoutez des copeaux de bois au besoin.
Le chargeur de copeaux de bois doit être retiré
complètement du fumoir lorsque vous vérifiez le
niveau de copeaux de bois.
Pour ajouter du bois pendant
la fumaison
Retirez le chargeur de copeaux de bois du fumoir.
Remplissez le chargeur de copeaux de bois et
replacez-le dans le fumoir.
Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une
montre, dans le sens
indiqué par la flèche, pour vider les copeaux. Les
copeaux tomberont dans
le contenant à copeaux de bois.
La température peut augmenter momentanément
après l’ajout de copeaux.
Elle se stabilisera en peu de temps. Ne réglez PAS la
température.
MISE EN GARDE
Le chargeur sera CHAUD même si la poignée ne l’est
pas.
Gardez la porte du fumoir fermée lorsque vous ajoutez
des copeaux de bois.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Masterbuilt 20071910 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Le manuel du propriétaire