Korg RK-100S 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire
21
Sommaire
Canal MIDI du long ruban ............................................ 34
Transposition
................................................................. 34
Fonction d’économie d’énergie
.................................. 35
Type de piles et autonomie restante
......................... 35
Fonction de mise hors tension automatique
........... 35
MIDI ...............................................................36
Utiliser le RK-100S 2 avec d’autres dispositifs
MIDI .................................................................................. 36
Dépannage ....................................................37
Fiche technique
............................................38
Appendices
...................................................95
Voice Name List .............................................................96
MIDI Implementation Chart
........................................ 98
Fonctions principales ...................................23
Panneau avant et panneau latéral
..............23
Panneau avant .............................................................. 23
Panneau latéral
.............................................................. 25
Fixer la sangle
................................................................ 25
Préparatifs ..................................................... 26
Connexions ..................................................................... 26
Alimentation
.................................................................. 27
Démonstration ..............................................28
Sélectionner et essayer un Program
...........28
Sélectionner un Program .............................................28
Travailler le son
.............................................................. 29
Jouer des arpèges
......................................................... 32
Fonctions Shift .............................................. 33
Courbe de toucher ........................................................ 33
Toucher du long ruban
................................................. 34
Canal MIDI global
.......................................................... 34
Manuel d’utilisation
RK-100S 2 Manuel d’utilisation
22
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut
en entraîner le mauvais fonctionnement.
• En plein soleil
• Endroits très chauds ou très humides
• Endroits sales ou fort poussiéreux
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur
de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une
prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour
laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils
électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent
parconséquentsourird’interférencesàlaréception.Veuillez
dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable
de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et
les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsquel’instrumentsesalit,neoyez-leavecunchionpropre
etsec.Nevousservezpasd’agentsdeneoyageliquidestels
quedubenzèneoududiluant,voiredesproduitsinammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement
pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de
provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le
boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez
l’alimentation de la prise de courant et contactez votre
revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté
l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une
croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les
pilesoulepackdepiles,celasigniequeceproduit,
manuel ou piles doit être déposé chez un représentant
compétent, et non pas dans une poubelle ou toute
autredécheerieconventionnelle.
Disposerdeceemanière,deprévenirles
dommages pour la santé humaine et les dommages
potentiels pour l’environnement. La bonne méthode
d’élimination dépendra des lois et règlements applicables
dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme
administratif pour plus de détails. Si la pile contient des
métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole
chimiqueestachéendessousdusymboledelapoubelle
barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ceproduitaétéfabriquésuivantdesspécicationssévèreset
des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit
doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet,
par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous
devezvérierqueceproduitestbienutilisabledanslepays
où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre
que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse
et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur.
Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre
achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être
couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur.
Précautions relatives au RK-100S 2
Tout comme une guitare électrique conventionnelle, le corps de
cet instrument est en bois peint.
• Après utilisation, essuyez la surface de l’instrument avec un
chionsec,douxetpropre.
• N’exposez pas l’instrument à de brusques changements de
température, et évitez tout particulièrement les variations
extrêmes de température. Des craquelures pourraient se
former sur le corps du RK-100S 2 si l’instrument est soudain
transporté d’un environnement très froid dans un endroit
chaud,commeunepiècechauéeenhiver. En outre, il est
extrêmement dangereux de laisser l’instrument dans le
cored’unevoiture,carcelal’exposeàdestempératurestrès
élevées, comme en été par exemple.
• Lanitiondel’instrumentestdélicate;aussi,unchocmêmeléger
peut provoquer des écaillures ou craquelures. Sur scène comme
durant le transport, manipulez donc toujours l’instrument avec
soin, en veillant à ne jamais l’exposer à des chocs.
• Le corps du RK-100S 2 étant en bois, certaines vis pourraient
avoir tendance à se déserrer. S’il semble y avoir du jeu dans
le corps de l’instrument, il se peut qu’une ou plusieurs vis
soient déserrées. Dans ce cas, resserrez correctement les vis.
Gestion des données
Une procédure incorrecte ou un mauvais fonctionnement peut
entraîner la perte du contenu de la mémoire, aussi nous vous
recommandons de sauvegarder vos données importantes sur
support de stockage USB ou un autre type de support. Korg
décline toute responsabilité pour tout dommage résultant de la
perte de données.
AVERTISSEMENT DE COPYRIGHT
Cet appareil professionnel est destiné à l’enregistrement de
morceaux dont vous êtes l’ayant droit ou pour lesquels vous
avez obtenu la permission de l’ayant droit. Sachez qu’une telle
permission est requise pour tout morceau que vous comptez
utiliserenpublic,àlaradio,àdesnscommercialesoutoute
autre activité à but lucratif.
L’utilisation de morceaux dont vous ne détenez pas les droits
d’auteur et pour lesquels vous n’avez reçu aucune permission
de l’ayant droit vous expose à des poursuites judiciaires. Si vous
n’êtes pas sûr de vos droits sur une oeuvre, veuillez consulter
un avocat spécialisé.
KORG DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR QUELQUE
INFRACTION QUE CE SOIT, MEME SI ELLE A ETE COMMISE
AVEC UN PRODUIT KORG.
Les données contenues dans ou accompagnant ce produit ne
peuvent pas être extraites, enregistrées ni sauvegardées sous
quelque forme similaire à leur état original, ni distribuées ou
rendues accessibles au public sur internet.
Le contenu de ce produit (comme par exemple les programmes
sonores, données de style, motifs d’accompagnement, données
MIDI, données d’échantillon PCM, données audio, système
d’exploitation, etc.) sont la propriété intellectuelle de KORG Inc.
ou du matériel soumis au droit d’auteur et utilisé par KORG Inc.
sous licence de tiers.
L’utilisationducontenumentionnéci-dessusandeproduireou
de jouer des œuvres musicales, ou d’enregistrer et de distribuer
de telles œuvres, ne nécessite pas l’autorisation de KORG Inc.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Fonctions principales
23
Nous vous remercions d’avoir choisi le RK-100S 2
KEYTAR de Korg.Pourproteraumieuxdevotre
nouvelinstrument,veuillezlireaentivementce
manuel et suivre ses consignes.
Fonctions principales
Le RK-100S 2 est un superbe clavier de type bandoulière
(un ‘Keytar’) doté d’un synthétiseur, de sons classiques
depianoetd’orgueainsiquederubanspermeantde
jouer et piloter une grande variété de sons.
L’instrument peut être alimenté sur piles pour une
portabilité optimale.
200 Programs produits par modélisation
analogique MMT
Grâce à son moteur sonore MMT, l’instrument propose
200Programsadaptésàunepaleedegenresmusicaux.
Ces sons disposent d’une grande variété d’algorithmes
d’oscillateur, dont notamment des ondes en dents de scie
et ondes carrées, typiques des synthés analogiques, mais
aussi des formes d’ondes à formant ainsi que des formes
d’ondes de bruit et PCM/DWGS.
Rubans
L’instrument est doté d’un long ruban et d’un court
rubanpourpiloterlahauteur,leltre,etc.
Lelongrubansertaupilotagedelahauteuretdultre
des sons, mais il permet aussi de jouer des gammes et la
plagedenotesdéniesaveclelogicield’éditionsonore.
N’utilisez qu’un doigt pour contrôler. N’utilisez rien
de dur ou de pointu et ne portez pas de gants.
Arpégiateur
L’arpégiateur intégré génère automatiquement un arpège
sur base de l’accord que vous jouez et maintenez.
Vous avez le choix entre six types d’arpèges. Vous
pouvez activer/désactiver individuellement les notes
d’un nombre maximum de huit pas et varier ainsi le
rythme pour encore plus de possibilités.
Fonction ‘Vocoder’
LeRK-100S2oreunefonctionVocodervous
permeantdetraiterlesondel’oscillateuravecvotre
voix (via un micro) et de produire l’impression que votre
synthé “parle”.
Connexions virtuelles
Ceefonctionpermetdeconnectervirtuellementdes
contrôleurs tels que l’enveloppe, le LFO, la fonction
Keyboard Track ainsi que les rubans à des paramètres
commelahauteuroulafréquencedultreande
moduler ces paramètres et d’obtenir un degré inédit de
création sonore.
Égaliseur et eets: pour apporter la touche
nale à vos sons
Chaque Timbre dispose d’un égaliseur à 2 bandes pour
un plus grand potentiel de créativité sonore.
ChaqueProgramcomporteaussideuxeetsmaîtres
pourapporterlatouchenaleàvotreson.Vousavezle
choixentre17typespourchacundeceseets.
Logiciel d’édition sonore
En reliant le RK-100S 2 à un ordinateur via USB et en
utilisantlelogicield’éditionsonore,vouspouvezmodier
les paramètres (comme par exemple les sons et les motifs
d’arpège du RK-100S 2) depuis votre ordinateur.
Le logiciel d’édition sonore peut être téléchargé gratuite-
ment sur le site internet de Korg.
www.korg.com
Panneau avant et panneau
latéral
Panneau avant
1. Boutons OCTAVE +/-
Ces boutons transposent la plage de hauteur assignée
au clavier et au long ruban par pas d’une octave sur une
plagede+/-3octaves.
Astuce: Ces boutons servent aussi à régler les paramètres
des fonctions Shift.
2. Ruban court
Ce ruban permet de contrôler la hauteur et la modulation
des sons. Appuyez sur le bouton SHORT RIBBON pour
alterner entre le contrôle de hauteur et de modulation.
3. LONG RIBBON
Bouton PITCH/HOLD
Vous pouvez contrôler la hauteur du son en utilisant
le long ruban tout en maintenant ce bouton enfoncé.
Vous pouvez aussi appuyer sur ce bouton tout en
maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour maintenir
le son (HOLD) même après le relâchement du bouton.
Bouton FILTER/HOLD
Vouspouvezcontrôlerleltreenutilisantlelong
ruban tout en maintenant ce bouton enfoncé.
Vous pouvez aussi appuyer sur ce bouton tout en
maintenant le bouton SHIFT enfoncé pour maintenir
le son (HOLD) même après le relâchement du bouton.
4. Écran
AchelenuméroduProgramactifetlesréglagesdes
fonctions Shift.
Ilacheaussileréglaged’octavechoisiaveclesboutons
OCTAVE+/-(voir“Changerd’octaveaveclesboutons
OCTAVE” à la page 30).
5. Long ruban
Permet de jouer des gammes (jeu monophonique) et de
contrôlerlahauteuretleltredessons.
Choisissez le paramètre à contrôler avec les boutons
LONG RIBBON PITCH/HOLD et FILTER/HOLD.
RK-100S 2 Manuel d’utilisation
24
2
3
6
7
8
9
10
11
12
13
5
4
1
6. Commande VOLUME
Règle le niveau du signal transmis à la prise de sortie.
7. Leviuer SOUND/FAVORITE BANK
Permet de sélectionner le Program. Déplacez ce levier
dansladirection+ou-pourchoisirrespectivementle
Program suivant ou précédent.
Astuce:
Le leviuer SOUND/FAVORITE BANK servent
aussi à régler les paramètres des fonctions Shift.
8. Bouton TAP
Permetdedénirletempo(lavitesse)del’arpégiateur,
duLFOoudel’eetDelay.
Vous réglez le tempo en appuyant plusieurs fois sur ce
bouton au tempo désiré. Le témoin clignote sur le tempo
“tapé”.
Vous pouvez aussi maintenir le bouton SHIFT enfoncé
et appuyer sur le bouton TAP pour jouer le morceau de
démonstration (voir “Démonstration” à la page 28).
9. Bouton ARP
Active et coupe l’arpégiateur (voir “Jouer des arpèges” à
la page 32).
Vous pouvez aussi maintenir le bouton SHIFT enfoncé
etappuyersurleboutonARPpourmodierlesréglages
d’arpégiateur.
10. Bouton SHORT RIBBON
Permet de changer le paramètre piloté via le ruban court.
Quand ce bouton est allumé en rouge, le ruban court pilote
la hauteur du son.
Quand ce bouton est allumé en vert, le ruban court pilote
la modulation du son.
En outre, vous pouvez maintenir le bouton SHIFT enfoncé et
appuyer sur le bouton SHORT RIBBON pour contourner les cir-
cuits de l’instrument: le signal reçu via la prise INPUT est alors
transmis tel quel à la prise de sortie sans le moindre traitement.
11. Bouton SHIFT
Maintenez ce bouton enfoncé et appuyez sur le bouton
correspondant pour jouer le morceau de démonstration
ou régler les paramètres des fonctions Shift. (Voir
“Fonction Favorites” à la page 28.)
En maintenant le bouton SHIFT enfoncé tout en manipu-
lant les boutons et le levier entourés d’un cadre (tels que
“HOLD” ou “FAVORITE BANK”), vous pouvez prolon-
ger le son ou changer de banque de Programs ‘Favorites’.
12. Boutons Favorites A–H
Vous pouvez assigner vos Programs préférés (‘favorite’)
à ces boutons.
Une simple pression sur le bouton correspondant permet
de rappeler le Program voulu. (Voir “Fonction Favorites”
à la page 28)
En outre, vous pouvez maintenir le bouton SHIFT
enfoncéetappuyersurundesboutonsFavorites(A–H)
pouractiverlafonctionShiftcorrespondanteetmodier
ses paramètres. (Voir “Fonctions Shift” à la page 33.)
13. Prise de sortie [stéréo]
Ceeprisepermeentderelierl’instrumentàdes
enceintesactives,unamplicateur,uneconsolede
mixage ou un casque stéréo.
Panneau avant et panneau latéral
25
Panneau latéral
1
65 4
23
1. Prise MIDI OUT
Transmet les messages MIDI au dispositif MIDI externe
connecté au RK-100S 2.
2. Prise INPUT
Permet de brancher un microcasque/micro (mono, non
alimentée via plug-in) ou un autre dispositif audio
disponible dans le commerce.
Quand un microcasque/micro est branché, son signal
peut être utilisé comme modulateur pour un Program de
Vocoder. (Voir “Jouer un Program de Vocoder” à la page
29.)
Sivousbranchezundispositifaudio,ceeprisefait
ocedepriseAUXIN.Lesondudispositifconnectéest
reproduit par le RK-100S 2. (
Voir “Brancher un lecteur
audio” à la page 26
)
3. Sélecteur d’entrée
Choisissez la position de ce sélecteur correspondant au
dispositif branché à la prise INPUT.
MIC 1 (de faible gain): Si vous avez branché un micro
MIC 2 (de gain élevé): Si vous avez branché un micro
LINE: Si vous avez branché un dispositif audio
Il est primordial de régler ce sélecteur sur la position
LINE si vous avez branché un dispositif audio à la prise
INPUT. Sans cela, vous risquez d’endommager l’équipe-
ment en question.
4. Interrupteur d’alimentation
Permetdemerel’instrumentsoustensionethors
tension.
5. Prise DC 9V
Branchez-y l’adaptateur secteur en option.
Branchez l’adaptateur secteur au RK-100S 2 avant de le
raccorder à une prise de courant.
6. Port USB
Permet de relier le RK-100S 2 à un ordinateur et d’éditer
les paramètres de l’instrument (comme par exemple
ses sons et ses motifs d’arpège) avec le logiciel d’édition
sonore.
Remarque: Pour pouvoir utiliser la fonctionnalité USB de
l’instrument, vous devez au préalable installer le pilote USB-
MIDI de Korg sur votre ordinateur. Téléchargez ce pilote
(le “Korg USB-MIDI driver”) sur le site internet de Korg et
installez-le en suivant les instructions de la documentation
fournie.
Fixer la sangle
Fixez la sangle au RK-100S 2 comme décrit ci-dessous.
1. Fixez la sangle aux deux chevilles prévues à cet eet
aux emplacements indiqués sur l’illustration.
Aprèsavoirxélasangle,assurez-vousqu’elleest
fermement maintenue par les chevilles.
Ne desserrez jamais les vis de montage des chevilles
de sangle.
Pour éviter que la sangle ne se détache
accidentellement, nous vous conseillons d’utiliser
un système de verrouillage pour sangle de guitare
disponible dans le commerce.
RK-100S 2 Manuel d’utilisation
26
Préparatifs
Reliez la sortie de l’instrument à l’am-
plicateur de vos moniteurs ou à la
console de mixage
Reliez la prise de sortie du RK-100S 2 aux prises d’entrée
de votre console de mixage ou moniteurs actifs.
Remarque: Nousvousconseillonsd’eectuerune
connexionstéréopourproterpleinementdufantas-
tique son de votre RK-100S 2. Si vous branchez un câble
àchesmonostandard,seullesonducanalgaucheest
reproduit.
Brancher un micro
Pour utiliser la fonction Vocoder du RK-100S 2, branchez
un microcasque/micro (non alimentée via plug-in) à la
prise INPUT, puis parlez/chantez pour utiliser votre voix
comme signal modulateur (voir “Jouer un Program de
Vocoder” à la page 29).
Remarque: La prise INPUT est une entrée mono.
Veillez à ne jamais appliquer de force excessive
lorsque vous branchez et débranchez le micro.
Vériezleniveaudesortiedumicroavant
d’eectuerlaconnexion.
Brancher un lecteur audio
LapriseINPUTduRK-100S2peutaussifaireoce
d’entrée auxiliaire (AUX IN).
1. Placez le sélecteur d’entrée (du panneau latéral) sur la
position LINE.
Il est primordial de régler ce sélecteur sur la position
LINE si vous avez branché un dispositif audio à la
prise INPUT. Sans cela, vous risquez d’endommager
l’équipement en question.
2. Branchez le dispositif audio à la prise INPUT.
3. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le
bouton SHORT RIBBON.
Le RK-100S 2 active alors son mode de contournement
(‘AudioInThrough’):celasigniequelesignalreçu
à la prise INPUT de l’instrument est transféré sans
aucun traitement à sa prise de sortie.
En présence d’un signal à la prise d’entrée INPUT,
le bouton SHIFT s’allume. Si le signal est saturé (de
niveau trop élevé), ce bouton s’allume en rouge.
Remarque: Vouspouvezbrancherunechestéréoàla
prise d’entrée INPUT, mais le signal audio présent à la
prise de sortie est mono.
Connexions
L’illustrationci-dessousmontreunexempletypiquedeconnexionspourleRK-100S2.Eectuezlesconnexionsen
fonctiondevotreéquipementetdevosbesoinsspéciques.
Veillezàeectuertouslesbranchementsuniquementquandlesdispositifssonthorstension.Lenon-respectdecee
précaution pourrait provoquer des dysfonctionnements ou endommager vos moniteurs.
Ordinateur
Câble USB
Adaptateur secteur
(disponible en option)
Microcasque
Lecteur audio numérique, etc.
Générateur de
sons externe
MIDI IN
Câble MIDI
Fiche stéréo
Fiche mono
Fiche mono
Fiche mono
Pour un signal mono
(signal du canal gauche
uniquement)
Si vous utilisez un casque
Amplicateur pour système d’écoute, etc.
Casque
Fiche mono
Pour un signal stéréo
Prise de sortie
Fiche stéréo
INPUT
INPUT
INPUT
Préparatifs
27
4. Réglez le volume de sortie sur le dispositif audio
connecté de sorte que le bouton SHIFT ne s’allume
pas en rouge.
Brancher un dispositif MIDI ou un ordina-
teur à la prise MIDI OUT ou au port USB
Vous pouvez relier la prise MIDI OUT du RK-100S 2 à
lapriseMIDIINd’undispositifMIDIexterneande
piloter ce dernier avec le clavier et les fonctions de jeu du
RK-100S 2.
Une fois le RK-100S 2 connecté à un ordinateur via USB,
vous pouvez utiliser le logiciel d’édition sonore pour
modierlesparamètresdel’instrument,commepar
exemple les sons et motifs d’arpège du RK-100S 2. En
outre, vous pouvez utiliser un séquenceur logiciel pour,
par exemple, piloter le générateur de sons du RK-100S 2.
Alimentation
Le RK-100S 2 peut être alimenté avec son adaptateur
secteur ou sur piles.
Nous recommandons bien entendu l’alimentation sur
piles pour la scène, histoire de ne pas se “mêler les
câbles”.
Avant la mise sous tension
Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation est
coupé avant de brancher l’instrument au secteur.
Alimentation sur piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles au dos
du RK-100S 2.
2. Logez six piles AA alcalines ou au nickel-hydrure
métallique (disponibles dans le commerce).
Logez les piles en respectant les indications de
polarité.
3. Refermez le couvercle du compartiment des piles.
4. Pour garantir la meilleure estimation possible de
l’autonomie restante des piles, lisez la section Type
de piles et autonomie restante à la page 35 et
spéciez le type de piles que vous utilisez.
À propos du témoin de piles plates
Maintenez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur
boutonFavoritesGpourvérierl’autonomierestantedes
piles:leshuitboutonsFavorites(A–H)serventalorsde
témoins d’autonomie. Le nombre de boutons allumés
indique l’autonomie restante des piles.
En outre, quand les piles sont presque
épuisées,lepointsurladroitedel’a-
chage commence à clignoter. Si vous
continuez d’utiliser l’instrument dans cet
état, le clignotement du point accélère.
Si vous continuez alors d’utiliser l’instrument, l’indi-
cation se met à clignoter. Dans ce cas il est impératif de
remplacer les piles sans tarder ou de brancher l’adapta-
teur secteur.
Une fois que les piles sont épuisées, retirez-les
immédiatement du RK-100S 2. Laisser des piles
plates dans l’instrument risque de provoquer des
dysfonctionnements (les piles risquent par exemple
de couler). De même, retirez les piles de l’instrument
si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le RK-100S 2
pendant une période prolongée.
Brancher l’adaptateur secteur
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur indiqué.
L’utilisation de tout autre adaptateur secteur
pourrait provoquer des dysfonctionnements.
1. Vériez que le RK-100S 2 est hors tension.
2. Branchez l’adaptateur secteur en option à la prise
DC9V du panneau latéral.
Voir “Connexions” à la page 26.
3. Branchez l’adaptateur secteur à une prise de courant.
Assurez-vous que la prise de courant fournit le
courant approprié.
Mettre l’instrument sous tension
AvantdemereleRK-100S2soustension,meez
tout dispositif d’écoute externe (comme des
moniteurs actifs, par exemple) hors tension.
1. Tournez la commande VOLUME du RK-100S 2 à fond à
gauche.
2. Maintenez l’interrupteur d’alimentation enfoncé
jusqu’à ce que les témoins s’achent à l’écran.
Une fois que les témoins aparaissent à l’écran, relâ-
chez l’interrupteur d’alimentation.
Aprèsunbrefinstant,lenumérodePrograms’ache
à l’écran.
3. Baissez le volume de vos moniteurs actifs ou de tout
autre dispositif d’écoute externe.
4. Placez la commande VOLUME du RK-100S 2 sur la
position voulue.
5. Réglez le volume sur votre dispositif d’écoute externe.
RK-100S 2 Manuel d’utilisation
28
Mettre l’instrument hors tension
1. Baissez le volume de vos moniteurs actifs (ou de tout
autre système d’écoute externe), puis mettez-les hors
tension.
2. Tournez la commande VOLUME du RK-100S 2 à fond à
gauche puis appuyez sur l’interrupteur d’alimentation
jusqu’à ce que l’écran indique que l’instrument peut
être mis hors tension.
Si l’instrument est alimenté via son adaptateur
secteur, ne débranchez pas ce dernier avant que
le RK-100S 2 soit complètement hors tension. En
eet,pendantlamisehorstension,leRK-100S2
sauvegarde les réglages de ses boutons Favorites
ainsi que divers autres paramètres.
Fonction de mise hors tension auto-
matique
Quand le RK 100S n’est pas utilisé pendant environ 4
heures, sa fonction de mise hors tension automatique
coupe l’alimentation de l’instrument.
Remarque: La fonction de mise hors tension automa-
tique est activée à la sortie d’usine.
Vouspouvezdésactiverceefonctiondesorteque
l’alimentation du RK-100S 2 ne se coupe pas automati-
quement.
Voir “Fonction de mise hors tension automatique” à la
page 35.
Démonstration
Le RK-100S 2 propose des morceaux de démonstration
pour découvrir ses sons fantastiques.
Voir “
Voice Name List (Liste des voix)
” à la page 96.
1
1,3
2
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le
bouton TAP.
La lecture du morceau de démonstration commence.
2. Choisissez le morceau de démonstration avec les
boutons OCTAVE +/- ou le leviuer SOUND/FAVORITE
BANK.
3. Appuyez sur le bouton SHIFT pour arrêter la lecture
du morceau de démonstration.
Sélectionner et essayer un
Program
Sélectionner un Program
Le RK-100S 2 propose 200 Programs adaptés à une
grande variété de genres musicaux.
Sélection avec le leviuer SOUND/
FAVORITE BANK
Le leviuer SOUND/FAVORITE BANK du panneau avant
peut être utilisé pour sélectionner un Program.
3
2
1
4
1. Déplacez le leviuer SOUND/FAVORITE BANK dans la
direction + ou -.
L’instrument change de Program. Le numéro du
Program activé apparaît à l’écran.
Chaque manipulation du levier
activeleProgramsuivant(+)ou
précédent (-).
Voir “Voice Name List (Liste des
voix)” à la
page
96.
2. Réglez la commande VOLUME sur un niveau
approprié.
3. Jouez sur le clavier et testez le son du Program.
4. Appuyez sur le bouton OCTAVE pour transposer la
plage de notes assignée au clavier.
Voir “Changer d’octave avec les boutons OCTAVE” à
la page 30.
Fonction Favorites
La fonction ‘Favorites’ du RK-100S 2 vous permet
d’assigner vos Programs préférés aux huit boutons
Favorites. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 Programs (5
banques×8boutons).
Sélection avec les boutons Favorites
Des Programs ont été assignés à ces boutons Favorites à
l’usine. Une simple pression sur le bouton correspondant
permet de rappeler instantanément le Program voulu.
1 2
1
Sélectionner et essayer un Program
29
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé tout en
actionnant le leviuer SOUND/FAVORITE BANK pour
choisir une banque de Programs ‘Favorites’.
L’instrument propose cinq banques ‘Favorites’.
Quand vous changez de banque, le numéro de la
banquesélectionnées’acheàl’écran.
Remarque: Le simple choix d’une banque ne produit pas
de changement de Program. Pour changer de Program,
choisissez la banque puis enfoncez un bouton Favorites.
2. Appuyez sur un des boutons Favorites.
Le Program assigné au bouton en question est alors
activé.
Astuce:
Vous pouvez changer l’assignation et choisir un
autre Program pour chaque bouton.
Assigner des Programs aux boutons
Favorites
Voici comment remplacer un Program assigné à un
bouton Favorites par un autre Program plus à votre goût.
1,2
2
3
1,2
1. Choisissez le Program que vous voulez assigner à un
bouton Favorites.
2. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé tout en
actionnant le leviuer SOUND/FAVORITE BANK pour
choisir la banque de Programs ‘Favorites’ à laquelle
vous voulez assigner le Program.
L’instrument change de banque Favorites. Le numéro
de la banque sélectionnée apparaît à l’écran.
3. Maintenez enfoncé le bouton Favorites dont vous
voulez remplacer le Program.
Tous les boutons Favorites s’allument brièvement,
puis le bouton Favorites de destination pour le Pro-
gramchoisis’allume,conrmantl’assignationdu
Program.
Jouer un Program de Vocoder
LeVocoderestunefonctionquimodielesignald’un
oscillateur ou d’une autre source (l’onde porteuse) en
le modulant avec les caractéristiques spectrales d’une
source externe comme par exemple la voix humaine.
L’exemple le plus courant d’utilisation du Vocoder est cet
eetd’instrument‘parlant’produitenmodulantlesignal
d’un accord joué sur le clavier avec un signal de voix
captéviamicro.Toutefoislespossibilitésdeceteetne
s’arrêtent pas à la voix humaine: vous pouvez moduler le
son du clavier avec d’autres sources, comme par exemple
des sons de percussions, des bruitages - bref tout ce qui
vous passe par la tête!
Voyons maintenant comment brancher un micro et tester
l’eetVocoder.
6
1,
3
2,4
2,4
5
5
1. Branchez le micro à la prise INPUT du panneau latéral,
puis réglez le sélecteur d’entrée sur la position MIC2.
2. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le
bouton SHORT RIBBON.
Le signal reçu à la prise d’entrée INPUT est transmis
tel quel à la prise de sortie (contournement, alias
Audio In Thru’).
Le bouton SHIFT s’allume en présence d’un signal à la
prise INPUT. Si le signal d’entrée est saturé (de niveau
trop élevé), ce bouton s’allume en rouge.
3. Chantez devant le micro. Si le bouton SHIFT s’allume
en rouge, réglez le sélecteur d’entrée sur la position
MIC1.
4. Pour désactiver l’eet Vocoder, maintenez à nouveau le
bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le bouton SHORT
RIBBON.
5. Choisissez un Program de Vocoder.
Voir “Voice Name List (Liste des voix)” à la
page
96.
6. Jouez sur le clavier tout en parlant/chantant dans le
micro.
Pourvarierl’eetVocoder,changezlamanièredont
vous parlez/chantez et jouez d’autres accords.
Astuce:
Certains Programs de Vocoder produisent des sons
‘parlants’ quand vous jouez sur le clavier - vous ne devez
même pas utiliser le micro!
Travailler le son
Pour conférer plus d’expression à votre jeu, vous pouvez
modierlessonsduRK-100S2avecsesfonctionsdejeu
(le ruban court et le ruban long) mais aussi en variant la
manière dont vous jouez sur son clavier.
SélectionnezdiversProgramsetessayezlesdiérentes
manièresdemodierleson.
Modier le son avec la force de jeu - Velo-
city
Ici,l’eetchangeselonl’intensitédutoucher-laforce
avec laquelle vous enfoncez les touches du clavier. En
principe,letoucherinuenceletimbreoulevolume.
Astuce: Quand vous jouez sur le clavier, les huit boutons
Favorites(A–H)fontocedeVU-mètreetindiquentla
force de votre toucher.
Le clavier du RK-100S 2 ne prend pas en charge la
fonction Aftertouch (pression après enfoncement des
touches).
RK-100S 2 Manuel d’utilisation
30
Changer d’octave avec les boutons
OCTAVE
Cesboutonspermeentdedécalerlaplagedehauteur
assignée au long ruban ou des gammes jouées par pas
d’uneoctavesuruneplagede+/-3octaves.
Pression
sur le
bouton
Plage de
clavier et du
ruban
Témoin OCTAVE à l’écran
Pression sur
lebouton+
C6–C9
Le témoin de droite s’allume en rouge.
C5–C8
Le témoin de droite s’allume en orange.
C4–C7
Le témoin de droite s’allume en vert.
C3–C6
Éteint
C2–C5
Le témoin de gauche s’allume en vert.
C1–C4
Le témoin de gauche s’allume en orange.
C0–C3
Le témoin de gauche s’allume en rouge.
AppuyezsimultanémentsurlesboutonsOCTAVE+/-
pour retourner au réglage ±0.
Jouer avec le ruban court
Le ruban court est une fonction de jeu qui permet
de contrôler la hauteur des sons et d’appliquer de la
modulation à ces sons.
Le bouton SHORT RIBBON permet de changer le
paramètrepilotéviaceefonctiondejeu.
Astuce:
Le logiciel d’édition sonore permet (moyennant
la connexion de l’instrument à un ordinateur via USB) de
choisir le paramètre -hauteur ou modulation- piloté avec
le ruban court quand vous changez de Program.
Contrôler la hauteur
2
1
2
1. Appuyez sur le bouton SHORT RIBBON de sorte qu’il
s’allume en rouge.
2. Jouez sur le clavier et utilisez le ruban court.
Glissez un doigt d’un côté à l’autre du ruban. Le
centre du ruban correspond à la hauteur originale;
augmentez la hauteur en glissant le doigt vers la
droite et abaissez la hauteur en glissant le doigt vers
la gauche. Dès que vous retirez le doigt du ruban, les
notes retrouvent leur hauteur originale..
Hauteur originale
Ajout de modulation
1. Appuyez sur le bouton SHORT RIBBON de sorte qu’il
s’allume en vert.
2. Jouez sur le clavier et utilisez le ruban court.
Glissez un doigt d’un côté à l’autre du ruban. Le
bord gauche du ruban correspond au son original;
glissez le doigt vers la droite pour ajouter de la
modulation. Dès que vous retirez le doigt du ruban,
la modulation cesse d’être appliquée au son. Selon le
Programsélectionné,lerubanmodiel’intensitéde
l’eetvibratooumodieletimbreenchangeantla
fréquence de coupure.
Son original
Jouer avec le long ruban
Le long ruban permet de jouer des gammes et de piloter
lahauteuretleltredessons.
Astuce:
Letimbre,laplagedenotesetladirectiondel’eet
appliqué avec le long ruban varient en fonction du Program
sélectionné.Enoutre,cesréglagespeuventêtredénisavec
le logiciel d’édition sonore (moyennant la connexion du
RK-100S 2 à un ordinateur via USB).
Jouer des gammes
Ceefonctionpermetdejouerunenoteàlafoisla
gammeprédénie.
2
1
1. Glissez le doigt sur le long ruban quand les boutons
LONG RIBBON PITCH/HOLD et FILTER/HOLD sont
éteints.
Glissez un doigt d’un côté à l’autre du ruban. Vous
pouvezainsijouerdesnotesdelagammedénie.
Le ruban permet de jouer des gammes une note à
la fois (jeu monophonique). En outre, l’instrument
accorde la priorité aux notes plus aigues.
Astuce:
ogiciel d’édition sonore permet (moyennant la
connexionduRK-100S2àunordinateurviaUSB)dedénir
la gamme jouée via le ruban.
2. Les boutons OCTAVE +/- permettent de transposer la
gamme jouée par par d’une octave.
Sélectionner et essayer un Program
31
Contrôler la hauteur
Il existe deux méthodes de contrôle de hauteur.
Astuce: La plage et la direction de contrôle de hauteur via
lelongrubanpeuventêtredéniesaveclelogicield’édi-
tion sonore (moyennant la connexion du RK-100S 2 à un
ordinateur via USB).
Contrôler la hauteur du son après le relâchement
des touches
3
2
1
2
1. Sélectionnez un Program.
Pourceeapplication,choisissezunProgramdontle
son n’est pas coupé abruptement quand vous relâchez
les touches du clavier.
Ilsepourraitqueceefonctionneproduiseaucun
résultat dans le cas d’un Program dont le son est
immédiatement coupé après le relâchement des
touches
2. Jouez sur le clavier et maintenez enfoncé le bouton
LONG RIBBON PITCH/HOLD.
Le bouton PITCH/HOLD s’allume. Le son continue
d’être produit tant que vous maintenez ce bouton
enfoncé.
3. Contrôlez la hauteur avec le ruban.
Glissez un doigt d’un côté à l’autre du ruban. Le
point où vous posez le doigt correspond à la hauteur
originale; augmentez la hauteur en glissant le doigt
vers la droite et abaissez la hauteur en glissant le doigt
vers la gauche.
Dès que vous retirez le doigt du ruban, les notes
retrouvent leur hauteur originale.
Hauteur originale
4. Relâchez le bouton pour couper le son.
Contrôler la hauteur en gardant la main gauche
libre
3
2
1
1
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez
sur le bouton LONG RIBBON PITCH/HOLD quand
l’instrument ne produit aucun son.
Le bouton PITCH/HOLD s’allume.
2. Jouez sur le clavier.
Le son continue d’être produit.
3. Contrôlez la hauteur avec le ruban.
Voir “Contrôler la hauteur du son après le relâche-
ment des touches” à la page 31.
Si vous avez transposé vers le haut la hauteur du
clavier avec le bouton OCTAVE, il se pourrait que le
sonsoitinaudibleoudicilementaudibleselonla
zone du ruban utilisée.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton PITCH/HOLD pour
désactiver la fonction et couper le son.
Contrôler le ltre
Comme pour le contrôle de la hauteur, l’instrument
proposedeuxméthodesdecontrôlepourleltre.
Astuce:
Le logiciel d’édition sonore permet (moyennant la
connexionduRK-100S2àunordinateurviaUSB)dedé-
nirleseetspilotésvialelongruban.L’eetdultrepeut
être réglé via la section long ruban (‘Long Ribbon’) du logi-
ciel d’édition sonore. Dans la section ‘Virtual Patch’, réglez
“Source” sur “Long Ribbon” et choisissez les paramètres à
contrôler avec “Destination”. Vous pouvez aussi choisir les
paramètres à contrôler avec les assignations ‘Fx Long Ribbon’.
Contrôler le ltre après le relâchement des touches
2
1
1
1. Jouez sur le clavier et maintenez enfoncé le bouton
LONG RIBBON FILTER/HOLD.
Le bouton FILTER/HOLD s’allume.
Le son continue d’être produit tant que vous mainte-
nez ce bouton enfoncé.
2. Utilisez le ruban.
Glissez un doigt d’un côté à l’autre du ruban. Le
bord gauche du ruban correspond au son original;
glissez le doigt vers la droite pour ajouter de la
modulation. Dès que vous retirez le doigt du ruban,
la modulation cesse d’être appliquée au son.
Son original
Remarque: Les changements produits sur les paramètres
d’eetvarientselonlesréglages.
3. Relâchez le bouton pour couper le son.
RK-100S 2 Manuel d’utilisation
32
Contrôler le ltre en gardant la main gauche libre
3
2
1
1
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez
sur le bouton LONG RIBBON FILTER/HOLD quand
l’instrument ne produit aucun son.
Le bouton FILTER/HOLD s’allume.
2. Jouez sur le clavier.
Le son continue d’être produit.
3. Utilisez le ruban.
Voir“Contrôlerleltreaprèslerelâchementdes
touches” à la page 31.
Astuce: Ladirectiondel’eetappliquévialelongruban
peutêtredénieaveclelogicield’éditionsonore(moyen-
nant la connexion du RK-100S 2 à un ordinateur via USB).
4. Appuyez à nouveau sur le bouton FILTER/HOLD pour
désactiver la fonction et couper le son.
Jouer des arpèges
La fonction arpégiateur génère automatiquement des
arpèges quand vous maintenez un accord sur le clavier.
1
3
4
2,5
1. Choisissez un Program de synthétiseur.
Bien que vous puissiez aussi utiliser l’arpégiateur
avec le Program de Vocoder, vous obtiendrez de
meilleurs résultats avec un Program de synthé.
Nous vous conseillons en outre de choisir un son de
maintien court (s’estompant rapidement).
2. Appuyez sur le bouton ARP de sorte que le témoin
s’allume.
L’arpégiateur est activé.
Le bouton ARP s’allume et les boutons Favorites
A–Hs’allumentl’unaprèsl’autre.
3. Jouez un accord sur le clavier et maintenez les touches
enfoncées.
L’instrument joue un arpège.
Vous pouvez changer la manière dont le motif
d’arpège est joué (voir “Réglages de motif d’arpège” à
la page 32).
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton TAP pour
imprimer le tempo voulu.
LeboutonTAPs’allumeenvertetletempos’ache
à l’écran.
5. Appuyez sur le bouton ARP de sorte que le témoin
s’éteigne.
Le jeu de l’arpège s’arrête.
Continuer le jeu de l’arpège après le relâ-
chement des touches (fonction Latch)
Ceefonctiondénitlefonctionnementdel’arpégiateur
quand vous relâchez les touches du clavier.
1. Maintenez enfoncé le bouton ARP jusqu’à ce qu’il
s’allume en vert.
Une fois que le bouton ARP est allumé en vert, la
fonction Latch est active: l’arpégiateur continue de
jouer même après que vous ayez relâché les touches
du clavier.
Remarque: Indépendamment du statut actif/coupé de
l’arpégiateur, le fait de maintenir enfoncé le bouton ARP
active l’arpégiateur et la fonction Latch.
2. Appuyez sur le bouton ARP pour désactiver
l’arpégiateur.
La fonction Latch est désactivée en même temps que
l’arpégiateur.
Réglages de motif d’arpège
Ceefonctiondénitletype(‘motif’)d’arpègeproduit
quand l’arpégiateur est actif et que vous jouez un accord
sur le clavier.
En outre, vous pouvez activer et couper individuelle-
ment les notes du motif d’arpège.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le
bouton ARP.
Le réglage de motif d’arpège
s’acheàl’écran.
LesboutonsFavoritesA–H
servent à l’activation des pas
(notes) de l’arpégiateur: seuls
les boutons des pas actifs sont
allumés (message d’activation de note).
2. Choisissez le motif d’arpège avec les boutons OCTAVE
+/- ou le leviuer SOUND/FAVORITE BANK.
UP: Les notes sont jouées l’une à la suite de l’autre, de
la plus basse à la plus aigue.
dn (Down): Les notes sont jouées l’une à la suite de
l’autre, de la plus aigue à la plus basse.
Fonctions Shift
33
AL.1: L’arpégiateur alterne entre les motifs Up et
Down. (La note la plus aigue et la note la plus grave
sont jouées une seule fois.)
AL.2: L’arpégiateur alterne entre les motifs Up et
Down. (La note la plus aigue et la note la plus grave
sont jouées deux fois: du bas vers le haut du clavier,
puis du haut vers le bas.)
rnd (Random): L’arpégiateur joue les notes de façon
aléatoire.
trG (Trigger): Les notes maintenues sont jouées
simultanément au tempo actuel.
Si vous maintenez plus de touches que la polyphonie
maximum, l’instrument accorde la priorité aux notes les
plus basses, jusqu’au nombre limite de notes.
3. Utilisez les boutons Favorites A–H pour désactiver les
pas voulus. Les boutons correspondants s’éteignent
et vous obtenez une pause pour les pas en question
(message de coupure de note).
TYPE: UP
4. Appuyez sur le bouton SHIFT pour quitter les réglages
de motif d’arpège.
Fonctions Shift
LesfonctionsShiftpermeentderéglerdivers
paramètres du RK-100S 2. Pour changer un paramètre,
maintenez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur le
bouton correspondant au paramètre en question.
En plus des fonctions décrites ci-dessous, en maintenant
le bouton SHIFT enfoncé tout en manipulant les boutons
et le levier entourés d’un cadre (tels que “HOLD” ou
“FAVORITE BANK”), vous pouvez prolonger le son ou
changer de banque de Programs ‘Favorites’.
PourquierlafonctionShift,appuyezsurlebouton
SHIFT. En outre, si vous n’enfoncez aucun bouton pen-
dant un certain temps, le RK-100S 2 coupe automatique-
ment la fonction Shift et retourne en mode de sélection
de Program.
Les assignations des Programs aux boutons
Favorites et les paramètres des fonctions Shift
sont mémorisés à la mise hors tension du RK-
100S 2. Si les piles sont presque plates et que le
bouton Favorites A clignote (voir “Type de piles et
autonomie restante” à la page 35), ces réglages ne
peuvent pas être mémorisés. Si vous possédez un
adaptateur secteur (disponible en option), branchez-
le à l’instrument.
Courbe de toucher
Ceefonctionpermetd’adapterlaréponseduclavier
(volume et timbre) à votre toucher.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le
bouton Favorites A.
Le réglage de courbe de tou-
chers’acheàl’écran.
2. Choisissez la courbe de toucher
avec les boutons OCTAVE +/- ou
le leviuer SOUND/FAVORITE
BANK.
4
5
Force
(MIDI Vélocité)
ppp
MIN (1)
Vélocité
MAX
(127)
3
8
7
6
2
1
f
(1) (127)
Cu.1Avecceecourbe,ilfautenfoncerlestouches
assezfortpourproduireuneet.
Cu.2, 3 |
Cu.4 Ceecourbeestlapluscourammentutilisée.
Cu.5 |
RK-100S 2 Manuel d’utilisation
34
Cu.6 Ceecourbepermetdeproduireuneet
sans devoir enfoncer les touches avec force.
Cu.7
Ceecourbeproduituneetassezconstant
et peu de changement pour un toucher de
force moyenne.
Cu.8
Ceecourbeproduituneetassezconstant
et peu de changement pour un toucher de
force moyenne (mais est plus plane que la
courbe 7).
127
Toutes les notes ont la valeur de toucher maxi-
mum(127).Ceecourberépliquelefonction-
nement des premiers synthés analogiques.
Les courbes 7 et 8 produisent peu de changement
pour un toucher de force moyenne. En revanche, elles
produisent un changement marqué en réponse à un
toucherlégeretpeuventdoncserévélerplusdiciles
à contrôler. Choisissez donc une courbe adaptée à
votretoucherainsiqu’àl’eetrecherché.
3. Appuyez sur le bouton SHIFT pour quitter la fonction
Shift.
Toucher du long ruban
Ceefonctiondénitlevolumedesnotesproduites
quand vous jouez des gammes via le long ruban.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le
bouton Favorites B.
Le réglage de dynamique (tou-
cher)s’acheàl’écran.
2. Choisissez le réglage de
dynamique voulu avec les
boutons OCTAVE +/- ou le
leviuer SOUND/FAVORITE BANK.
La plage de dynamique s’étend de 1 à 127.
Si “oFF” est sélectionné, l’instrument ne produit
aucun son quand vous utilisez le long ruban.
3. Appuyez sur le bouton SHIFT pour quitter la fonction
Shift.
Canal MIDI global
Pour que le RK-100S 2 puisse échanger des messages MIDI
avec un dispositif MIDI connecté, vous devez le régler sur
le même canal MIDI global que celui du dispositif MIDI
connecté.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le
bouton Favorites C.
Le numéro du canal MIDI glo-
bal apparaît à l’écran.
2. Choisissez le canal MIDI global
avec les boutons OCTAVE +/- ou
le leviuer SOUND/FAVORITE
BANK.
3. Appuyez sur le bouton SHIFT pour quitter la fonction
Shift.
4. Réglez le canal MIDI sur le dispositif MIDI connecté.
Remarque: Pour savoir comment régler le canal MIDI
sur le dispositif MIDI externe, consultez son mode
d’emploi.
Canal MIDI du long ruban
CeefonctiondénitlecanalMIDIutiliséquandvous
utilisezlelongrubanpourmodierlejeu.
EectuezceréglagequandvousutilisezunProgram
dont le mode de génération de son est réglé sur ‘Multi’
(‘Voice Mode’ sur ‘Multi’) ou quand vous pilotez le son
du dispositif MIDI externe branché à la prise MIDI OUT
avec le long ruban au lieu du clavier.
Quand vous changez ce réglage, le long ruban du
RK-100S 2 ne permet plus de produire les sons de
l’instrument.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le
bouton Favorites D.
Le numéro du canal MIDI du
long ruban apparaît à l’écran.
2. Choisissez le canal MIDI avec
les boutons OCTAVE +/- ou le
leviuer SOUND/FAVORITE BANK.
GLb: Le canal MIDI du long ruban correspond au
canal MIDI global (voir “Canal MIDI global”) .
r.01...r.16: 1ch..16ch
Astuce:
Quand vous utilisez le long ruban pour piloter
un dispositif MIDI externe branché à la prise MIDI OUT,
choisissezlemêmecanalMIDIqueceluidénisurledis-
positif en question.
3. Appuyez sur le bouton SHIFT pour quitter la fonction
Shift.
Remarque: Quand l’arpégiateur est actif, les messages de
note sont transmis à la prise MIDI OUT via le canal MIDI
global.
Transposition
Ceefonctionpermetdedécalerlahauteurde
l’instrument par pas de demi-ton (100 cents). Utilisez
ceefonctionpourjouerunmorceaudansunetonalité
inhabituelle; vous pouvez transposer la hauteur du
clavier sur une plage d’une octave vers le haut ou vers le
bas.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le
bouton Favorites E.
Le réglage de transposition
s’acheàl’écran.
2. Choisissez le réglage de
transposition voulu avec les
boutons OCTAVE +/- ou le
leviuer SOUND/FAVORITE BANK.
La plage de transposition s’étend d’une octave vers le
haut ou vers le bas (-12 à 12).
3. Appuyez sur le bouton SHIFT pour quitter la fonction
Shift.
Fonctions Shift
35
Fonction d’économie d’énergie
Quand vous alimentez le RK-100S 2 sur piles, la fonction
d’économied’énergiecoupeautomatiquementl’achage
de l’écran et les témoins en fonction de l’autonomie
restante des piles.
Remarque: La fonction d’économie d’énergie est désacti-
vée à la sortie d’usine.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le
bouton Favorites F.
Leréglagedelafonctiond'éco-
nomied'énergies'acheà
l'écran.
2. Choisissez le réglage voulu avec
les boutons OCTAVE +/- ou le
leviuer SOUND/FAVORITE BANK.
on: fonction active
oFF: fonction coupée
3. Appuyez sur le bouton SHIFT pour quitter la fonction
Shift.
Type de piles et autonomie restante
Ceefonctionpermetdespécierletypedepiles
utilisées.
Ellepermetenoutredevérierl’autonomierestantedes
piles dans l’instrument.
Veillez à ce que le réglage du type de piles
corresponde bien aux piles dans l’instrument, faute
de quoi l’indication d’autonomie restante ne sera pas
able.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le
bouton Favorites G.
Le réglage de type de piles
s'afficheàl'écran.
Les huit boutons Favorites
(A–H)serventalorsd’indica-
teurs d’autonomie restante des
piles. Le nombre de boutons allumés indique l’auto-
nomie restante des piles.
Piles neuves: Tous les boutons sont allumés
Piles presque plates: Seul le bouton A est allumé
Changement des piles nécessaire: Le bouton A cli-
gnote
Quand vous branchez l’adaptateur secteur, tous les
boutons s’éteignent.
2. Choisissez le type de piles avec les boutons OCTAVE
+/- ou le leviuer SOUND/FAVORITE BANK.
AL.: piles alcalines
ni.H: piles au nickel-hydrure métallique
3. Appuyez sur le bouton SHIFT pour quitter la fonction
Shift.
Fonction de mise hors tension auto-
matique
Le RK-100S 2 est doté d’une fonction de mise
horstensionautomatique.Ceefonctionmet
automatiquement le RK-100S 2 hors tension (l’instrument
consomme alors très peu d’énergie) si aucune
manipulationn’esteectuéependantenviron4heures.
Une fois que le RK-100S 2 a été mis hors tension auto-
matiquementparceefonction,lestouches,rubanset
boutonsdel’instrumentnepermeentpasdeleremere
soustension.Meez-leànouveausoustensionensui-
vant la procédure habituelle.
Remarque: La fonction de mise hors tension automa-
tique est activée à la sortie d’usine.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et appuyez sur le
bouton Favorites H.
Le réglage de la fonction de
mise hors tension automatique
s'afficheàl'écran.
2. Choisissez le réglage voulu avec
les boutons OCTAVE +/- ou le
leviuer SOUND/FAVORITE BANK.
4hn: fonction active
diS: fonction coupée
3. Appuyez sur le bouton SHIFT pour quitter la fonction
Shift.
RK-100S 2 Manuel d’utilisation
36
MIDI
Utiliser le RK-100S 2 avec d’autres
dispositifs MIDI
MIDI est l’acronyme anglais de «Musical Instrument
Digital Interface» (interface numérique pour instruments
de musique) et désigne une norme utilisée par les
fabricants du monde entier pour l’échange de données
musicales entre instruments de musique électronique et
ordinateurs.
La connexion de plusieurs dispositifs MIDI via des câbles MIDI
permet l’échange de messages MIDI (données de jeu) entre les
appareils,mêmesiceux-cisontdefabricantsdiérents.
Le RK-100S 2 vous permet d’assigner des commandes de
contrôle aux principaux paramètres forgeant le son et de
contrôler ces paramètres sur un séquenceur MIDI externe
tout en jouant le générateur de sons du RK-100S 2.
Vous pouvez en outre utiliser les rubans et boutons de
l’instrumentpourtransmerelescommandesdecontrôle
assignées à un dispositif MIDI connecté.
Brancher un dispositif MIDI/ordinateur
Piloter un générateur de sons MIDI externe
avec le RK-100S 2
Si vous voulez déclencher les sons d’un générateur de
sons MIDI externe via le clavier, les fonctions de jeu et
l’arpégiateur du RK-100S 2, reliez la prise MIDI OUT
du RK-100S 2 à la prise MIDI IN du générateur de sons
MIDI externe avec un câble MIDI.
Prise MIDI OUT
Prise MIDI IN
RK-100S 2
Piloter plusieurs générateurs de sons MIDI
externes avec le RK-100S 2
Vous pouvez aussi piloter simultanément plusieurs dispositifs
MIDI en les reliant à un ‘patchbay’ (baie de connexion) MIDI.
Clavier MIDI
Générateur de sons MIDI
Patchbay MIDI
RK-100S 2
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
Brancher le RK-100S 2 à un ordinateur via
USB
Reliez le port USB du RK-100S 2 et de votre ordinateur
avec un câble USB.
USB
Ordinateur
Câble USB
RK-100S 2
Remarque: Pour pouvoir utiliser la fonctionnalité USB
de l’instrument, vous devez au préalable installer le
pilote USB-MIDI de Korg sur votre ordinateur. Téléchar-
gez le pilote «Korg USB-MIDI driver» sur le site internet
de Korg et installez-le en suivant les instructions de la
documentation fournie.
Réglages MIDI
Réglage du canal MIDI
Pour que le RK-100S 2 puisse échanger des messages
MIDI avec un dispositif MIDI connecté, vous devez le
régler sur le même canal MIDI que celui du dispositif
MIDI connecté.
Lisez “Canal MIDI grobal” à la page 34
etspéciezle
canal MIDI.
Enregistrer les messages MIDI de
l’arpégiateur du RK-100S 2 avec un
séquenceur MIDI externe ou un ordinateur
Branchements et réglages
Reliez la prise MIDI OUT du RK-100S 2 à la prise MIDI
IN du séquenceur MIDI externe.
Enregistrer les données de note générées par
l’arpégiateur sur un séquenceur MIDI externe
Activez l’arpégiateur du RK-100S 2 (le bouton ARP
s’allume), jouez sur le clavier et enregistrez les données
de note sur votre séquenceur MIDI externe.
Synchroniser l’arpégiateur
Pour en savoir plus sur les paramètres de
synchronisation de votre dispositif MIDI externe,
consultez son mode d’emploi.
Pour utiliser le RK-100S 2 comme instrument maître et
piloter un instrument (‘esclave’) MIDI externe, reliez la
prise MIDI OUT du RK-100S 2 à la prise MIDI IN du
dispositif MIDI externe.
RéglezledispositifMIDIexternepourpermerela
réception de messages d’horloge MIDI. Le dispositif
MIDI externe (comme par exemple un séquenceur ou
une boîte à rythmes) s’aligne sur le tempo imprimé avec
le bouton TAP du RK-100S 2.
Dépannage
37
Dépannage
Si l’instrument semble ne pas fonctionner correctement,
vériezlespointssuivants.Silessuggestionsne
permeentpasderésoudreleproblème,adressez-vousà
votre revendeur.
Impossible de mettre l’instrument sous tension
•L'adaptateursecteurest-ilbranchéàuneprisede
courant? (Voir “Connexions” à la page 26.)
•Les piles ne sont-elles pas plates?
Maintenez enfoncé le bouton SHIFT et appuyez sur le
bouton**pourvérierl’autonomierestantedespiles
(voir “Type de piles et autonomie restante” à la page
35).
•Les piles sont-elles insérées correctement? (Voir
Alimentation sur piles” à la page 27.)
Linstrument se met automatiquement hors tension
•N’avez-vous pas activé la fonction de mise hors
tension automatique? (Voir “Fonction de mise hors
tension automatique” à la page 35.)
Pas de son
• Avez-vous correctement branché vos moniteurs actifs ou
votre casque? (Voir “Connexions” à la page 26.)
•Le système d’écoute connecté est-il alimenté et son
réglagedevolumeest-ilsusant?
•La commande VOLUME est-elle sur un niveau
susantpourquelesonsoitaudible?
L’utilisation du bouton OCTAVE UP ou DOWN ne
produit aucun résultat
•Avez-vous activé une fonction Shift?
AppuyezsurleboutonSHIFTpourquierlafonction
Shift.
Linstrument ne reçoit pas le signal externe.
•Le micro que vous comptez utiliser comme
modulateur avec le Program de Vocoder est-il
correctement branché à la prise INPUT?
•Le réglage du sélecteur d’entrée est-il correct?
Larpégiateur ne démarre pas
•Avez-vous activé l’arpégiateur (auquel cas le bouton
ARP est allumé)?
Laction du long ruban ne produit aucun eet sur le
son du RK-100S 2
•Avez-vous désactivé (“oFF”) la dynamique du long
ruban avec les fonctions Shift?
Choisissez tout réglage autre que “oFF”. (Voir
“Toucher du long ruban” à la page 34.)
•Avez-vous changé le canal MIDI du long ruban avec
les fonctions Shift?
ChoisissezlecanalMIDIpermeantlaproductionde
son. (Voir “Canal MIDI du long ruban” à la page 34.)
Le générateur de sons MIDI externe relié avec un
câble MIDI ne produit aucun son
•Le câble MIDI est-il correctement connecté? (Voir
“Connexions” à la page 26.)
•Le dispositif MIDI externe et le RK-100S 2 sont-ils
réglés sur le même canal MIDI? (Voir “Canal MIDI
global” à la page 34.)
RK-100S 2 Manuel d’utilisation
38
Fiche technique
Clavier 37 touches (type ‘SlimKey’, sensible au toucher, sans fonction Aftertouch)
Système de génération de sons MMT (‘Multiple Modeling Technology’, c.-à-d. à plusieurs modélisations)
Programs: Peuvent être édités avec le logiciel d’édition sonore moyennant la connexion à un ordinateur.
Nombre de Timbres 2 Timbres maximum (en modes Layer, Split ou Multi)
Polyphonie maximum 8 voix (4 voix quand la fonction Vocoder est active)
Synthé 2oscillateurs+générateursdebruit
Oscillateur 1 Formes d’onde: SAW, PULSE, TRIANGLE, SINE, FORMANT, NOISE, PCM/DWGS,
AUDIO IN
Modulation: WAVEFORM, CROSS, UNISON, VPM
Oscillateur 2 Formes d’onde: SAW, PULSE, TRIANGLE, SINE
Modulation:RING,SYNC,RING+SYNC
Synthèse Waveshaping Types WS: DRIVE, DECIMATOR, HARDCLIP, OCT SAW, MULTI TRI, MULTI SIN,
SUB OSC SAW, SUB OSC SQU, SUB OSC TRI, SUB OSC SIN, LEVEL BOOST
Filtresmultimodes Filtre1:-24dB/octLPF–-12dB/octLPF–HPF–BPF–Thru
Filtre 2: LPF, HPF, BPF
Vocoder Vocoder à 16 bandes, avec niveau et panoramique réglables pour chaque bande,
fonction Formant Shift et fonction Formant Hold
Eets
Timbre Égaliseur 2 bandes
Eetsmaîtres 17algorithmesd’eets
Arpégiateur UP, DOWN, ALT1/2, Random, Trigger (6 types), fonction Step Arpeggiator
Programs 200 Programs
Entrée/sortie
Entrée
Prise INPUT prise minijack stéréo de 3,5mm
Sélecteur d’entrée MIC1: Entrée micro [de faible gain] (non alimentée via plug-in)
MIC2: Entrée micro [de gain élevé] (non alimentée via plug-in)
LINE: Entrée ligne (mono [canal G])
Sortie
Prise de sortie prise jack stéréo 6,3mm
Niveau de sortie maximum
25mW+25mW@chargede33ohms
MIDI OUT
Port USB Type B
Écran À diodes à 7 segments, 3 caractères
Alimentation Six piles AA (alcalines ou au nickel-hydrure métallique) ou Adaptateur secteur (DC9V
)
Autonomie des piles Environ 8 heures (alcalines)
Consommation électrique 3 W
Dimensions (L x P x H) 839 mm x 262 mm x 74 mm
Poids
3.5 kg (piles comprises)
Accessoires fournis Six piles AA, Sangle, Manuel d’utilisation, Étui souple
Accessoire (vendue séparément)
Adaptateur secteur (DC9V )
*Lescaractéristiquesetl’aspectduproduitsontsusceptiblesd’êtremodiéssansavispréalableenvued’uneamélioration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Korg RK-100S 2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pianos numériques
Taper
Le manuel du propriétaire