Korg kaossilator 2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en
entraîner le mauvais fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionà une prise secteur de
tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise
de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle
l’appareil est conçu.
Interférences avec dautres appareils électriques
Les postes de radio et de lévision situés à proximipeuvent par
conséquent souffrir d’interrences à la réception. Veuillez dès lors
faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes
de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les
boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et
sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du
benzène ou du diluant, voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour
toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion dobjets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de
l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer
des dommages, un court-circuit ou une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de
la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche
ou la surface où vous avez acheté l’instrument.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete
Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer
anderen Spannung.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funkempfängern
oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben
Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem
Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern
unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem
trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüs-
sigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder
Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später
noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des
Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädi-
gung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, dkeinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es
sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle bare d’une
croix apparait sur le produit, le mode demploi, les piles
ou le pack de piles, cela signie que ce produit, man-
uel ou piles doit être pochez un représentant
compétent, et non pas dans une poubelle ou toute
autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette
manière, de prévenir les dommages pour la santé hu-
maine et les dommages potentiels pour l’environnement.
La bonne méthode d’élimination dépendra des lois et règlements
applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre or-
ganisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des
métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique
est afcen dessous du symbole de la poubelle barrée d’une
croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécications sévères et des
besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être
utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par
correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez rier
que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que
celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera
la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre
produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant
ou du distributeur.
*  Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques 
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten
lltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehöri-
gen Bedienungsanleitung, der Batterie oder
dem Batteriefach sehen, müssen Sie das
Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise
entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt
mit elektrischen und elektronischen Kompo-
nenten nicht mit dem normalen Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein
separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem.
Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen
separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recy-
cling sicherzustellen. Diese Produkte ssen bei bena-
nnten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung
ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie
sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte
zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr
Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist,
müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und
separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses
Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das
Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie
pernlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz
der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor mögli-
chen negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung
von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten,
sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol be-
ndet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für
Quecksilber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spe-
zikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die
im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über
das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer
Bestellung gekauft haben, ssen Sie bestätigen, dass
dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem
anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet
wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers
oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren
Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das
Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs
ausgeschlossen werden kann.
*  Alle Produkt-  und Firmennamen sind Warenzeichen 
oder  eingetrageneWarenzeichen  der betreffenden 
Eigentümer.
No. Program Name X-Assign Y-Assign Scale
LD.001 Wide Dist Lead Note Cuto
LD.002 Pulse Verb Note Cuto
LD.003 Unison Saw Note Reverb Depth
LD.004 Reverse Sine Note Attack Time, Decay Time
LD.005 Bleep Lead Note OSC Sync Pitch
LD.006 Air Spectrum Note Decay Time
LD.007 Paz Square Note Pitch EG Time
LD.008 Acid Rez Lead Note Cuto
LD.009 Ring Flutter Note Ring Mod Pitch
LD.010 Synth Lead Note Cuto
LD.011 PWM Lead Note Cuto
LD.012 8bit Square Note Octave
LD.013 Syn Decay Note Cuto
LD.014 5th Lead Note OSC Pulse Width
LD.015 Square Lead Note Cuto
LD.016 Unison Lead Note Cuto
LD.017 SinePortamento Note Portamento
LD.018 Square Bell Note Decay Time
LD.019 Soft Lead Note Cuto
LD.020 Orange Lead Note Cuto
LD.021 Ambient Lead Note Ambient Depth, Vibrato
LD.022 Mini Lead Note Portamento
LD.023 Tell Min Note Level
LD.024 Sync Lead Note OSC Sync Pitch
LD.025 Unison Sweep Note Cuto
AC.026 Ray EP Note Velocity
AC.027 Trumpet Note Breath Pressure
AC.028 Kalimba Note Velocity
AC.029 Duo Strings Note 2nd Strings Level
AC.030 Piano Note Velocity
AC.031 Tape Flute Note Chord (Maj)
AC.032 Digerido Note LFO Speed
AC.033 Dist Guitar Note Sound Character
AC.034 Harmonica Note 2nd Reed Level
AC.035 Phase Clav Note Decay Time, Mute
BS.036 House Bass Note Resonance
BS.037 Duck Bass Note Cuto
BS.038 Hoover Bass Note Octave
BS.039 Dist Bass Note LFO Depth
BS.040 Wobble Bass Note, LFO Speed Cuto
BS.041 Slow Bass Note Attack Time
BS.042 Squ Rez Bass Note Cuto
BS.043 Pure Saw Note Octave
BS.044 Motion Bass Note LFO Speed
BS.045 Auto Oct Bass Note LFO Speed
BS.046 Elec Bass Note Velocity
BS.047 XMod Bass Note LFO Depth
BS.048 Synth Bass Note Cuto
BS.049 Valve Bass Note Cuto
BS.050 Talkin Bass Note Formant
No. Program Name X-Assign Y-Assign Scale
BS.051 Feed Y Bass Note Flanger Depth
BS.052 Organ Bass Note 3rd Percussion
BS.053 Simple Bass Note Cuto
BS.054 MG Bass Note Cuto
BS.055 Square Bass Note Cuto
BS.056 Fat Bass Note Cuto
BS.057 Slap Bass Note Decay Time, Mute
BS.058 Chorus Bass Note Cuto
BS.059 Bad Bass Note LFO Depth
BS.060 Big Bass Note Cuto
BS.061
Kick Bass No
te Decay Time
BS.062 Acid Bass Note Distortion
BS.063 Boost Bass Note Cuto
BS.064 Ring Bass Note Cuto
BS.065 Fall Bass Note Cuto
CH.066 Pulse Code Note Cuto
CH.067 Tech Kode Note Attack Time
CH.068 Pump Chord Note Chord (min - Maj)
CH.069 Guitar Strum Pitch Chord (min7 - Maj7)
CH.070 Scale Chord Note Level
CH.071 kasCode Note Cuto
CH.072 Dream Sine Note Attack Time, Decay Time
CH.073 OSCode Note Cuto
CH.074 Piano Chord Pitch Chord (min7 - Maj7)
CH.075 HPF Code Seq Note LFO Depth
CH.076 EP Chord Note Chord (min7 - Maj7)
CH.077 PWM Chord Note Attack Time, Decay Time
CH.078 Electro Stab Note Vibrato
CH.079 Pad Chord Note Cuto
CH.080 Arpeggio Down Note Chord (min7 - Maj7)
CH.081 Arpeggio Alt Note Chord (min - Maj)
CH.082 Power Chord Note Sound Character
CH.083 Side Chain Note
Chord (min79 - Maj79), Cuto
CH.084 Filter Chord Note Cuto
CH.085 Wurly Chord Note Chord (min7 - Maj7)
CH.086 Guitar Chord Note Decay Time, Mute
CH.087 2039 Note Mix Balance
CH.088 BPF Chord Note Cuto
CH.089 Sine Chord Note Octave
CH.090 Phaser Chord Note LFO Speed
SE.091 Pump Noise Cuto LFO Depth
SE.092 Disco Siren LFO Speed Sound Character
SE.093 Guitar Elements Sample Select Level
SE.094 Itch Noiz Note LFO Depth
SE.095 Resonate Cuto LFO Depth & Speed
SE.096 Helicopter Pan Propeller Speed
SE.097 Orch Hit Pitch Level
SE.098 Rise/Fall Pitch Rise, Fall
SE.099 HPF Square Note Cuto
SE.100 Kaoss Drone Cuto Feedback
No. Program Name X-Assign Y-Assign Scale
SE.101 Sync Random Note OSC Sync Pitch
SE.102 Noise Filter Cuto Resonance
SE.103 Metal Pitch LFO Depth
SE.104 Siren LFO Speed LFO Depth
SE.105 Random Pitch LFO Depth
SE.106 Beam Saber Mod Pitch Mod Depth
SE.107 Synth Looper Cuto, Looper Speed Looper, Noise Level
SE.108 Ring Mod SFX Pitch LFO Depth
SE.109 Sweep Pitch, Pan LFO Speed
SE.110 Drop Cuto Impulse Speed
DR.111 House Kit Sample Select Cuto
DR.112 Disco Kit Sample Select Level
DR.113 Techno Kit Sample Select Level, Decimator
DR.114 Minimal Kit Sample Select Delay Depth
DR.115 HipHop Kit Sample Select Level
DR.116 Breakbeat Kit Sample Select Level, Reverb Depth
DR.117 Dubstep Kit Sample Select Cuto
DR.118 Rock Kit Sample Select Level, Comp Depth
DR.119 Doncamatic Kit Sample Select Level, Reverb Depth
DR.120 Electric Kit Sample Select Grain Depth
DR.121 Tom Kit P
itch Sample Select
DR.122 Cl
ap Kit Sample Select Level, Reverb Depth
DR.123 Conga Kit Sample Select Level, Reverb Depth
DR.124 Cymbal Kit Sample Select Level
DR.125 Reverse Kit Pitch Sample Select
PT.126 House 1 Pattern Variation Reverb LFO Depth
PT.127 House 2 Pattern Variation Kick Decay Time
PT.128 Deep House Pattern Variation Delay Depth
PT.129 Electro House Pattern Variation Decimator
PT.130 Techno Pattern Variation Delay Depth
PT.131 Minimal 1 Pattern Variation Kick Decay Time
PT.132 Minimal 2 Pattern Variation Kick Level, Reverb Depth
PT.133 HipHop 1 Pattern Variation Snare Sample Select
PT.134 HipHop 2 Pattern Variation Sample Select
PT.135 Breaks 1 Pattern Variation Cuto
PT.136 Breaks 2 Pattern Variation Decimator
PT.137 Dubstep 1 Pattern Variation Reverb Depth
PT.138 Dubstep 2 Pattern Variation Reverb, Grain Depth
PT.139 Drum'n'Bass Pattern Variation Kick Decay Time, Cuto
PT.140 Rock 1 Pattern Variation Reverb Depth
PT.141 Rock 2 Pattern Variation HiHat Sample Select
PT.142 Disco Pattern Variation Cuto
PT.143 Bossa Pattern Variation Level, Rim Level
PT.144 Doncamatic Pattern Variation HiHat Decay Time
PT.145 Lo Beatz Pattern Variation Kick Level, Decimator
PT.146 Elec Perc Pattern Variation Sample Select
PT.147 Backbeat Pattern Variation Cuto
PT.148 NoKick Pattern Variation Delay Depth
PT.149 HiHat Pattern Variation HiHat (Close - Open), Level
PT.150 Conga Pattern Variation Level
LEADACOUSTICBASS
BASSCHORDSE
SEDRUMPATTERN
PROGRAM LIST
Detaching the back cover
Here’s how to detach the back cover from the kaossilator 2
so that you can replace the batteries or insert and remove
the memory card.
Detaching the cover
Press the lock button to release the back cover lock.
Slide the kaossilator 2 toward yourself and separate it
from the cover.
Attaching the cover
Fit the tabs of the back cover into the upper part of the
kaossilator 2, and close the cover until you hear the lock
button click.
Replacing the batteries
The battery icon displays the remaining battery level.
Install fresh batteries when the level runs low. Insert two
AA batteries, making sure that they are oriented in the
correct polarity.
Turn off the power before you replace the batteries.
The speaker volume  will  decrease according  to  the 
remaining battery level. When the batteries run low, it will 
not be possible to record to the memory card.
Unusable batteries should be removed immediately. 
You should also remove the batteries if you do not expect to 
be using the kaossilator 2 for an extended period of time.
TIP Battery life will be extended if you enable the power 
conservation feature.
Lock button
バーの取
本機の裏側のバーの取外し電池を交換したカー
し入れします
り外
・ボタンを押し、バッカバーのロクを解除します。
体を手前にスラドするよに外します。
り付け方
ックカバーにあるツメを本体上部に引っかけて、ロボタ
がカと音がするよに取り付けます。
電池の交換
スプに電池の状態を示す電アイ(バイン
ジケーター)が表示されています。アイコンの表示が少なくなっ
たことを表示したら、お早めに新しい電池と交換してください。
電池の極性(+−)を間違えないように、 3 形電池 2 本入
れます。
電池の交換時は電源をオフださい。
付属の電池は動作確認ですので、寿命の短い場合があり
す。
電池の容ピーカーの音量が小さなりす。
量が少なるメモー・ドに書き込みができな
ます
使えなくなった電池は、すぐに取り出してください。また、
長時間使用しないときは電池を外しておいください
TIP
パワーセーブを有効にすると電池の消耗を抑えることがで
TIP
ニッケル水素電池を使用するときは、ーティリティ・メ
ュー BATTERY TYPE の設定“Ni-MH”に変更して
ださい。
・ボタン
Ouvrir le cache arrière
Pour remplacer les piles ou insérer et extraire la carte de
mémoire du kaossilator 2, il faut ouvrir le cache arrière.
Détacher le cache
Appuyez sur le bouton de verrouillage pour libérer le
cache arrière. Faites glisser le kaossilator 2 vers vous et
détachez-le du cache.
Fixer le cache
Insérez les onglets du cache arrre dans la partie
supérieure du kaossilator 2 et fermez le cache jusqu’à ce
que vous entendiez le déclic du bouton de verrouillage.
Remplacer les piles
L’icône de pile indique le taux d’usure des piles. Rempla-
cez les piles usées par des piles neuves.
Insérez deux piles AA en veillant à les orienter correc-
tement.
Mettez l’instrument hors tension avant de changer 
les piles. 
Le volume du haut-parleur diminue en fonction de 
l’usure des piles. Quand les piles s’épuisent, il n’est plus 
possible d’enregistrer sur carte de mémoire.
Extrayez toujours immédiatement les piles usées. 
Retirez également les piles si vous n’avez pas l’intention 
d’utiliser le kaossilator 2 pendant une période prolongée. 
ASTUCE La durée de vie des piles peut être prolongée avec 
la fonction d’économie d’énergie. 
TIP If you use nickel-metal hydride batteries, change the utility 
menu BATTERY TYPE setting to "Ni-MH."
Inserting or removing a memory card
You can use a memory card to record your performance, and to
save or load data. You can also use the kaossilator 2 to play back
audio les (WAV format) that you've copied from a computer.
1. Make sure that the screen and all LEDs are unlit, and that
the power is off.
2. Insert the memory card into the slot until you hear it click into
place.
3. To remove the memory card, press it into the slot until you
hear it click, and then release your nger.
4. The memory card will pop out part-way, allowing you to pull
it out.
When inserting a memory card, make sure that it is oriented 
correctly and that the correct side is facing upward, and insert it all 
the way into the slot, being careful not to use excessive force.
Do not insert or remove a memory card while the kaossilator 
2 is powered-on. Doing so may damage the data in the kaossilator 
2 or on the card, or it may render the memory card unusable.
Formatting
A memory card that has been previously used by a computer,
a mobile phone, or a digital camera might not be immediately
usable by the kaossilator 2 in that state. In order to use such a
card, it must rst be formatted by the kaossilator 2.
Formatting will erase the entire contents of the memory card.
Never turn off the power or remove the memory card while 
recording or formatting is taking place.
Memory cards that can be used
The kaossilator 2 can use 512 MByte–2 GByte microSD cards,
and microSDHC cards up to 16 GBytes.
TIP The kaossilator 2 cannot use SDXC cards.
TIP For more details on recommended memory cards that are 
known to work with the kaossilator 2, please refer to the Korg website 
(http://www.korg.com).
Memory card handling
Carefully read and observe the instructions that accompany
your memory card.
TIP A memory card is not included. You will need to purchase 
one separately.
ASTUCE Si vous utilisez des piles au nickel-hydrure métallique, 
afchez le menu “Utility” et réglezBATTERY TYPE sur Ni-MH”. 
Insérer ou extraire une carte de mémoire
Vous pouvez utiliser une carte de mémoire pour enregistrer ce
que vous jouez et pour sauvegarder/charger des données. Vous
pouvez aussi utiliser le kaossilator 2 pour reproduire des chiers
audio (format WAV) copiés à partir d’un ordinateur.
1. Vériez que l’écran et tous les témoins sont éteints et que
l’alimentation est coupée.
2. Insérez la carte de mémoire dans la fente jusqu’à ce que
vous entendiez le déclic.
3. Pour extraire la carte de mémoire, enfoncez-la dans la fente
jusqu’au déclic puis relâchez-la.
4. La carte est partiellement éjectée, ce qui vous permet de
l’extraire complètement.
Quand  vousinsérez  une  carte de  moire,veillez  à 
l’orienter  convenablement avec la bonne face verslehaut. 
Insérez-la à fond dans la fente en évitant d’exercer une force 
excessive. 
N’insérez et n’extrayez jamais de carte de mémoire tant 
que le kaossilator 2 est sous tension. Cela peut corrompre les 
données du kaossilator  2 ou de  la  carte,  voire  rendre cette 
dernière inutilisable. 
Formatage
Une carte de mémoire que vous avez utilisée avec un ordinateur,
un téléphone mobile ou un appareil photo numérique peut ne pas
être utilisable telle quelle par le kaossilator 2. Il faut au préalable
la formater avec le kaossilator 2.
Le formatage efface toutes les données de la carte de 
mémoire. 
Ne coupez jamais l’alimentation et n’extrayez jamais la 
carte durant son formatage ou en cours d’enregistrement. 
Cartes de mémoire compatibles
Le kaossilator 2 vous permet d’utiliser des cartes microSDHC
de 512Mo~2Go et des cartes microSDHC allant jusqu’à 16Go.
ASTUCE Le kaossilator 2 ne reconnaît pas les cartes SDXC. 
ASTUCE Pour en savoir plus sur les cartes de mémoire recom-
mandées et dont l’utilisation avec le kaossilator 2 a été vériée, 
rendez-vous sur le site web de Korg (http://www.korg.com). 
Maniement des cartes de mémoire
Veuillez lire attentivement et suivre les instructions accompa-
gnant la carte de mémoire.
ASTUCE La carte n’est pas incluse. Vous devez l’acquérir séparé-
ment. 
Bouton de ver-
rouillage
Connections
Headphones
Mic
AC adapter
(sold separately)
DC 4.5V jack
Connect the optional (separately sold) AC adapter here.
The power  mustbe  turned  off  whenconnecting theAC 
adapter.
Use only the specied AC adapter.
PHONES jack (stereo mini-jack)
You can connect headphones here.
MIC IN jack (stereo mini-jack)
You can connect an external mic here. When you connect a
mic, an item on the display will appear, allowing you to enable
or disable plug-in power. Choose the setting that’s appropriate
for the mic that you’re using.
Specications
Connectors: MIC IN jack (Stereo 1/8" mini phone jack)
PHONES jack (Stereo 1/8" mini phone jack)
DC4.5V jack
Power supply:
Two AA batteries (alkaline or nickel-metal hydride
batteries)
Battery life: approximately ve hours (POWER SAVING : ON
with nickel-metal hydride batteries)
Dimensions: 76 mm (W) x 128 mm (D) x 25 mm (H) / 2.99"
(W) x 5.04" (D) x0.98" (H)
Weight: 100 g / 3.53 oz. (without batteries)
Included items:
owner’s manual, two AA batteries
Options (sold separately):
AC adapter (
, 4.5V)
* Specications and appearance are subject to change without
notice for improvement.
Liaisons
Casque
Micro
Adaptateur secteur
(vendu séparément)
Prise DC 4.5V
Branchez l’adaptateur secteur disponible en option ici.
Coupez  l’alimentationavant  debrancher l’adaptateur 
secteur. 
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécié. 
Prise PHONES (mini-jack stéréo)
Vous pouvez y brancher un casque.
Prise MIC IN (mini-jack stéréo)
Vous pouvez y brancher un micro. Quand vous branchez un
micro, un paramètre apparaît à l’écran et vous permet d’activer
ou de couper l’alimentation plug-in. Choisissez le glage
convenant au micro utilisé.
Spécications
Bornes: prise MIC IN (prise mini-phone stéréo 3,5 mm),
prise PHONES (prise mini-phone so 3,5
mm), Prise DC4.5V
Alimentation:
Deux piles AA (alcalines ou nickel-hydrure
métallique)
Durée de vie des piles:
environ cinq heures (POWER SAVING : ON
avec des piles à hydrure métallique de nickel)
Dimensions: 76 mm (L) X 128 mm (P) X 25 mm (H)
Poids: 100 g (sans les piles)
Accessoires inclus:
manuel de l’utilisateur, deux piles AA.
Options (vendues séparément):
adaptateur secteur (
, DC 4.5V)
* Les caracristiques  et l’aspect du produit  sont susceptibles  d’être 
modiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
Nous vous remercions d’avoir choisi le synthétiseur dynamique de phrase kaossilator 2 de Korg. An de pouvoir exploiter au mieux
toutes les possibilités offertes par l’instrument, veuillez lire attentivement ce manuel.
Commandes
Pour changer la valeur par unités, tapez sur une des extrémités
du curseur.
 
N’utilisez pas d’objet dur ou pointu sur le curseur. De plus, 
le curseur risque de ne pas réagir si vous utilisez un objet au 
lieu du doigt ou si vous portez des gants. 
7. Pad tactile
Voyez la section “Jouer avec le pad tactile”.
8. Bouton FNC (fonction)
Ce bouton permet d’effectuer divers réglages. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton FNC pour sélectionner lélément à
régler dans un menu.
ASTUCE Maintenez le bouton SND enfoncé et appuyez sur le 
bouton FNC pour inverser l’ordre de délement des éléments 
du menu. 
9. Témoin BPM (tempo)
Ce témoin clignote en fonction du tempo en vigueur.
10. Interrupteur d’alimentation
Voyez la section “Mise sous/hors tension”.
11. Bouton DEL (effacer)
Voyez les sections “Effacer partiellement une phrase enregis-
trée” et “Effacer toute une phrase”.
12. Boutons de volume
Utilisez ces boutons pour gler le volume du casque ou du
haut-parleur interne. Vous pouvez régler le niveau d’entrée
en maintenant le bouton MIC ON/OFF enfoncé et en utilisant
ces boutons.
13. Boutons de boucle I/II
Voyez la section “Enregistrement de boucle”.
14. Haut-parleur interne
Ce haut-parleur restitue ce que vous avez joué.
Quand vous branchez un casque à la prise PHONES, le haut-
parleur interne est coupé.
ASTUCE Certains programmes peuvent avoir un volume fort bas 
voire inaudible.
Menu de réglage (“Setup”)
Page Elément Fonction
glage par défaut
P-1/14 BPM Règle le tempo de l’arpégiateur etc. 120.0
P-2/14 KEY Détermine la tonique de la gamme.*1 C
P-3/14 SCALE Détermine la gamme assignée au pad tactile. Ionian
P-4/14 NOTE RANGE Détermine la tessiture du pad tactile.*1 Program
P-5/14 ARP PATTERN Sélectionne le motif d’arpège. Type:00
P-6/14 ARP TIME Détermine la durée des notes produites par l’arpégiateur.*1 0%
P-7/14 ARP SWING Règle le timing de l’arpégiateur. OFF
P-8/14 LOOP I LENGTH termine la longueur de la phrase de la boucle I. 4Beat
P-9/14 LOOP II LENGTH Détermine la longueur de la phrase de la boucle II. 4Beat
P-10/14 LOOP FADER Chassé-croisé entre les volumes des boucles I et II. CENTER
P-11/14 LOOP SAVE/LOAD Sauvegarde/chargement de données. --
P-12/14 MASTER RECORDER
Enregistre sur carte de mémoire ce que vous jouez sur le kaossilator 2.
--
P-13/14 AUDIO PLAYER Lit des données audio de la carte de mémoire. --
P-14/14 UTILITY
Tapez au centre du curseur de réglage pour accéder au menu “UTILITY”.
--
Contenu du menu “Utility”
Appuyez plusieurs fois sur le bouton FNC jusqu’à ce que “UTILITY” apparaisse; tapez ensuite sur le curseur de réglage pour régler les
éléments de ce menu.
Page Elément Fonction
U-1/10 DATE glage de la date et de l’heure. Ces informations permettent de dater les chiers.
U-2/10 BATTERY TYPE Type de piles utilisées.
U-3/10 POWER SAVING Diminue la consommation du kaossilator 2 en limitant la sortie du haut-parleur an de prolonger la
durée de vie des piles.
U-4/10 AUTO POWER OFF Détermine si l’alimentation du kaossilator 2 se coupe automatiquement après 4 heures.*2
U-5/10 DISPLAY BRIGHTNESS Réglage de la luminosité de lécran. *3
U-6/10 EXT.MIC SETTING Type de micro branché.
U-7/10 CARD TEST Vérie la carte de mémoire insérée pour s’assurer qu’elle est compatible avec le kaossilator 2.
U-8/10 CARD FORMAT Vérie et formate la
carte de mémoire
.
U-9/10 PAD CALIBRATION Calibre la plage active du pad tactile et du curseur de réglage.
U-10/10 SOFTWARE UPDATE Mise à jour du système du kaossilator 2. Pour en savoir davantage sur la mise à jour du système,
voyez le site web de Korg.
*1  Sa disponibilité dépend du programme. Selon les réglages, il peut arriver que le son soit inaudible ou que du bruit soit généré. 
*2  me avec le réglage “Enabled” (activé), l’alimentation ne se coupe pas si un signal audio parvient à l’instrument. 
*3  Une utilisation prolongée avec un réglage élevé a une incidence sur la durée de vie de l’écran. 
ASTUCE Après avoir sélectionné ce réglage, la page de sélection de programme réapparaît si vous n’effectuez aucune opération durant 
un moment. Une pression sur le bouton SND afche immédiatement la page de sélection de programme.
Jeu
Mise sous/hors tension
Pour mettre l’instrument sous tension, maintenez l’interrupteur
d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que la page de marrage
apparaisse. Pour mettre l’instrument hors tension, maintenez
l’interrupteur d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que la page
d’extinction apparaisse.
Ne touchez pas les boutons ni le pad tactile durant la mise 
sous tension. 
Coupure automatique d’alimentation
Le kaossilator 2 propose une fonction de coupure dalimentation
automatique. L’alimentation est automatiquement coupée si
l’instrument reste inutilisé durant environ 4 heures.
ASTUCE La coupure automatique de l’alimentation n’a pas lieu 
en cas d’entrée de données audio. 
ASTUCE Pour couper cette fonction, réglez le paramètre AUTO 
POWER OFF sur “Disable” dans le menu “Utility”. Pour activer 
la mise hors tension automatique, sélectionnez le réglage “En-
able”. Le réglage d’usine est “Enable”. 
Choisir un programme
Appuyez sur le bouton SND (son) pour afcher la page d’écran
permettant de sélectionner un programme.
Pour changer de programme, faites glisser le doigt ou tapez du
doigt sur le curseur de réglage.
ASTUCE Vous pouvez  utiliser le curseur deglage en  main-
tenant le bouton SND enfoncé pour changer de catégorie de 
programme. 
Jouer avec le pad tactile
Pour jouer, faites glisser le doigt ou tapez du doigt sur le pad
tactile.
N’utilisez pas d’objet dur ou pointu. De plus, le pad risque 
de ne pas réagir correctement si vous utilisez un objet au lieu 
du doigt ou si vous portez des gants. 
lection de la gamme
SCALE: Cette fonction détermine la gamme assignée au
pad tactile. L’écran affiche la note. La disponibilité de ce
paramètre dépend du programme. Veuillez consulter la liste
des programmes.
lection de la tonique
KEY: Cette fonction détermine la tonique de la gamme. La
disponibilité de ce paramètre dépend du programme. Veuillez
consulter la liste des programmes.
Selon les glages, il peut arriver que le son soit inaudible 
ou que du bruit soit généré. 
lection de la tessiture
NOTE RANGE: Cette fonction détermine la tessiture assignée
au pad tactile.
Program: La tessiture est déterminée par le programme
utilisé.
1–4 Octaves: La tessiture est de 1~4 octaves.
Max Range: La tessiture maximum est utilisée.
ASTUCE La tessiture “Max Range” varie selon le programme. 
Selon les glages, il peut arriver que le son soit inaudible 
ou que du bruit soit généré. 
3. Durant la reproduction, vous pouvez maintenir le bouton de
boucle enfonet jouer sur le pad tactile pour ajouter des
données à la phrase reproduite.
4. Si vous appuyez sur le bouton de boucle durant la reproduc-
tion, celle-ci sarrête et le témoin du bouton clignote en vert.
5. Si vous appuyez sur le bouton de boucle à l’arrêt, la phrase
enregistrée est reproduite en boucle et le témoin du bouton
s’allume en vert.
ASTUCE A l’arrêt, vous pouvez maintenir le bouton de boucle 
enfoncé et jouer sur le pad tactile pour ajouter des données à 
partir du début de la phrase enregistrée au préalable. 
Enregistrement d’une source audio
Vous pouvez enregistrer un signal audio avec le micro du
kaossilator 2 ou un micro branché au kaossilator 2.
1. Maintenez le bouton MIC ON/OFF enfonet utilisez les
boutons de volume pour régler le niveau d’entrée.
2. Continuez à maintenir le bouton MIC ON/OFF enfonet
appuyez sur le bouton de boucle pour lancer l’enregistrement.
La phrase est enregistrée tant que vous maintenez le bouton
de boucle enfoncé.
3. Pour arrêter l’enregistrement, relâchez le bouton de boucle.
Réglage de la balance de deux boucles
1. Maintenez le bouton FNC enfon pour afcher la page
LOOP FADER”.
2. Utilisez le curseur de réglage pour régler la balance.
ASTUCE Vous pouvez utiliser le curseur de réglage comme un 
crossfader. 
Régler la longueur de la phrase
Maintenez enfoncé le bouton de la boucle dont vous voulez
changer la longueur et utilisez le curseur de réglage. La durée
d’enregistrement/de reproduction de la phrase que vous éditez
est afchée à l’écran.
ASTUCE La longueur de la phrase que vous pouvez enregistrer 
est limitée à 4 temps quand la valeur BPM est comprise dans 
la plage 37.5~74.9 et à 2 temps avec une valeur BPM comprise 
dans la plage 20.0~37.4. 
ASTUCE Cet élément peut aussi être modié au sein du menu 
de réglage (“Setup”). 
Effacer partiellement une phrase enregis-
trée
Durant la reproduction de la phrase, maintenez le bouton de
boucle enfonet appuyez sur le bouton DEL; la partie de la
phrase reproduite quand vous avez enfon le bouton DEL
est effacée.
ASTUCE Si vous maintenez  lebouton deboucle enfoncé  et 
appuyez sur le bouton DEL durant la reproduction, la phrase 
enregistrée en dernier lieu est effacée tant que vous maintenez 
le bouton DEL enfoncé. Cela vous permet de la remplacer par 
une nouvelle phrase. 
Effacer toute une phrase
1. Appuyez sur le bouton DEL. La page “DELETE LOOP” ap-
paraît.
2. Appuyez sur le bouton de la boucle à effacer. Si vous souhai-
tez effacer les deux boucles, appuyez sur les deux boutons
de boucle. La phrase est effacée.
Sauvegarde et chargement de données
Vous pouvez conserver vos glages et les enregistrements de
boucles sur carte de mémoire. Cela vous permet de retrouver ces
données ultérieurement.
Sauvegarder sur carte de mémoire
ASTUCE Vous pouvez aussi afcher LOOP LOAD/SAVE” en mainten-
ant le bouton FNC enfoncé et en appuyant sur un bouton de boucle (I 
ou II). 
1. Appuyez sur le bouton FNC pour afcher “LOOP SAVE/LOAD.
2. Utilisez le curseur de réglage pour sélectionner “SAVE.
3. L’écran afche “Finishedet le nom des données sauvegardées
apparaît.
Charger d’une carte de mémoire
1. Utilisez le curseur de réglage pour sélectionner “LOAD”.
2. Utilisez le curseur de glage pour sélectionner les données à
charger puis chargez-les.
ASTUCE Les données sont sauvegardées sous forme de deux chiers 
appelés KO2D??_1.WAV et KO2D??_2.WAV, situés dans le dossier 
DATA??, au sein du dossier DATA se trouvant dans le dossier KO2 
(?? représente 00~99). 
N’utilisez pas l’ordinateur pour modier les chiers se trouvant 
dans le dossier DATA. 
Enregistreur maître
Les données que vous avez créées sur le kaossilator 2 peuvent être
enregistrées sur carte de mémoire.
1. Appuyez sur le bouton FNC pour afcher MASTER RECORDER”.
2. Tapez sur le curseur de réglage pour lancer lenregistrement. Un
compteur démarre.
3. Appuyez sur le bouton SND pour retourner à la page d’afchage
du programme et commencez à jouer.
4. Pour arrêter lenregistrement, appuyez sur le bouton FNC pour
afcher MASTER RECORDER” et tapez sur le curseur de réglage.
ASTUCE L’enregistrement cesse automatiquement quand la carte de 
mémoire est pleine ou quand l’enregistrement atteint environ deux 
heures. 
ASTUCE Les  donessont  sauvegardées  dans  unchierappelé 
KO2REC??.WAV(??représente  00~99),  situé  dansle  dossier 
RECORD??, au sein du dossier RECORD, compris dans le dossier 
KO2. 
N’utilisez pas l’ordinateur pour modier les chiers du dossier 
RECORD. 
Lecteur audio
Vous pouvez reproduire les données audio enregistrées par l’enre-
gistreur maître. Vous pouvez aussi reproduire des données audio
copiées sur carte de mémoire.
1. Appuyez sur le bouton FNC pour afcher “AUDIO PLAYERet
tapez sur le curseur de réglage.
2. Utilisez le curseur de réglage pour sélectionner le chier à repro-
duire.
3. Durant la reproduction, appuyez sur le bouton SND pour arrêter
la reproduction et retourner à l’afchage du programme.
Formats de chier reconnus
Fichiers WAV stéréo, 16 bits, 44.1kHz/48kHz
Sélection du tempo (BPM)
Vous pouvez entrer le tempo pour les patterns de batterie,
l’arpégiateur ou l’enregistrement de boucle.
BPM: Quand “BPM” est afché, glissez le doigt sur le curseur
de réglage ou tapez sur une de ses extrémités pour changer
le réglage. Vous pouvez aussi taper sur le centre du curseur
à intervalles réguliers pour entrer la valeur BPM: elle adopte
l’intervalle choisi.
Arpégiateur
L’arpégiateur du kaossilator 2 permet de créer des accompa-
gnements rythmiques en touchant simplement le pad tactile.
Appuyez sur le bouton ARP; son témoin s’allume. Quand vous
touchez le pad tactile, le pattern sélectionné pour l’arpégiateur
démarre.
Sélectionner un motif d’arpège
Le kaossilator 2 contient de nombreux motifs darpège.
Maintenez le bouton ARP enfoncé et utilisez le curseur de
réglage pour sélectionner un motif d’arpège (“Type: 01~50”).
ASTUCE Cet élément peut aussi être réglé au sein du menu. 
Changer les réglages de l’arpégiateur
Pour régler les paramètres de l’argiateur, appuyez sur le
bouton FNC pour lectionner un paramètre puis utilisez le
curseur de réglage pour modier son réglage.
lection de la durée des notes
ARP TIME: Détermine la longueur des notes. Si ARP TIME est
régsur “100%”, les notes sont jouées de façon liée (legato).
Avec un réglage “-100%”, les notes sont extrêmement brèves
et semblent avoir été interrompues.
ASTUCE Avecunglagetrop  bref,  certains  programmesne 
produisent aucun son. 
Timing des notes
ARP SWING: Ce paramètre termine le timing des notes.
Vous pouvez aller d’un rythme 16-beat (doubles croches)
d’une grande précision à un shufe.
Enregistrement de boucle
Vous pouvez enregistrer une phrase comptant jusqu’à huit temps
(2 mesures en 4/4) et la reproduire en boucle. Vous pouvez
ensuite superposer des enregistrements suppmentaires à
cette phrase initiale.
Enregistrer avec un programme interne
Vous pouvez créer et enregistrer des phrases rythmiques ou de
basse avec les sons des programmes internes du kaossilator 2.
1. En maintenant un des boutons de boucle (I ou II) enfoncé,
jouez sur le pad tactile. Votre jeu sur le pad tactile est enre-
gistré tant que vous maintenez le bouton de boucle enfoncé.
Durant l’enregistrement, le bouton de boucle est allumé en
rouge. Quand le nombre de temps spécié a été enregistré,
l’enregistrement se poursuit et permet d’ajouter des données
à la phrase initiale.
2. Quand vous relâchez le bouton de boucle, le témoin de ce
bouton devient vert: l’enregistrement cesse et la phrase en-
registrée est reproduite en boucle.
3
1
2
4
6
8
9
11
12
5
14
10
13
7
Curseur de réglage
Bouton SND
Ecran
Bouton FNC
Témoin BMP
Bouton DEL
Pad tactile
Micro interne
Interrupteur
d’alimentation
Bouton et
Témoin ARP
Bouton MIC
ON/OFF
Haut-parleur
interne
Boutons de
boucle I/II
Boutons de
volume
1. Micro interne
Les sons captés par le micro interne sont utilisés tant que vous
maintenez le bouton MIC ON/OFF enfoncé.
ASTUCE Le haut-parleur interne reste muet tant que vous utilisez 
le micro interne pour éviter un effet larsen. 
2. Ecran
Il afche des informations telles que le programme lectionné.
La partie inférieure de l’écran sert de guide pour le curseur.
3. Bouton SND (son)
Ce bouton vous ramène à la page d’écran permettant de
sélectionner un programme.
4. Bouton et témoin ARP (argiateur)
Ce bouton active/coupe l’arpégiateur et permet d’effectuer des
réglages. Voyez la section “Arpégiateur.
Le témoin s’allume quand vous réglez ou utilisez l’arpégiateur.
5. Bouton MIC ON/OFF
Les sons captés par le micro interne ou un micro branché à la
prise MIC IN sont utilisés tant que vous maintenez le bouton
MIC ON/OFF enfoncé.
6. Curseur de réglage
Vous pouvez changer de programme ou modier un glage
en glissant le doigt sur ce curseur ou en le tapant. Glissez le
doigt sur le curseur pour changer la valeur de façon continue.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Korg kaossilator 2 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire