Thomas Bravo 20 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Inhalt Seite
Geräteabbildung/Teileidentifizierung 3/6
Montageabbildungen 4/5
Sicherheitshinweise 6
Der Umwelt zuliebe 7
Montage 7
Trockensaugen 7
Naßsaugen 8
Sprühextrahieren (Waschsaugen) 9
Hilfe bei eventuellen Störungen 10
Kundendienst 10
Garantie 50
Contents Page
Appliance diagram
/Part identification 3/11
Assembling the Appliance
4/5
Safety points 11
For the sake of the environment 12
Assembling the appliance 12
Dry vacuuming 12
Wet vacuuming 13
Spray extraction (shampooing) 14
If unexpected difficulties arise 15
Customer service 15
Guarantee 50
Table des matières Page
Schéma de l’appareil/identification des pièces 3/16
Schémas pour le montage 4/5
Consignes de sécurité 16
Pour l’amour de l’environnement 17
Montage 17
Aspiration à sec 17
Aspiration humide 18
Injection-extraction (aspiration-lavage) 19
Aide en cas de dysfonctionnements éventuels 20
Service après vente 21
Garantie 51
Inhoud Pagina
Apparaatafbeelding/Deelidentificatie 3/22
Montageafbeeldingen 4/5
Veiligheidsaanwijzingen 22
Ter wille van het milieu 23
Montage 23
Droogzuigen 23
Natzuigen 24
Sproeiextraheren (waszuigen) 25
Hulp bij eventuele storingen 26
Klantenservice 26
Garantie 51
Tartalomjegyzék Oldal
A készülék és tartozékai/Tartozékok felsorolása 3/27
Összeszerelési rajzok 4/5
Biztonsági előírások 27
Mindent a környezetért 28
A készülék összeállítása 28
Száraz porszívózás 28
Nedves felszívás 29
Folyadékos takarítás 30
Hibaelhárítás 31
Minőségtanúsítás 31
Vevőszolgálat
32
Conţinut Pagină
Figură aparat/identificare piese 3/33
Figuri montaj 4/5
Instrucţiuni de siguranţă 33
Protecţia mediului înconjurător 34
Montaj 34
Aspirare uscată 34
Aspirare umedă 35
Extragere prin pulverizare (aspirare cu spălare) 36
Asistenţă în caz de eventuale defecţiuni 37
Serviciul de relaţii cu clienţii 37
Содержание Страница
Изображения прибора и идентификация деталей
3/38
Изображения в помощь при сборке прибора 4/5
Указания по технике безопасности 38
Ради окружающей среды 39
Сборка 39
Сухое всасывание 39
Мокрое всасывание 40
Оросительное экстрагирование (мойка/всасывание)
41
Помощь при возможных неполадках 42
Сервисная служба 43
Зміст Сторінка
Зовнішній вигляд пристрою / Назви деталей 3/44
Схеми монтажу 4/5
Вказівки з техніки безпеки 44
Захист довкілля 45
Монтаж 45
Сухе прибирання 45
Збір рідин 47
Пульверизаційне очищення (вологе прибирання) 47
Усунення неполадок 49
Сервісна служба 49
2
D H
RO
RUS
UA
GB
F
NL
16
Avant la première
mise en service
Veuillez s.v.p. lire attentivement toutes
les informations indiquées ci-après. Elles
fournissent d’importantes consignes et
remarques pour la sécurité, l’emploi et
la maintenance de l’appareil. Veuillez
également conserver soigneusement le
présent mode d’emploi et le remettre au
propriétaire suivant.
Identification des pièces
1 = Cuve
2 = Tête du moteur
3 = Fermeture à déclic
4 = Roues de guidage
5 = Raccord rapide
6 = Bouton MARCHE/ARRET
7 = Interrupteur de la pompe MARCHE/ARRET
(allumé)
8 = Raccord d’aspiration
9 = Poignée
10 = Câble de raccordement au secteur
11 = Bouton de régulation de la puissance d’aspiration
12 = Tuyau flexible pour détergent (partie supérieure)
13 = Tuyau flexible d’aspiration
14 = Tube d’aspiration
15 = Clips de flexible
16 = Soupape d’arrêt
17 = Injecteur-extracteur pour tapis et moquettes
18 = Tuyau flexible pour détergent (partie inférieure)
19 = Suceur pour meubles rembourrés
20 = Adaptateur pour sols durs
21 = Suceur pour tapis et moquettes
22 = Suceur pour joints
23 = Injecteur-extracteur pour meubles rembourrés
24 = Réservoir à détergent
25 = Détergent concentré pour textiles (ProTex)
26 = Tête siphon*
29 = Partie textile du filtre*
30 = Filtre conique
32 = Collier de serrage*
33 = Sac à poussière
34 = Filtre AQUA *
35 = Filtre textile pour poussières fines *
36 = Flexible d’aspiration pour détergent
37 = Dispositif d’accrochage du tube d’aspiration
38 = Support du tube d’aspiration
39 = Clips du tube*
* seulement avec THOMAS BRAVO 20 S Aquafilter
Consignes de sécurité
THOMAS BRAVO est un appareil qui ne doit être
utilisé que dans le ménage.
L’appareil ne doit jamais être mis en service:
si le câble de raccordement au secteur est endommagé,
– s’il présente des dommages visibles
– et s’il est tombé.
La tension d’alimentation doit correspondre aux
indications données sur la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur le dessous de
l’appareil.
Ne raccordez l’appareil qu’à une prise secteur
protégée par un coupe-circuit automatique de 16 A.
Suceurs, injecteurs et tubes ne doivent jamais être
tenus au niveau de la tête lorsque l’appareil est en
marche, risque de lésion pour les yeux et les oreilles.
L’appareil n’est pas approprié pour l’aspiration de
substances nocives, corrosives ou contenant des solvants.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans des pièces où
sont entreposées des substances inflammables ou
dans des locaux où des gaz se dégagent.
Conservez l‘appareil ainsi que les accessoires dans
un endroit sec, propre et fermé.
Les substances comme l’essence, les solvants de
peinture et le fuel peuvent, lorsqu’elles sont brassées
avec l’air d’aspiration, engendrer des vapeurs ou
des mélanges explosifs.
Ne jamais aspirer de cendres chaudes ou des objets
incandescents.
Ne jamais aspirer des poussières de toner, tel que
contenues par exemple dans les cartouches pour
imprimantes ou photocopieurs. De telles poussières
peuvent en effet être conductrices d’électricité ! Par
ailleurs, il est éventuellement possible que le système
de filtration de l’aspirateur ne puisse pas filtrer
intégralement ces poussières de toner qui sont alors
susceptibles d’être à nouveau refoulées dans l’air
ambiant.
Une très grande prudence est recommandée lors
du nettoyage d’escaliers. Veiller à ce que l’appareil
dispose d’une place suffisante. Ne jamais tirer les
flexibles au-delà de leur longueur initiale. Toujours
maintenir l’appareil d’une main.
Ne jamais laisser l’appareil allumé sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants à partir de 8 ans et
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque
d'expérience ou de connaissances
sous surveillance ou à condition
qu'ils aient reçu les instructions
appropriées leur permettant de
se servir de l'appareil en toute
F
17
sécurité et de comprendre les
risques qui peuvent en résulter.
Ne laisser pas les enfants jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien régulier de l'appareil
ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
Le connecteur de branchement au secteur doit être retiré:
- en cas de dysfonctionnement de l’appareil
- avant chaque nettoyage et entretien de l’appareil
- après chaque utilisation
- à chaque changement de filtre
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher
le connecteur de la prise, toujours tirer sur le
connecteur lui-même.
Veiller à ce que le câble de branchement ne soit
jamais exposé à de fortes températures ou à des
fluides chimiques et à ce qu’il ne soit jamais tiré sur
des arêtes ou surfaces tranchantes.
Ne jamais réparer soi-même les dommages
éventuels qui peuvent éventuellement se présenter
sur l’appareil, les accessoires ou le câble de
raccordement au secteur (câble spécial nécessaire).
De telles réparations doivent toujours être confiées
au service technique après vente.
Ne pas exposer l’appareil aux intempéries, à
l’humidité ou à des sources de chaleur quelconques.
Ne jamais diriger un jet de détergent sur des
personnes, des animaux ou encore sur des prises de
courants ou des appareils électriques.
Les agents chimiques, comme tous les concentrés
détergents, doivent toujours être tenus hors de la
portée des enfants.
Les fonctions de l’appareil et l’effet de nettoyage
ne peuvent être intégralement garantis que
sous réserve de l’utilisation du produit détergent
THOMAS.
Les personnes à peau sensible doivent éviter tout
contact direct avec la solution de nettoyage.
En cas de contact du concentré détergent
avec les muqueuses (yeux, bouche etc.), rincer
immédiatement à l’eau.
Pour l’amour de l’environnement
Ne vous débarrassez pas des emballages et appareils
usagés en les jetant tout simplement!
Emballage de l’appareil:
Le carton d’emballage peut être recyclé avec les
vieux papiers.
Le sac en plastique polyéthylène (PE) peut être porté
sur une déchetterie pour recyclage.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa durée
de vie:
Eliminez l’appareil usagé conformément aux
prescriptions locales sans oublier de couper
auparavant le connecteur du câble de
raccordement au secteur.
Si ce symbole est apposé sur le produit ou son
emballage, ceci souligne que ce produit ne
peut pas être traité comme un déchet
ménager ordinaire, mais qu’il doit être porté
dans un centre de collecte pour recyclage des
appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce
produit, vous contribuez à protéger l’environnement
et la santé humaine. Environnement et santé sont
menacés par toute procédure d’élimination incorrecte.
Pour plus d’information sur le recyclage de ce produit,
veuillez vous adresser à la mairie de votre commune,
aux services de ramassage des déchets ou au
commerçant qui vous a vendu ce produit.
Montage des roues de guidage
A Ouvrir le dispositif de fermeture à déclic et
retirer la tête du moteur.
B Bien enfoncer les roues de guidage et goujons
dans le fond de la cuve
Aspiration à sec
THOMAS BRAVO 20
L’appareil doit être absolument sec, c’est-à-dire
que si vous avez auparavant effectué une
aspiration humide, il vous faut tout d’abord
séché l’appareil ainsi que les flexibles et tubes.
Ne jamais aspirer à sec sans filtre ou
avec des filtres endommagés
K Retirer le réservoir à détergent
C Utilisez le filtre conique (30) en supplément du
sac à poussières. Le pouvoir de rétention de
la poussière sera ainsi optimisé. Placez le filtre
conique (30) sur la face inférieure de la tête du
moteur (2). En fonction du modèle, verrouillez le
sur la position 1 ou 2 avec les crochets rotatifs
prévus à cet effet. En cas de fort encrassement
ou de baisse de puissance de l’aspirateur, vous
pouvez laver le filtre conique (30) à l’eau claire.
N’utilisez jamais de produits de lavage ou de
nettoyage en supplément. Veillez à ce que le
filtre soit bien sec avant de l’utiliser à nouveau.
D Enfoncer le sac à poussières sur le raccord
d’aspiration puis le disposer contre la paroi de la
cuve.
G Enclencher le flexible d’aspiration pour détergent
sur la face inférieure de la tête du moteur.
H Monter la tête du moteur et fermer le dispositif
de fermeture à déclic
J Raccorder le flexible. Pour retirer le flexible
tourner le raccord sur le côté puis tirer.
18
Insérer l’accessoire désiré.
Brancher le connecteur sur le secteur.
N Mettre l’appareil en marche avec le bouton
MARCHE/ARRET (6)
La puissance d’aspiration peut être modifiée
avec le bouton de régulation (11, Schéma P).
Coulisseau d’aération secondaire fermé
= pleine puissance
Coulisseau d’aération secondaire ouvert
= puissance réduite
THOMAS BRAVO 20S AQUAFILTER
En mode aspiration à sec, l’appareil
AQUAFILTER ne doit jamais être utilisé sans filtre
AQUA et sans filtre textile pour poussières fines.
De même, il faut toujours veiller auparavant à ce
qu’il soit rempli correctement avec de l’eau.
N’aspirez jamais de grandes quantités de
poussières fines, telles que par exemple de la
farine, du cacao en poudre, du ciment etc.
K Retirer le réservoir à détergent.
E Insérer le filtre AQUA deux pièces jusqu’à la
butée puis le pousser complètement jusqu’au
raccord d’aspiration.
Lors de cette opération, respecter les
marques apposées .
Le filtre AQUA doit s’enclencher sur le fond de
la cuve et reposer de façon uniforme au fond.
Remplir la cuve de l’aspirateur avec 2 litres d’eau
claire.
F Accrocher le filtre textile pour poussières fines
sur le bord de la cuve en retournant le bord
supérieur du filtre.
G Enclencher le flexible d’aspiration pour détergent
sur la face inférieure de la tête du moteur.
C Monter la partie textile du filtre (29) à l’aide de
l’anneau de serrage (32) et fixer avec les brides
tournantes.
H Monter la tête du moteur et fermer le dispositif
de fermeture à déclic
J Raccorder le flexible. Pour retirer le flexible
tourner le raccord sur le côté puis tirer.
Insérer l’accessoire désiré.
Brancher le connecteur sur le secteur.
N Mettre l’appareil en marche avec le bouton
MARCHE/ARRET (6)
L’interrupteur de la pompe (7) ne doit pas
s’allumer
La puissance d’aspiration peut être modifiée
avec le bouton de régulation (11, Schéma P).
Coulisseau d’aération secondaire fermé
= pleine puissance
Coulisseau d’aération secondaire ouvert
= puissance réduite
Nettoyage et entretien du système
AQUAfilter
Pour des raisons d’hygiène, le système
AQUAfilter et la cuve de l’aspirateur
doivent être vidés, nettoyés et séchés
après chaque utilisation. Eau sale et
pièces humides favorisent en effet
la prolifération des bactéries et des
champignons.
Essuyer le filtre textile pour poussières fines, en fonction
de son encrassement, avec un chiffon sec ou humide.
S’il est fortement encrassé, le rincer à l’eau claire, sans
addition de produits de lavage ou de détergents.
Veiller à ce que le filtre soit entièrement sec lors de la
prochaine utilisation de l’aspirateur.
Aspiration humide
Toujours maintenir la soupape à flotteur
(40, schéma S) entièrement propre et en
parfait état de fonctionnement. Cette soupape
interrompt immédiatement l’aspiration lorsque la
cuve de l’aspirateur est pleine.
En cas d’aspiration à partir de cuves dont le niveau de
liquide est supérieur au bord supérieur de la cuve de
l’aspirateur et dont la capacité est supérieure à celle
de la cuve, il se peut que le liquide continue de
s’écouler même lorsque la soupape à flotteur est
fermée.
Dans de tels cas, nous vous recommandons de
n’aspirer qu’une certaine quantité de liquides et de
vider entre chaque opération la cuve de l’aspirateur.
Relever tout d’abord le tube et le flexible d’aspiration
au-dessus de la surface du liquide puis éteindre
l’appareil afin d’éviter une fuite de liquide.
A Ouvrir le dispositif de fermeture à déclic et
retirer la tête du moteur.
Retirer les filtres de l’appareil, car ils risqueraient
sinon d’être endommagés (Schémas C et D).
Avec les appareils AQUAFILTER, retirer le filtre
AQUA et le filtre textile pour poussières fines
(Schémas C, E et F).
Si le réservoir à détergent est monté sur
l’appareil, le retirer (Schéma K)
H Monter la tête du moteur et fermer le dispositif
de fermeture à déclic
J Raccorder le flexible. Pour retirer le flexible
tourner le raccord sur le côté puis tirer.
19
P Fermer le dispositif de régulation de la puissance
d’aspiration (11) sur la poignée.
N Mettre l’appareil en marche avec le bouton
MARCHE/ARRET (6)
L’interrupteur de la pompe (7) ne doit pas
s’allumer
Après aspiration humide, nettoyer et sécher
l’appareil et les accessoires utilisés
Injection-extraction (aspiration lavage)
pour tapis, moquettes et sols durs
Ne nettoyer que les tapis et moquettes résistants
à un nettoyage humide
Les tapis finement tissés main ou dont les
couleurs risquent de déteindre ne doivent pas
être nettoyés par voie humide.
Si le tapis ou la moquette a déjà été shampooiné
à une époque précédente, il peut y avoir
formation importante de mousse lors de la
première utilisation de THOMAS BRAVO.
Dans un tel cas, arrêter l’appareil et vider la
cuve de l’aspirateur.
Pour inhiber ensuite la formation de mousse,
ajouter
1
2 tasse de vinaigre dans la cuve de
l’aspirateur.
Une formation importante de mousse après un
nettoyage à fond avec le détergent concentré
THOMAS est exclue étant donné que ce produit
contient un anti-mousse spécial.
Lorsque la fonction injection est
activée, veiller à ce qu’il y ait
toujours assez de liquide dans le
réservoir d’eau claire, afin d’éviter
un endommage ment éventuel de la
pompe.
Nettoyage des tapis et moquettes
A Ouvrir le dispositif de fermeture à déclic et
retirer la tête du moteur.
K Retirer le couvercle du réservoir à détergent et
remplir le réservoir avec le détergent THOMAS
ProTex.
Pour le dosage, voir étiquette sur le flacon
Utiliser de l’eau tiède (max. 30°C).
Remettre le couvercle et insérer le réservoir
rempli dans l’appareil.
G Retirer le flexible d’aspiration pour détergent de
son support sur la tête du moteur.
L Monter la tête du moteur de façon telle que le
flexible d’aspiration (36) soit immergé jusqu’au
fond du réservoir à détergent en évitant toute
formation de coudures.
J Raccorder le flexible. Pour retirer le flexible
tourner le raccord sur le côté puis tirer.
M Insérer la soupape d’arrêt dans le logement
prévu sur le tube d’aspiration. Enficher la
poignée dans le tube d’aspiration et fixer le
flexible pour détergent sur le flexible d’aspiration
avec le clips en plastique.
N Enclencher le flexible pour détergent dans le
raccord rapide sur la tête du moteur.
P Placer le flexible pour détergent de l’injecteur
pour tapis sur la soupape d’arrêt puis le
verrouiller en tournant. Pousser le flexible pour
détergent dans le support pour flexible sur les
tubes d’aspiration ou, dans le cas de tube en
acier inox, le fixer avec les petits clips (39) sur le
tube d’aspiration.
Brancher le connecteur sur le secteur
N Actionner le bouton MARCHE/ARRET (6) et
l’interrupteur de la pompe allumé (7)
P Pousser sur le levier de la soupape d’arrêt (16)
pour pulvériser le détergent.
Avant de remplir à nouveau le
réservoir à détergent, il faut toujours
vider l’eau sale qui se trouve dans la
cuve de l’aspirateur.
Nettoyage des sols durs
Q Monter l’adaptateur pour sols durs
Méthode opératoire: voir “Nettoyage
des tapis et moquettes”
Pour le nettoyage des sols durs, nous vous
conseillons d’utiliser le détergent concentré
THOMAS ProFloor.
Nettoyage des meubles rembourrés
(suivant modèle)
Pour le nettoyage de vos meubles rembourrés ou
sièges auto, utilisez l’injecteur-extracteur pour meubles
rembourrés (23).
Veiller à ne pas pulvériser trop de liquide étant
donné qu’en fonction du rembourrage, vous
devrez vous attendre alors à un temps de
séchage relativement long.
R Monter l’injecteur-extracteur pour meubles
rembourrés. Fixer le flexible pour détergent en
tournant. Pousser l’injecteur-extracteur sur la
poignée.
20
Nettoyage et entretien du système
d’injection-extraction
K Pour l’entretien de la pompe et des soupapes,
remplir le réservoir à détergent avec de l’eau
claire puis l’insérer dans l’appareil.
Raccorder le connecteur au secteur, actionner le
bouton Marche/arrêt (6) ainsi que l’interrupteur
de la pompe (7)
P Mettre le système d’injection en marche par
exemple au-dessus d’un lavabo [actionner le
levier sur la soupape d’arrêt (16)].
N Avant de dégager le flexible pour détergent,
actionner le levier (16, schéma P) pour éliminer
le reste de pression dans le système, ensuite
appuyer sur la touche sur le raccord rapide (5)
Retirer le connecteur du secteur!
Ensuite nettoyer et sécher l’appareil ainsi que les
accessoires utilisés
Ne jamais tremper la tête du moteur dans
l’eau!
Essuyer le carter du moteur avec un chiffon humide
puis avec sécher un chiffon sec.
Conseils importants
En aspiration humide, effectuer des passes de
nettoyage en tirant toujours l’injecteur pour
moquettes vers vous, passe par passe.
Pour éviter un nouvel encrassement, attendre
avant de marcher sur la moquette qu’elle soit à
nouveau complètement sèche.
Pour que la surface nettoyée sèche rapidement,
il est judicieux de repasser l’aspirateur sur la
moquette sans actionner le levier de la soupape.
L’humidité restante peut ainsi être largement
éliminée.
Pour le nettoyage de parquets, veuillez s.v.p.
respecter les instructions du fabriquant du
parquet.
Aide en cas de
dysfonctionnements éventuels
S’il arrive que votre appareil ne fonctionne pas
comme il se doit, vous n’avez peut être pas besoin
de recourir immédiatement au service après vente.
Nous vous conseillons de vérifier auparavant si le
dysfonctionnement constaté ne s’explique pas par une
raison toute simple.
Si de la poussière sort de l’aspirateur, en
mode aspiration, il est possible
que le système filtre soit mal fixé et/ou défectueux,
que vous n’ayez pas utilisé un filtre de la marque
THOMAS:
Si la puissance d’aspiration diminue peu à
peu, il est possible :
que les pores du filtre soient bouchés par des
poussières fines.
que le sac à poussières soit plein,
que les suceurs, tubes rallonges ou flexibles soient
obstrués par des saletés (tirer alors sur le flexible,
l’appareil étant en marche – Cet allongement
permet de débloquer les matières qui l’obstruent).
Si, en mode aspiration, de l’eau sort des
orifices d’échappement d’air, il est possible:
que le flotteur (Schéma S) soit bloqué par des
liquides et ne puisse ainsi pas répondre,
que vous ayez, en mode aspiration-lavage, utilisé un
produit autre que le détergent concentré THOMAS,
que le filtre AQUA et le filtre textile pour poussières
fines (suivant modèle) ne soient pas montés
correctement, suivant les instructions de montage.
Si la puissance d’aspiration diminue
brutalement, il est possible :
que la soupape à flotteur ait stoppé l’air d’aspi-
ra tion. Ceci peut se produire lorsque l’appareil se
trouve en position fortement inclinée ou lorsqu’il
a basculé. Eteindre alors l’aspirateur – le flotteur
retombe – l’appareil est alors à nouveau prêt à
fonctionner.
Si le moteur ne tourne plus, il est possible:
qu’un câble, des connecteurs ou une prise de
courant soit défectueux.
Avant de vérifier, retirez le connecteur du secteur.
N’ouvrez jamais le moteur vous-même!
Si le détergent ne peut pas sortir, il est
possible:
que la pompe ne soit pas activée [Interrupteur (7)],
vérifier que l’interrupteur soit bien allumé,
que le tamis de filtration sur le flexible d’aspiration
(36) ait besoin d’un nettoyage,
que le flexible d’aspiration ne soit pas bien accroché
dans le réservoir à détergent,
que l’injecteur soit bouché. Si l’injecteur est bouché,
tremper le pendant un certain temps dans l’eau. Puis
souffler fortement pour éliminer les saletés.
21
Sous réserve de modifications techniques.
Service après vente
Veuillez s.v.p. vous adresser à votre commerçant
spécialisé. En cas de besoin, il vous indiquera volontiers
l’adresse ou le numéro de téléphone du service après
vente THOMAS compétent dans votre cas.
Lorsque vous recourez au service après vente, veuillez
toujours indiquer les renseignements qui se trouvent sur
la plaque signalétique de votre aspirateur.
Afin de garantir le maintien de la sécurité
de votre appareil, nous vous recomman-
dons expressément de confier toutes les
réparations et, en particulier, les répara-
tions sur les pièces conductrices d’électricité
à des ouvriers électriciens spécialisés.
En cas de dysfonctionnement, adressez-
vous par conséquent à votre commerçant
spécialisé ou directement au service après
vente THOMAS:
Pour tout contact, vous trouverez les
coordonnées nécessaires au verso.
51
GARANTIE
Indépendamment des obligations du négocient, émanant du
contrat de vente, nous garantissons I’appareil suivant les con-
ditions ci-après:
1. La durée de la garantie est de 24 mois et prend cours à la
date de livraison au premier consommateur. Elle est
rédulte à 12 mois lorsque l’appareil est employé à des fins
professionnelles ou similaires. La garantie n’est applica-
ble que sur présentation d’un document d’achat.
2. Pendant la durée de la garantie, nous éIiminons tous les
défauts essentiels influançant le bon fonctionnement de
l’appareil, imputables à une execution imparfaits ou à un
défaut de matériaux, ce à notre meilleure convenance,
par la réparation ou le remplacement de la pièce défec-
tueuse; les pièces remplacées deviennent notre pro-
priété.
La garantie ne couvre pas les pièces fragiles comme p.ex.
Ie verre, ies plastiques, les lampes etc.
Durant la période de la garantie les défectuosités sont
nous signaler dès leur constatation.
Pendant la periode de la garantie les pièces nécessaires
pour la réparation des défauts de fonctionnement, ainsi
que les frais de main-d’oeuvre qui en découlent ne sont
pas portés en compte. Le retour à notre adresse est à
faire franco de port. Le retour au client se fait égale-
ment franco. Les risques des transports sont à la charge
du client. Lors d’un appel non-justifié de notre service
technique, les frais qui en découlent sont à la charge du
client.
Des réparations à domicile ou au lieu d’installation peu-
vent seulement être exigées pour des appareils de grand
format. Les autres appareils sont à remettre à la station
service agrééu par notre firme la plus proche, ou à votre
fournisseur ou à notre service technique principal.
3. La garantie ne couvre pas les écarts minimes qui sont
insignifiants pour la valeur et le bon fonctionnement de
l’appareil, les dégâts provenant de l’influence chimique et
électrochimique de l’eau, ainsi que les dégâts provenant
de conditions d’environnement anormales. La garantie
n’est pas valable pour les défectuosités provenant d’une
usure normale, d’un mésusage ou du non-respect des
indications du mode d’emploi.
4. La nullité de cette garantie interviendrait de plain droit si I’ap-
pareil ou ses composants étaient démontés, transformés ou
réparés par des personnes non mandatées par nous.
5. La réparation et/ou le remplacement de pièces pendant
la période de la garantie ne peuvent avoir pour affet de
prolonger ou de renouveler la durée initiale de la garantie;
la durée de la garantie des pièces remplacées échoit avec
le délai de garantie de l’appareil.
6. Toutes autres indemnités, de quelque nature qu’elles
soient, spécialement celles pour les dégâts occasionnés
à I’extérieur de l’appareil, sont expressément exclues de
cette garantie.
Même après échéance de la garantie, nous mettons à votre
disposition notre service clientèle. Adressez-vous donc à
votre fournisseur ou directement à notre service technique.
GARANTIE
Onafhankelijk van de garantieverplichtingen van de hande-
laar, bevat in het koopkontrakt, bieden wij voor dit toestel een
garantie aan, overeenkomstig de volgende voorwaarden:
1. De garantieperiode bedraagt 24 maanden, te berekenen
vanaf de datum van levering aan de eerste eindafnemer.
Zij wordt verminderd tot 12 maanden bij beroepsgebruik
of gelijkaardige belasting. Het vertonen van een aankoop-
bewijs is noodzakelijk om een aanspraak op garantie te
staven.
2. Binnen de garantieperiode herstellen wij alle belangrijke
funktiegebreken die klaarblijkelijk aan gebrekkige kon-
struktie of materiaalfouten te wijten zijn, door ofwel de
foutieve onderdelen te herstellen, ofwel een onderdeel te
vervangen, dit volgens onze voorkeur. Vervangen onder-
delen worden onze eigendom.
De garantie dekt geen lichtbreekbare onderdelen zoals
glas, kunststof, lampen enz.
Gebreken van het apparaat, die binnen de garantieperio-
de vallen, moeten ons direkt na het vaststellen, gemeld
worden.
Gedurende de garantieperiode worden de vervangstuk-
ken, die nodig zijn om de gebreken te herstellen, evenals
de kosprijs van de noodzakelijke arbeidsduur, niet aan-
gerekend. Het verzenden aan ons adres is portvrij te ver-
richten. De terugzendig naar de klant gebeurt eveneens
portvrij. De risiko’s van het vervoer vallen ten laste van de
klant. In geval van niet geoorloofd beroep op onze klan-
tendienst, worden de daarmede verbonden onkosten
door de klant gedragen.
Alleen voor grote apparaten kan de herstelling bij de klant
thuis of op de plaats van aanwending verlangd worden.
Andere apparaten moeten afgeleverd worden in onze
dichtsbije klantendienst-werkplaats of kontraktwerkplaats.
3. De garantieplicht wordt niet van toepassing in geval van
kleine afwijkingen, die onbenullig zijn voor de waarde en
de deugdelijkheid van het toestel, evenmin bij schade
veroorzaakt door chemische of elektrochemische inwer-
king van water, of abnormale invloeden van de buitenwe-
reld. Een aanspraak op garantie geldt niet in geval van
schade die het gevolg is van normaal slijtage en evenmin
door het niet naleven van de gebruiksaanwijzing of on-
doelmatig gebruik.
4. De aanspraak op garantie vervalt in geval personen die
van ons geen volmacht hebben, ingrepen of herstellingen
aan de toestellen uitvoeren.
5. Garantieprestaties veroorzaken geen varlenging of ver-
nieuwing van de garantieperiode, nach voor het apparaat,
noch voor de ingebouwde vervangstukken; de garantie-
periode eindigt voor ingebouwde vervangstukken met de
garantietermijn van het ganse toestel.
6. Verdere of andere aanspraken, in het bijzondere op ver-
goeding van schade die buiten het toestel ontstaan is,
worden uitgesloten.
Ook na het verloop van de garantieperiode bieden wij U onze
klantendienst aan. Wij verzoeken U direkt uw handelaar of
onze klantendienst te raadplegen.
Sous réserve de modifications techniques.
Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Thomas Bravo 20 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à