Krups KM468950 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DESCRIPTION
A Levier de verrouillage
B Bouton de sécurité
C Couvercle du filtre
D Filtre permanent
E Carafe en verre
F Couvercle du réservoir
G Réservoir d’eau
H Interrupteur
I Logement du cordon
J Joint cafetière/carafe
K Cuillère
L Joint du réservoir d’eau
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
nPour retirer la carafe (E), appuyer sur le bouton de sécurité (B); tout en le maintenant appuyé, relever
simultanément le levier de verrouillage (A). Fig. 1
nEnlever tous les emballages ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
nFaire fonctionner 2 fois votre cafetière filtre sans café avec l’équivalent d’une carafe d’eau pour la rincer
(maximum 1 litre). Attendre environ 5 minutes entre les 2 passages.
PRÉPARATION DU CAFE
nRetirer la carafe (E) en appuyant sur le bouton de sécurité (B). Tout en le maintenant appuyé, relever
simultanément le levier de verrouillage (A). Fig. 1
nRetirer le couvercle (F) du réservoir d’eau. Fig. 2
nRemplir le réservoir (G) avec la quantité d’eau requise. Fig. 3
nUtiliser la carafe (E) qui est graduée afin de vous aider à mesurer la quantité d’eau nécessaire en fonction
du nombre de tasses. Ne pas mettre le réservoir d’eau directement sous le robinet pour le
remplir.
nMettre la quantité de café nécessaire dans le filtre permanent (D) à l’aide de la cuillère fournie (K). Fig. 4
nPour un café moyen, soit une carafe complète, nous vous recommandons 8 cuillères rases maximum (K).
nRépartir le café moulu sur le papier filtre et l’aplatir légèrement.
nMettre en place le couvercle (F) sur le réservoir d’eau (G) en orientant la poignée vers l’arrière. Fig. 5
nLe couvercle du réservoir d’eau (F) doit être bien calé, de sorte que le bord du couvercle entoure la bague
de caoutchouc.
nRemettre le couvercle (C) sur le filtre permanent (D) et replacer cet ensemble sur la carafe en verre (E).
nLa poignée du couvercle (C), celle du filtre permanent (D) et celle de la carafe (E) doivent s’emboîter l’une
dans l’autre. Fig. 6
nMettre en place la carafe (E) jusqu’au bout par l’avant.
nPuis rabattre le levier de verrouillage (A). Fig. 7
nLa carafe (E) doit être positionnée de manière à ce que la poignée soit bien au centre de l’appareil et non
tournée sur le côté. Fig. 8 et 9
nLe levier de verrouillage (A) ne DOIT PAS être ouvert pendant le cycle de percolation.
nBrancher l’appareil et le mettre en marche. Fig. 10
nSi accidentellement l’appareil était mis en marche sans eau, il se peut que la couleur de la chaudière soit
altérée. Ceci n’a aucune influence sur le bon fonctionnement de l’appareil.
NB : Il est normal qu’un certain temps s’écoule entre la mise en marche du cycle de café et l’écoulement
des premières gouttes dans la carafe. Cela correspond à la montée en pression dans le réservoir
permettant l’écoulement de l’eau.
La quantité de café infusé est inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir d’eau puisque la
mouture et le filtre en absorbent environ 10 %.
Français
5
Français
nLa montée en pression étant sans cesse renouvelée, le café s’écoulera par alternance.
nL’écoulement du café est terminé lorsque le café ne coule plus du filtre permanent pendant une dizaine
de secondes.
nLorsque le cycle est terminé, appuyer sur le bouton sécurité (B) et relever DOUCEMENT et simultanément
le levier de verrouillage (A) afin d’évacuer toute pression résiduelle. Fig. 11 Ôter la carafe.
Attention : Ne pas toucher les parties en acier inoxydable de la machine : le réservoir d’eau (G)
et le couvercle du filtre (C). Il y a un risque de brûlure notamment lors du versage
du café.
nUne apparence parfois trouble du café peut être due à la qualité de l’eau, au type de mouture utilisé ou
à son degré de finesse. Nous vous conseillons de remuer le café dans la carafe avant de servir.
nAu cas où le cycle de café prendrait sensiblement plus de temps que d’habitude, procéder au détartrage
de la machine. (voir paragraphe DÉTARTRAGE)
ARRÊT AUTOMATIQUE
nVotre appareil s’éteindra automatiquement environ 20 min après la mise en marche du cycle.
RANGEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION
Cette cafetière est munie d’un système pratique d’enroulement du cordon situé sous l’appareil. Fig. 12
NETTOYAGE
nNe jamais plonger le corps de l’appareil dans l’eau. Toujours débrancher et laisser refroidir l’appareil avant
le nettoyage.
nLe réservoir d’eau (G) et l’élément chauffant sont en acier inoxydable et se nettoient donc facilement.
nNettoyer le réservoir d’eau (G) avec un chiffon doux ou une éponge humide. Ne pas nettoyer l’appareil
lorsqu’il est encore chaud.
nNe pas essayer d’enlever les dépôts calcaires avec des objets ou matériaux abrasifs; ils pourraient se
loger dans le tuyau et le boucher (voir le paragraphe « DÉTARTRAGE »).
nLaver la carafe (E), les couvercles ( C et F) et le filtre permanent (D) à l’eau chaude avec du savon à
vaisselle puis rincer abondamment et soigneusement.
nÀ l’occasion, desserrer la molette sur le dessous du couvercle du filtre permanent (D) et nettoyer la partie
intérieure du couvercle. Fig. 13 et 14
REMPLACEMENT DU JOINT D’ÉTANCHEITÉ
nAprès un certain temps d’utilisation, le couvercle du réservoir d’eau (F), du filtre permanent (D) ou le
tuyau d’eau chaude risquent de ne plus fermer parfaitement. Ceci est dû à la détérioration des joints
d’étanchéité. Pour les remplacer, s’adresser à un centre de service agréé KRUPS.
DÉTARTRAGE
nPourquoi détartrer
Le calcaire se dépose naturellement dans votre cafetière. Le détartrage préserve la cafetière et lui assure une
plus longue longévité. Le détartrage assure une qualité de café constante dans le temps. Le calcaire risque
d’altérer de façon définitive les performances de la machine. Les dysfonctionnements liés à l’entartrage ne
seront pas pris sous garantie en cas de retour du produit.
nQuand détartrer
La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l’eau et du nombre de cycles de café. Lorsque l’on
rencontre les signes suivants : temps de cycle rallongé, forte évaporation, niveau de bruits élevé en fin de
cycle, arrêt en cours de cycle, cela signifie que votre machine est entartrée.
Français
6
Le détartrage de la cafetière doit avoir lieu entre 20 et 60 cycles ou une fois par mois selon la dureté de l’eau.
Comment détartrer votre cafetière KRUPS
Utiliser la solution de détartrage KRUPS
®
diluée dans un demi-litre d’eau ou 25 cl de vinaigre blanc dans
un demi-litre d’eau.
Verser la solution dans le réservoir d’eau (sans café).
Lancer le cycle (sans café). Après 4 min, interrompre manuellement le cycle. Laisser reposer une heure.
Redémarrer la cafetière pour achever le cycle.
Afin de rincer la machine, lancer 2 cycles avec de l’eau mais sans café.
Renouveler l’opération si nécessaire.
nLa garantie exclut les cafetières ne fonctionnant pas ou mal par absence de détartrage.
ACCESSOIRES
Vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d’un centre service agrée KRUPS les
accessoires suivants :
- Carafe
PANNES ÉVENTUELLES ET SOLUTIONS
PROBLÈME SOLUTION
Le café ne coule pas ou l’appareil ne
s’allume pas.
n
S’assurer que l’appareil est bien branché dans une prise
fonctionnelle, et qu’il est en position « ON ».
n
Le réservoir d’eau est vide.
n
Il y a eu une panne de courant.
n
La fonction d’arrêt automatique a éteint l’appareil. Éteindre
l’appareil puis le rallumer. Pour plus de renseignements,
consulter la section « Préparation du café ».
L’appareil semble fuir.
n S’assurer que le réservoir d’eau n’a pas été rempli au-delà de
la limite maximale.
Au niveau du couvercle de la carafe :
n S’assurer que la carafe (E) est bien positionnée : arrêter la
machine et attendre 5 min. Déverrouiller le levier (A), retirer la
carafe (E), la remettre et verrouiller le levier.
n S’assurer que le joint
(J)
est bien positionné.
Au niveau du couvercle du réservoir :
n L’enlever et le remettre : le couvercle du réservoir d’eau doit
être bien calé, de sorte que le bord du couvercle entoure la
bague de caoutchouc.
Français
7
Français
Français
ÉLIMINATION DES MATERIAUX
L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement,
pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.
Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre localité.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Participons à la protection de l’environnement
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confier celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Français
8
PROBLEME SOLUTION
L’écoulement du café prend beau-
coup de temps.
n Détartrer l’appareil.
n Plusieurs minéraux peuvent s’accumuler dans le circuit
de la cafetière. Il est recommandé de détartrer la machine
régulièrement. Il est possible de devoir le faire plus
fréquemment selon la dureté de votre eau. Pour plus de
renseignements, consultez la section « Détartrage ».
n Il est normal qu’un certain temps s’écoule entre la mise en
marche du cycle de café et l’écoulement des premières
gouttes dans la carafe. Cela correspond à la montée en
pression dans le réservoir permettant l’écoulement de l’eau.
NOTE :
ne pas démonter l’appareil.
Le café est froid.
n Cette cafetière n’est pas équipée de la fonction maintien au
chaud. Servez vous rapidement à la fin du cycle.
Le filtre permanent (D) déborde ou
le café s’écoule trop lentement.
n
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
n
Il y a trop de café. Nous vous recommandons d’utiliser la
cuillère (K) ou une cuillère à soupe de café moulu par grande
tasse.
n
La mouture est trop fine (la mouture pour l’espresso ne
convient pas à une cafetière à percolation).
Le café a mauvais goût.
n
La sortie de café doit être nettoyée.
n
La mouture ne convient pas à votre cafetière.
n
La proportion de café et d’eau est inadéquate. L’ajuster selon
vos goûts.
n
La qualité et la fraîcheur du café ne sont pas optimales.
n
L’eau est de piètre qualité. Utiliser de l’eau filtrée en carafe
ou de l’eau en bouteille.
Le café ne s’écoule pas.
n S’assurer que la carafe est bien positionnée : arrêter la machine
et attendre 5 min. Déverrouiller le levier (A), retirer la carafe (E),
la remettre et verrouiller le levier.
n S’assurer que le joint (J) est bien positionné
n
Le système d’écoulement de café est peut-être obstrué. Vous
pouvez le nettoyer simplement en le rinçant à l’eau.
GARANTIE KRUPS*
: www.krups.com
Dans le cadre de notre ferme engagement envers l’environnement, la plupart des produits
Krups sont réparables durant la période de garantie et par la suite. Avant de retourner des
produits défectueux à l’endroit où vous l’avez acheté,
veuillez communiquer directement avec le service à la clientèle de Krups au numéro de
téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de réparation.
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée
La garantie
Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou de main-d’œuvre et
ce, à partir de la date initiale de l’achat.
Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu
défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d’origine, par la réparation ou le
remplacement de pièces défectueuses et la main-d’œuvre nécessaire. Au choix de Krups, un
produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux.
Les obligations de Krups dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette
réparation ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie de Krups ne s’applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et n’est
valable que sur présentation d’une preuve d’achat. Le produit peut être déposé directement en
personne, à un centre de service autorisé ou peut être adéquatement emballé et retourné par
courrier recommandé (ou d’autres méthodes d’expédition similaires), à un centre de service
autorisé. La liste complète des centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coordonnées
complètes, est disponible sur le site de Krups (www.krups.com) ou en appelant au numéro de téléphone
approprié, tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale appropriée.
Krups ne sera pas obligée de réparer ou d’échanger un produit qui ne serait pas accompagné d’une
preuve d’achat valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d’une mauvaise utilisation, d’une
négligence, du non-respect des instructions d’utilisation et d’entretien, de l’utilisation avec une
alimentation électrique non conforme à celle spéciée sur la plaque signalétique ou d’une modication
ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni
l’entretien ou le remplacement de pièces de pièces d’usure, ni les cas suivants :
- utilisation d’une eau ou d’un consommable non adaptés
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions précisées dans le
mode d’emploi)
- inltration d’eau, de poussière, d’insectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.
- usage professionnel ou commercial
- verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s’applique pas aux produits traqués ou aux dommages encourus à la suite d’une
mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l’emballage effectué par son
propriétaire ou d’une manutention inadéquate de la part du transporteur.
La garantie du fabricant Krups ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux États-Unis, au Canada
et au Mexique. En cas d’utilisation dans un autre pays que celui de l’achat :
a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d’utilisation du produit, y compris dans le cas
où le produit aurait été acquis dans l’un des pays listés, avec une durée de garantie différente.
b) La garantie de Krups ne s’applique pas en cas de non-conformité du produit aux normes
locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique ou toute autre
spécication locale.
Français
9
Français
Français
FrançaisEnglish
c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pourrait exiger
une période de réparation supérieure aux conditions locales, si le produit n’est pas vendu par
Krups dans le pays d’emploi
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la garantie de Krups est
limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur si
c’est possible.
Droits légaux des consommateurs
Cette garantie de Krups n’affecte ni les droits légaux dont bénécie tout consommateur, qui ne sauraient
être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur a acheté le produit.
Cette garantie donne au consommateur des droits spéciques et le consommateur peut par ailleurs
bénécier des droits particuliers en fonction du pays, de l’État ou de la province. Le consommateur peut
faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive.
Informations supplémentaires
Les accessoires, pièces d’usure et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur,
peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet de Krups /
www.krups.com.
CANADA
GROUPE SEB
CANADA
345 Passmore Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
MEXICO
Groupe SEB MEXICO
S.A. de C.V.
Goldsmith 38 Desp.
401 Col. Polanco
Delegacion Miguel
Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
MEXICO
U.S.A.
GROUPE SEB USA
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
1-800-418-3325 01800 1128325 800-526-5377
: www.krups.com
Français
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Krups KM468950 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de préparation de café
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues