Master Appliance 100-K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CARACTÉRISTIQUES
Modèle: EC-100
2 réglages de chaleur:
260°C et 540°C (500°F et 1 000°F )
Ventilateur à deux vitess es
Protection de thermostat glable
Volts: Max. 120
Watts: Max. 1 200
Débit d'air (volume): 0,25 m
3
/mn (9 pi
3
/mn)
Débit d'air (vitesse): 335m/mn/220 m/mn
(1 100 pi/mn/720 pi/mn)
Dimensions: 210 mm x 80 mm x 180 mm
(8-1/4" x 3-1/8" x 7-1/8")
Poids net: 450 gr. (1 lb)
Homologation: UL & CUL, 3 fils de mise à la terre
EC-100 ECOHEAT
TM
HEAT GUN
Mode d'Emploi
Lire et assimiler cette brochure et la conserver comme rence.
DESCRIPTION ET INTRODUCTION
Ecoheat est un pistolet à air chaud économique, léger et polyvalent. Deux réglages de chaleur 260°C et 540°C (500°F et 1 000°F) le rendent apte à
toute une variété d'applications dans les domaines des équipements automobiles et du commerce. Vu qu'il pèse seulement 450 gr. (1 lb), il est facile à
l'opérateur de l'utiliser sans fatigue pendant des périodes prolongées. Quand il ne sert pas, le pistolet à chaleur peut être rangé en position droite
sur sa
base intégrée très stable.
Importantes Consignes de curi
Avertissement: CET APPAREIL CONSTITUE UNE SOURCE DE CHALEUR SANS FLAMME À TRÈS HAUTE TEMPÉRATURE. COMME POUR TOUS LES
OUTILS ÉLECTRIQUES, RESPECTEZ TOUJOURS LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ORDINAIRES QUAND VOUS UTILISEZ DES OUTILS À AIR CHAUD
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE LÉSION CORPORELLE.
1. Lisez et assimilez les instructions présentées dans ce manuel avant
d'utili
ser l'appareil. Conservez ce manuel comme référence.
2. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d'incendie ou de
décharge électrique, n'exposez pas les pistolets à air chaud à la pluie
ou à l'humidité. Rangez l'appareil à l'intérieur. Branchez-le seulement
dans des prises convenablement mises à la terre.
3. AVERTISSEMENT : Lorsqu'il est utilisé pour le soudage ou pour un
autre usage semblable, cet appareil dégage des produits chimiques
que l'État de Californie est
ime capables de causer le cancer et des
malformations congénitales ou d'autres désordres de reproduction.
4. N'utilisez pas d'adaptateurs de fiche, ne retirez pas la broche de terre
de la fiche. Cet appareil est équipé d'une fiche à 3 broches et d'un
circuit de mise à la terre à 3 fils. Branchez-le seulement dans des
prises convenablement mises à la terre.
5. Ne raccordez ce pistolet à air chaud qu'à des circuits de tension
nominale adéquate afin d'éviter la surchauffe des cir
cuits électriques.
6. Ce pistolet à air chaud peut émettre une chaleur pouvant atteindre
jusqu'à 540°C (1 000°F). Ne dirigez pas le flux d'air chaud vers vos
vêtements, vos mains ou toute autre partie de votre corps. N'utilisez
jamais cet appareil comme sèche-cheveux.
7. Laissez la buse refroidir avant de la toucher. La buse dégage une
chaleur extrêmement élevée. Tenez toujours l'appareil par sa poignée.
8. Évitez tout contact entre la buse et la surface de travail. Laissez la
buse à une distance d'au moins 25 mm (1").
9. Veillez à la propreté de votre zone de travail. Désordre et
encombrement favorisent les accidents ou les blessures.
10. Tenez l'appareil hors de portée des enfants. Les personnes étrangères
au travail en cours doivent se tenir à l'écart de la zone de travail.
Ne les laissez pas toucher l'appareil ou son cordon de rallonge.
11. Utilisez l'appareil dans une zone bien e. Ne l'utilisez pas à proximité
de liquides inflammables o
u dans un milieu propice aux explosions
(en présence de vapeurs, gaz ou poussière).
12. Éliminez tous les matériaux hautement inflammables et autres débris
de la zone de travail.
13. Portez des lunettes de protection pendant toute la durée du travail.
14. Quand vous utilisez une rallonge, utilisez seulement un cordon à 3 fils
avec mise à la terre, d'une capacité minimum de calibre 14. Nous
recommandons les cordons pour usage extérieur reconnus par les
Underwriters Laborat
ories (UL) aux États-Unis ou par l'Association
Canadienne de Normalisation (ACNOR) au Canada. Les cordons pour
usage extérieur conviennent également aux applications intérieures.
15. Ne soumettez le cordon à aucun traitement abusif. Ne débranchez
jamais l'appareil en tirant sur le cordon et ne le portez jamais en le
tenant par le cordon.
16. Quand l'appareil ne sert pas, posez-le sur une sur face plate en
position droite.
17. Ayez toujours un extincteur plein à portée de
la main.
18. Surveillez l'appareil en permanence lorsqu'il est en marche ou en cours
de refroidissement.
19. Restez alerte. N'utilisez pas cette appareil quand vous êtes fatigué.
Ayez recours à votre bon sens et accordez une attention soutenue à
votre travail.
20. Rangez votre appareil de manière adéquate. Laissez-le refroidir avant
de le ranger dans un endroit sec, à une certaine hauteur ou sous clé.
Mettez-le hors de portée des enfants.
21. N'essayez pas de réparer ou de
démonter vous-même votre pistolet à
air chaud. Pour le service, référez-vous aux renseignements ayant trait
à la garantie à la dernière page de ce manuel.
Modèle: EC-100 K
TYPES D'APPLICATIONS
FONCTIONNEMENT
Nous vos recommandons, avant chaque type d'application, d'essayer l'appareil sur une pièce de rebut. Approchez prudemment l'appareil de la surface
jusqu'à obtention de la combinaison adéquate de distance de la sur face de travail et de durée d'application de la chaleur.
Agitez le pistolet d'un mouvement régulier de va-et-vient en appliquant la chaleur, à moins qu'une chaleur concentrée soit souhaitable.
- S
-2-
échage ponctuel de la peinture et des enduits
- Élimination des plis et bulles des vinyles et des
tableaux de bord capitonnés
- Assouplissement des couvertures en vinyle
pour étirer le matériau sur de petites surfaces
- Enlèvement des bourrelets de calfeutrage sans
endommager les portes, les glissières de pla-
fond et les joints d'étanchéité des vérandas
- Enlèvement et remplacement des décalcomanies
- Fusion des couches adhésives anciennes afin
de faciliter la dépo
se des revêtements
- Accélération de la prise des mastics et adhésifs
thermodurcissables
- Dégel des serrures et radiateurs
- Décollement des accessoires rouillés
- Thermorétrécissement des housses de sièges
pour un ajustement parfait
- Application de gaines thermorétrécissables
- Enlèvement des moulures à dos adhésif
- Évaporation de l'humidité sur les raccords
métalliques
- Décapage de la peinture
- Séchage du plâtre
- Thermorétrécissement des emballages.
1. Branchez le pistolet dans une prise à tension nominale adéquate.
2. Placez l'interrupteur à coulisse à la position «1» ou «2». Le pistolet
atteindra sa température de fonctionnement maximale au terme
d'environ deux minutes.
3. Utilisez le support intégré lorsque l'application exige d'avoir les deux
mains libres.
4. Pour éteindre le pistolet, placez l'interrupteur à la position «OFF»
(Arrêt), afin de per mettre au pistolet et à la buse de refroidir.
5. Rangez le pistol
et quand il a refroidi.
Fonctionnement du Pistolet à Air Chaud
Quand on utilise le pistolet dans une enceinte fermée tel qu'un tunnel de rétraction ou une enceinte spéciale, il faut laisser l'air ambiant passer dans le
pistolet et il doit exister aussi une sortie de même taille pour laisser l'air chaud sortir de l'enceinte. L'enfermement complet endommagera le pistolet à
air chaud, ou causera une panne, à cause de la chaleur extrêmement élevée qui se dégage.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
LIRE CES INSTRUCTIONS
ATTENTION: Certaines surfaces cachées se trouvant derrière murs, plafonds, sols, plaques intrados ou autres panneaux peuvant contenir des
matériaux inflammables que le pistolet à air chaud risque de calciner lors du travail dans ces endroits. La calcination de ces matériaux pourrait passer
inaperçue et provoquer des dommages ou blesser des personnes. Ne pas utiliser en cas de doute sur ces dangers. Le travail dans de telles conditions
doit se faire en bougeant le pistolet à air chaud avec un mouveme
nt de va et-vient. S’attarder ou s’arrêter sur un point pourrait mettre le feu au
panneau ou au matériel qui est derrière. Le pistolet à air chaud s’utilise, dans ce cas, sur basse température (LOW).
caper la peinture
ATTENTION: Le décapage se fait avec un soin extrême. Les pelures, résidus et vapeurs de peinture peuvent contenir du plomb, qui est un poison.
Toute peinture datant d’avant 1977 peut contenir du plomb et la peinture appliquée avant 1950 dans une maison d’habit
ation contient certainement du
plomb. Une fois que le plomb s’est déposé sur les surfaces, il est possible d’en ingérer en portant la main à la bouche. Le simple fait d’être exposé à
une quantité même minime de plomb peut entraîner d’irréparables lésions cérébrales et endommagements du système nerveux auxquels les enfants
en bas âge et les bébés à naître sont particulièrement vulnérables.
Avant de commencer toute opération de décapage de peinture il faut déterminer si la p
einture que vous allez enlever contient du plomb. Vous pouvez
le faire faire à l’office régional de santé ou par un expert qui utilise un analyseur de peinture pour vérifier le contenu en plomb de la peinture à enlever.
LA PEINTURE À BASE DE PLOMB DOIT ÊTRE ENLEVÉE PAR UN PROFESSIONNEL ET NE DEVRAIT PAS ÉTRE ENLEVÉE AU PISTOLET À AIR CHAUD.
Toute personne décapant de la peinture devrait suivre les recommandations suivantes.
1. Amenez la pièce à travailler dehors. Si ce n’est pas possible, il faut
une ventilation constante du lieu de travail. Ouvrez les fenêtres et
placez un ventilateur extracteur sur une d’entre-elles. Assurez-vous
que le ventilateur dé-place l’air de l’intérieur vers l’extérieur.
2. Enlevez ou couvrez les moquettes, tapis, meubles, vêtements,
ustensiles de cuisine et conduites d’air.
3. Étendez des bâches dans l’aire de travail afin de collecter tous éclats
ou pelures d
e peintures. Portez des vêtements de protection, tels
chemises de travail, combinaisons, casquettes.
4. Ne travaillez que dans une pièce à la fois. Il faut enlever les meubles
ou les placer au centre de la pièce et les recouvrir. Les lieux de tra-
vail devraient êtres coupés du reste de l’habitation par des bâches
pendues sur les portes.
5. Ni enfant, ni femme enceinte, potentiellement enceinte ou allaitant au
sein ne doivent être présents sur les lieux de travail tant que le t
ra-
vail n’est pas fini et tout le nettoyage terminé.
6. Portez un masque respiratoire protecteur ou un masque respiratoire
à filtre à double protection (poussières et vapeurs) homologué par
l’Administration de la Santé et la Sécurité au Travail (OSHA),
l’Institut National de la Sécurité et de la Santé (NIOSH) ou le United
States Bureau of Mines. Ces masques et filtres changeables
s’obtiennent facilement dans les grandes quincailleries. Assurez-
vous que le masque est à
votre taille. La barbe et les poils du visage
peuvent empêcher la bonne adhésion du masque. Changez souvent
de filtre. LES MASQUES JETABLES EN PAPIER NE SONT PAS
APPROPRIÉS.
7. Utilisez le pistolet à air chaud avec précaution. Le pistolet à air
chaud doit toujours être en mouvement car la chaleur excessive
cause des vapeurs que l’opérateur peut respirer.
8. Aucune nourriture ou boisson ne doivent se trouver sur les lieux de
travail. Lavez vous les mains, les bras et le visage e
t rincez vous la
bouche avant de manger ou de boire. Ne pas fumer, mâcher de
chewing-gum ou priser de tabac sur les lieux de travail.
9. Nettoyez toute la peinture décapée ainsi que la poussière en
essuyant avec une serpillière humide. Utiliser un torchon humide
pour nettoyer les murs, rebords et toute autre surface la peinture
ou la poussière se sont déposées. NE PAS BALAYER, ÉPOUSSETER
À SEC OU PASSER L’ASPIRATEUR. Utiliser un détergent riche en
phosphate ou en trisodium p
hosphate (TSP) pour laver et essuyer
les surfaces.
10. À la fin de chaque séance de travail, mettre les éclats et les débris
dans un sac en plastique double que vous fermerez avec un ruban
adhésif ou un fil de torsion et jetterez de façon adéquate.
11. Retirer les vêtements de protection et chaussures de travail sur les
lieux de travail et évitez de porter de la poussière dans le reste de
l’habitation. Lavez les habits de travail séparément. Essuyez les
chaussures avec un chiffon
humide qui sera lavé avec les habits de
travail. Lavez vous les cheveux et le corps complétement avec de
l’eau et du savon.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-3-
Garantie d'un an
Votre pistolet à air chaud Ecoheat
®
a été soigneusement testé et inspecté avant de quitter l'usine. Il est garanti contre tout défaut de matériel ou de
fabrication révélés dans des conditions d'usage et d'entretien normales pendant une période d'un an à compter de la date d'achat de l'appareil. En cas
de défaut de matériel ou de fabrication, nous réparerons ou remplacerons gratuitement, à notre gré, toute pièce qui, d'après notre jugement, présente
un tel
défaut.
Cette garantie ne couvre ni les accessoires, ni le moteur (électrique) à balais, ni l'élément thermique, qui sont des articles nécessitant un remplace-
ment périodique. Elle ne sera pas non plus applicable en cas d'usage inadéquat ou abusif, de modification ou de manipulation. Au terme de la période
de garantie, la société Master Application Corp. ne sera plus tenue par aucune obligation de garantie, expresse ou tacite. Certaines provinces interdis-
ent de limi
ter la durée d'une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus ne s'applique peut-être pas à votre cas.
Master Appliance décline toute responsabilité pour, et cette garantie ne couvre aucun dommage fortuit ou consécutif à un défaut de ce produit ou à
son utilisation. Certaines provinces interdisent l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs; il est donc possible que l'exclusion
ci-dessus ne s'applique pas à votre cas.
La présente
garantie vous assure le bénéfice de droits précis, éventuellement complétés par d'autres, suivant la législation provinciale applicable.
Réparation aux termes de la garantie: Un reçu ou toute preuve d'achat datée appropriée est exigée pour le renvoi de votre appareil à Master Appliance.
Toute réclamation aux termes de la garantie doit être adressée à Master Appliance et non au concessionnaire. Nous déclinons toute responsabilité
pour les réparations ou tentatives
de réparation exécutées par des tiers. Nous n'autorisons aucune garantie différente offerte par des tiers. En cas de
réclamation aux termes de la garantie, veuillez renvoyer votre outil Ecoheat
®
en port payé, accompagné d'une preuve d'achat et d'une note décrivant
le problème rencontré à notre Département Entretien. Voir ci-dessous.
Master Appliance Corp.
Service Department
2420 - 18th Street
R
www.masterappliance.com
acine, WI 53403 U.S.A.
Veuillez renvoyer votre outil en port payé, acco
mpagné d'une note
décrivant le problème et votre numéro de téléphone.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Master Appliance 100-K Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à