MULTIPLEX Funnycub Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

© Copyright by MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG 2018
Erhältliche Varianten | Available versions
Version disponible | Varianti disponibili
Variantes disponibles
Sicherheitshinweise 2 - 3
Zubehör und Werkzeug, Lieferumfang 4 - 5
Bauanleitung 6 - 7
Abbildungen 20 - 22
Safety information 8 - 9
Accessories and tools, contents 10 - 11
Assembly instructions 12 - 13
Illustrations 20 - 22
Conseils de sécurité 14 - 15
Accessoires et outils, contenu 16 - 17
Notice de montage 18 - 19
Illustrations 20 - 22
DE
EN
FR
# 1-00888
14
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Lors de l’utilisation de ce modèle, veuillez respecter impérative-
ment tous les avertissements et consignes de sécurité.
Ce modèle N’EST PAS UN JOUET au sens propre du terme. Utilisez votre
modèle avec sérieux et prudence. Vous ferez ainsi le bonheur de vos
spectateurs sans provoquer de dangers. L’utilisation irraisonnée de ce
modèle peut entraîner des dommages matériels majeurs et des blessures
graves. Charge à vous de suivre cette notice de construction et de mettre
en pratique les consignes de sécurité.
En utilisant son modèle, l’utilisateur déclare avoir pris connaissance et
compris le contenu de cette notice, notamment à propos des consignes
de sécurité, travaux de maintenance, limitations d’utilisation et défauts.
Ce modèle ne peut être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. En
cas d’utilisation du modèle par un mineur sous la surveillance d’un adulte
responsable et bien informé au sens de la législation, ce dernier répond
de l’application des consignes gurant dans cette notice.
VEUILLEZ TENIR CE MODÈLE ET SES ACCESOIRES HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS ! LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS
POURRAIENT AVALER LES PETITES PIÈCES AMOVIBLES DU MODÈLE.
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas
de perte, dommages et dommages consécutifs de toute nature, dus à une
utilisation erronée, à une utilisation non conforme ou inappropriée de ce
produit, y compris les accessoires utilisés avec ce dernier.
Utilisation conforme
Ce modèle est exclusivement destiné à être utilisé pour les loisirs. Toute
autre utilisation est interdite. Ce modèle ne peut être utilisé qu’avec
les accessoires recommandés par Multiplex. En effet, les composants
recommandés ont été testés et adaptés au modèle pour assurer un
fonctionnement en toute sécurité. L’utilisation d’autres composants ou
la modication du modèle entraîne l’extinction de toute prétention auprès
du fabricant, resp. distributeur.
Pour minimiser le risque lié à l’utilisation du modèle, veuillez respecter
les points suivants :
Ce modèle se pilote à l’aide d’une radiocommande. Aucune ra-
diocommande n’est entièrement protégée contre les interférences.
Les interférences peuvent entraîner la perte de contrôle du modèle.
Par conséquent, veillez à toujours utiliser votre modèle dans des
espaces entourés d’un grand périmètre de sécurité dans toutes les
directions. Au moindre signe d’interférences, veuillez arrêter immé-
diatement de piloter votre modèle !
Ensuite, ne réutilisez votre modèle qu’après avoir effectué un contrôle
exhaustif et concluant des fonctions et de la portée de la radiocom-
mande en suivant les instructions fournies avec cette dernière.
Veuillez piloter ce modèle uniquement si la visibilité est bonne. Ne le
pilotez pas si les conditions de lumière sont difciles et vers le soleil,
cela an d’éviter tout éblouissement.
Ne pilotez pas ce modèle si vous êtes sous l’emprise de l’alcool et
d’autres stupéants. Ne le pilotez pas non plus si vous prenez des
médicaments limitant votre capacité de perception et vos réexes.
Ne pilotez votre modèle que dans des conditions de vent et météo
vous permettant de bien le maîtriser. Lorsque le vent est faible,
n’oubliez pas que des turbulences peuvent se former et inuer sur
votre modèle.
Ne pilotez jamais où vous pourriez vous mettre en danger ou mettre
en danger autrui (par ex. dans des zones d’habitation et près de
lignes haute tension, routes et voies ferrées).
Ne dirigez jamais votre modèle vers des personnes et des animaux ! Évi-
tez de prendre des risques inutiles et prévenez les autres pilotes en cas
de danger. Pilotez toujours en veillant à ne pas vous mettre en danger
ni à mettre en danger autrui – une expérience de vol de longue date et
sans accident n’est pas une garantie pour votre prochaine minute de vol.
Risques résiduels
Un risque résiduel persiste même en cas d’utilisation conforme et de
respect de toutes les consignes de sécurité.
Raison pour laquelle vous devez obligatoirement souscrire une assurance
responsabilité civile (aéromodélisme motorisé). Si vous êtes membre
d’un club ou d’une fédération, vous pourrez éventuellement y souscrire
l’assurance correspondante.
Veillez à tout moment au bon entretien et au bon état de fonctionnement
de vos modèles et de votre radiocommande.
Selon son type de construction et sa version, un modèle peut notamment
présenter les risques suivants :
Blessures dues à l’hélice : dès que la batterie est branchée, tenez-vous à
l’écart de la zone d’évolution de l’hélice. Veuillez noter que les objets situés
devant l’hélice sont aspirés et ceux situés derrière, repoussés. Orientez
toujours le modèle de sorte à ce qu’il ne se dirige pas vers les personnes
en cas d’allumage intempestif du moteur. Lors des réglages, moteur en
marche ou pouvant démarrer, demandez toujours à un assistant de tenir
fermement le modèle.
Crash dû à une erreur de pilotage : même les pilotes les plus aguer-
ris peuvent commettre des erreurs. Volez toujours dans un environ-
nement sûr et sur des terrains autorisés pour le modélisme aérien.
Crash dû à un problème technique ou à une avarie de transport
/ dommage précédent non détecté : veuillez contrôler avec soins
le modèle avant chaque vol. N’oubliez jamais que des problèmes
techniques ou matériels peuvent se produire à tout moment. Par
conséquent, volez toujours le modèle dans un environnement sûr.
Respecter les limites : les manœuvres trop brutales affaiblissent la
structure du modèle et peuvent entraîner, soudainement ou en raison
de dommages «latents», des problèmes techniques et des crashs
lors des vols suivants.
FR
15
Conseils de sécurité pour les modèles volants MULTIPLEX
Conseils de sécurité pour les kits de construction MULTIPLEX
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage !
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production
à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu
du kit répond à vos attentes. Nous vous prions néanmoins de vérier le
contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les
pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne
serait pas conforme, nous sommes disposés à la rectier ou à l’échanger
après contrôle. Veuillez retournez la pièce à notre service sans omettre de
joindre le ticket de caisse ainsi qu’une brève description du défaut. Nous
travaillons en permanence à l’évolution technique de nos modèles. Nous
nous réservons le droit de modier leurs forme, dimensions, technologie,
matériel et équipement sans préavis. Par conséquent, les informations
et les illustrations gurant dans cette notice ne sauraient faire l’objet de
réclamations.
Attention !
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas
des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et leur
utilisation exigent des connaissances technologiques et un
minimum de dextérité manuelle, de discipline et de respect de
la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction
ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dommages corporels
ou matériels. Le fabricant du kit n’ayant aucune influence sur
l’assemblage, l’entretien et l’utilisation correcte du modèle, nous
attirons expressément votre attention sur ces dangers.
Avertissement :
Comme tout avion, ce modèle a ses limites liées aux lois physiques !
Les vols en piqué et les manœuvres périlleuses peuvent entraîner la
destruction du modèle. Note : Dans ces cas, nous n’assurerons pas de
remplacement. Veuillez tester les limites du modèle avec précaution.
Ce modèle est conçu pour le moteur que nous recommandons, mais il
ne pourra résister aux contraintes liés au vol que s’il est correctement
assemblé et non endommagé.
Une pièce tordue ? C’est pratiquement impossible. Si certaines
pièces ont été tordues, par exemple pendant le transport, vous pouvez
les redresser. En effet, la matière ELAPOR
®
se comporte plus ou moins
comme le métal. Si vous la tordez légèrement par excès, elle se redresse
par effet ressort et retrouve sa forme initiale. Bien entendu, elle a aussi
ses limites – veillez donc à ne pas exagérer !
Une pièce tordue
?
C’est possible dans certaines conditions ! Si
vous voulez peindre votre modèle, vous n’avez pas besoin d’apprêter
le support si vous utilisez des peintures EC-Color. Esthétiquement,
les peintures mates donnent les meilleurs résultats. En aucun cas les
couches de peinture devront être trop épaisses ou irrégulières. À défaut,
le modèle se dilatera, se cintrera et deviendra lourd, voire inutilisable !
Ce modèle n’est pas réalisé en polystyrène expansé ! Par conséquent,
les assemblages à la colle blanche, polyuréthane ou époxy ne sont pas
possibles. Ces colles n’adhèrent qu’en surface et peuvent éclater en
cas de fortes contraintes. Veuillez n’utiliser que de la colle cyanocrylate/
instantanée de viscosité moyenne, de préférence la Zacki-ELAPOR
®
#
85 2727, la colle instantanée optimisée pour la mousse de particules
ELAPOR
®
. Avec la colle Zacki-ELAPOR
®
, l’utilisation d’un accélérateur
ou d’un activateur n’est pas nécessaire. Si néanmoins, vous utilisez une
autre colle associée à un accélérateur/activateur, pour votre santé veillez
à le vaporiser à l’extérieur. Soyez attentif lors de l’utilisation des colles
cyanocrylates. En effet, celles-ci durcissant en quelques secondes vous
devez éviter d’en mettre sur les doigts et sur d’autres parties du corps.
Pour protéger vos yeux, portez impérativement des lunettes ! Tenez-les
hors de portée des enfants ! Pour certains assemblages, vous pouvez
aussi utiliser une colle à chaud. Dans ce cas, veuillez vous référer à la
notice !
Utilisation de la colle Zacki-ELAPOR
®
La colle Zacki-ELAPOR
®
a été spécialement développée pour nos modèles
en mousse ELAPOR
®
. Pour optimiser le collage, veuillez respecter les
points suivants :
N’utilisez aucun activateur. Celui-ci affaiblirait considérablement la
solidité de l’assemblage. Nous recommandons un temps de séchage
de 24 heures surtout pour les collages de grandes surfaces.
N’utilisez l’activateur que pour une xation ponctuelle. Vaporisez-le
en faibles quantités et sur une seule face. Laissez sécher l’activateur
env. 30 secondes.
Pour un collage optimal, dépolissez la surface avec du papier de
verre (grain 320).
Risque d’incendie dû à une défaillance de l’électronique : conservez
les batteries dans un endroit sûr. Respectez les consignes de sécuri-
té relatives aux composants électroniques du modèle, de la batterie
et du chargeur. Protégez l’électronique de l’eau. Laissez bien refroidir
le variateur et les batteries.
La reproduction et / ou la publication, même partielle, des
notices relatives à nos produits, dans des médias imprimés ou
électroniques, est interdite sans l’autorisation expresse (écrite)
Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG.
# 85 2727
FR
16
Accessoires et outils
Envergure 930mm
Longueur hors tout 810mm
Poids en vol 180g
Nb de voies 4 (5)
Fonctions RC Profondeur, direction, ailerons, moteur
(volets en option)
Temps de vol 6 minutes
Caractéristiques techniques
Accessoires indispensables
1x Colle Zacki-ELAPOR
®
# 85 2727
1x Colle Zacki-ELAPOR
®
super liquide # 85 2728
1x Activateur Zacki # 1-01032
Colle UHU
®
POR
Petit tournevis à empreinte cruciforme
Cutter
Pince à bec
1 feuille de papier de verre, grain 320
1 foret de Ø 1mm
1 foret de Ø 1,5mm
1x MotorisationV2 Extra 330 SC Indoor/FunnyCub # 1-01026
4x Servo HS-40 # 11 2040
1x RécepteurRX-5 light M-LINK 2,4 GHz # 5 5808
1x ROXXY EVO LiPo 2- 450B 30C avec BID-Chip # 1-00016
Outillage nécessaire
Nomenclature
Contenu du KIT
Eléments du fuselage, des ailes, de l’empennage et du train d’atter-
rissage en EPP avec impression en couleurs
Longerons des ailes et du fuselage en CFK
Jambes de train en CFK
Roues
Toutes les petites pièces diverses en plastique nécessaires au
montage et au raccordement des tringles
Rep. Qté Désignation Matériau Dimensions
1 1 Notice de monatge FunnyCub Papier DIN A-4
2 1 Fiche de réclamation Papier DIN A-5
3 1 Partie supérieure du fuselage EPP Pièce nie
4 1 Partie inférieuredu fuselage EPP Pièce nie
5 1 Partie centrale du fuselage EPP Pièce nie
6 1 Aile gauche EPP Pièce nie
7 1 Aile droite EPP Pièce nie
8 1 Stabilisateur gauche EPP Pièce nie
9 1 Stabilisateur droit EPP Pièce nie
10 1 Dérive EPP Pièce nie
11 4 Roues extérieures EPP Pièce nie
12 2 Roues intérieures EPP Pièce nie
13 10 Ronds CFK Ø 1 x 400mm
14 3 Ronds CFK Ø 0,8 x 500mm
15 2 Ronds CFK Ø 1,5 x 228mm
16 2 Ronds CFK Ø 1,5 x 215mm
17 2 Ronds CFK Ø 1 x 140mm
18 4 Ronds CFK Ø 1,0 x 100mm
19 4 Ronds CFK Ø 1,0 x 250mm
20 2 Ronds (pour tringle de cde) CFK Ø 1,5 x 60mm
FR
17
Nomenclature
Rep. Qté Désignation Matériau Dimensions
21 2 Ronds (axes de roue) CFK Ø 2,0 x 30mm
22 2 Carrés CFK 3 x 0,5 x 800mm
23 2 Carrés CFK 3 x 0,5 x 90mm
24 1 Carré CFK 3 x 0,5 x 190mm
25 2 Carrés CFK 3 x 0,5 x 125mm
26 1 Carré CFK 3 x0,5 x 100mm
27 1 Couple moteur Plastique Pièce nie
28 1 Guignol aileron gauche Plastique Pièce nie
29 1 Guignol aileron droit Plastique Pièce nie
30 1 Guignol gouverne de direction Plastique Pièce nie
31 1 Guignol gouverne de profondeur Plastique Pièce nie
32 1 Equerre de xation axe gauche Plastique Pièce nie
33 1 Equerre de xation axe droit Plastique Pièce nie
34 12 Guides de tringle Plastique Pièce nie
35 4 Plaques support de train Plastique Pièce nie
36 4 Jantes Bois Ø 30mm
37 2 Entretoises de roue Bois Ø 7mm
38 2 Adaptateurs tube Plastique Ø 2 x 5mm
39 4 Chapes Plastique Pièce nie
40 4 Goupilles de xation chape Laiton Ø 1 x 5mm
41 4 Rotules Plastique/Laiton Pièce nie
42 4 Vis rotule Laiton M1,5 x 4mm
43 2 Embouts letés Laiton M2 x 20mm
44 2 Embouts letés Laiton M2 x 14mm
FR
18
Notice de montage
Avant de commencer l‘assemblage, important
Vériez la conformité de toutes les pièces à l‘aide de la nomenclature en
page 16 et 17.
Pour éviter tout vrillage lors de l‘assemblage, nous vous conseillons un
plan de travail propre et bien droit, pour que votre modèle ne soit pas
marqué. Recouvrez votre plan de travail avec un lm plastique pour éviter
que les différents éléments ne s‘y collent lors du montage.
Pour coller des pièces en EPP entre elles, utilisez la colle UHU
®
POR.
Déposez une ne couche de colle sur les surface à encoller, puis laissez
sécher durant environ 8 minutes. Assemblez ensuite les pièces en les
serrant l‘une contre l‘autre. Ce n‘est pas la durée de la pression des
pièces l‘une contre l‘autre qui est importante, mais la pression exercée.
Si des prolés en CFK sont montés dans des pièces en EPP, ces prolés
sont logés dans les rainures prévues à cet effet, puis xés dénitivement
avec de la colle Zacki-ELAPOR
®
super liquide. Ce collage peut être
accéléré avec un peu d‘activateur.
Pour les autres collages, vous pouvez utiliser la colle Zacki-ELAPOR
®
classique.
Les prolés en carbone, qu‘ils soient ronds ou carrés, sont à bonne
longueur, mais ils devront être éventuellement recoupés et ajustés si
nécessaire. Si la longueur excate n‘est pas indiquée, il faudra peut être
les ajuster avec une pince coupante. Il y a sufsamment de prolés en
carbone dans la boîte de construction.
1. Préparation des différents éléments
Pour que toutes les gouvernes remplissent correctement leur fonction
par la suite en vol , toutes les gouvernes devront être rabattues, avant
l‘assemblage, de 180 °. Il faut les maintenir dans cette position durant
1heure environ.
Vue 1
Posez le stabilisateur
, le coté gauche vers le haut sur un plan de
travail propre et recouvert d‘un lm puis collez le carré en CFK
dans
la rainure. Collez ensuite le guignol de la gouverne de direction
.
Vue 2
Collez ensuite les deux moitiés du stabilisateur
8
,
9
et ensuite la
gouverne de profondeur sur la partie centrale du fuselage
5
. Pour
un positionnement correct, reportez-vous à la décoration danbsles
différentes vues. Collez maintenant les deux carrés en CFK
et les
deux ronds en CFK
.
Vue 3
Retournez maintenant la partie centrale du fuselage et collez le carré en
CFK
sur le dessus du fuselage.
Vue 4
Assemblez et collez les deux demi-ailes
6
,
7
entre elles. Collez-y
ensuite deux carrés
, quatre ronds
et les deux carrés
. Les
quatre ronds CFK sont croisés. Par la suite, collez les deux guignols
,
dans leur logement respectif.
Vue 5
Collez le rond en CFK
dans la partie inférieure du fuselage. Laissez
dépasser ce rond de 1,5 cm de l‘arrière du fuselage. Collez ensuite les
quatre supports de train
de part et d‘autre du fuselage.
Vue 6
Collez les différents éléments des roues entre eux. Collez les jantes
de part et d‘autre de la roue
. Collez ensuite les roues extérieures
de part et d‘autre du moyeu.
Vue 7
Si nécessaire, vous pouvez arrondir les arêtes de la roue en les ponçant.
2. Assemblage de la partie inférieure du fuselage
Collez la partie inférieure du fuselage
4
sur la partie centrale du
fuselage
5
. Veillez à ce que les deux éléments soient parfaitement dans
le même plan et alignés l‘un par rapport à l‘autre.
Collez la jambe avant
du train et la jambe arrière
sur le fuselage.
Collez les ronds en CFK
pour renforcer l‘avant du modèle. Ajustez les
ronds CFK
et renforcez le reste du fuselage avec ces ronds comme
indiqué sur la vue ci-dessous.
Vue 8
Pour cela, il suft de poser le rond sur le modèle et de le couper à bonne
longueur avec une pince coupante.
Collez les jambes de train et les axes de roue en CFK
sur les équerres
de xation des axes
,
. Attention, il y a un coté gauche et un coté
droit.
Vue 9
Montez ensuite chacune de roues sur son axe avec une bague que vous
xez avec une goutte de colle.
Vue 10
Veillez à ce que les roues puissent tourner librement.
3.
Montage des servos et du guignol de commande de la profondeur
Avec une goutte de colle Zacki, collez les deux servos de commande des
ailerons dans l‘aile, à leur emplacement, de manière à ce qu‘ils soient au
ras de la partie supérieure (extrados) de l‘aile.
Vue 11
Collez ensuite les servos de commande de la profondeur et de la direction
(2x Hitec HS-40, # 112040) dans leur emplacement respectif sur le
fuselage avec un peu de colle Zacki , puis collez le guignol de commande
de la profondeur
sur le stabilisateur.
Vue 12
4. Assemblage de la partie supérieure du fuselage
Collez la partie supérieure
3
du fuselage sur la partie centrale du
fuselage. Veillez à ce qu‘elles soient droites et d‘équerre, l‘une par rapport
à l‘autre. Collez ensuite la dérive
. Collez maintenant quatre ronds CFK
et deux autres ronds CFK
. Collez le couple moteur
avec de la
colle Zacki sur le devant du fuselage.
Vue 13
FR
19
Notice de montage
5. Montage des tringles de commande des ailerons
A l‘aide du testeur de servos ou à l‘aide de votre émetteur, mettez les
servos de commande des ailerons au neutre, puis xez les deux grands
palonniers fournis avec les servos, sur les servos (une branche du
palonnier sera alors sectionnée). Percez le palonnier au Ø 1,5mm là ou
se xera ultérieurement la tringle de commande, nous utiliserons le trou
du milieu. Montez la tringle conformément à la vue. Collez une douille
letée M2 x 20mm
sur une extrémité de la tringle CFK
. Vissez une
chape dessus en maintenbant la douille avec une petite pince. Vissez les
rotules
avec une vis
sur les palonniers des servos, puis enlez
enlez les tringles dans les rotules. Ajustez la longueur de la tringle par
rapport au guignol, puis coupez-la à bonne longueur. Collez ensuite les
rotules. Vous pourrez ajuster plus nement la longueur de la tringle avec
le letage de l‘embout de manière à ce que les deux ailerons soient à
l‘horizontale lorsque les servos sont au neutre. Fixez maintenant la tringle
de commande sur le guignol.
Vue 14
6. Montage de la tringle de commande de la profondeur et de la
direction
A l‘aide du testeur de servos ou à l‘aide de votre émetteur, mettez les
servos de commande de la profondeur et de la direction au neutre, puis
xez les deux grands palonniers à deux branches fournis avec les servos,
sur les servos (une branche du palonnier sera alors sectionnée). Percez le
palonnier au Ø 1mm. Pour la gouverne de profondeur, nous préconisons
le deuxième trou en partant du centre, et pour la gouverne de direction, le
trou le plus proche du centre. De chaque coté, collez 6 guides de tringle
dans les trous reservés à cet effet.
Vue 15
Montez les tringles de commande selon la vue ci-dessous. Collez une
douille letée M2 x 14mm
sur une extrémité de la tringle en CFK
.
Vissez-y une chape
en maintenant la douille avec une petite pince.
Vue 16
Enlez la tringle par l‘avant à travers le guide, puis xez, à l‘aide d‘une
petite pince, la chape sur le bras du servo avec la goupille
.
Pour les autres tringles de commande, faites de même que pour celles
des ailerons, à part que sur l‘autre extrémité de la tringle il va falloir
monter un adaptateur
sur la chape, an de garantir un ajustement
parfait de la chape sur la tringle en CFK. Veillez à un collage propre et
soigné des différents éléments des tringles de commande.
Vue 17
7. Collage des ailes
Collez ls ailes prémontées sur le fuselage. Positionnez correctement l‘aile
et collez deux haubans de chaque coté. Il va falloir coupez les ronds CFK
à la bonne longueur.
Vue 18
8. Montage des composants RC
Fixez le moteur (ROXXY C27-13-1800kV # 1-00018) sur le couple moteur.
Les vis de xation sont fournies avec le moteur. Fixez le variateur (ROXXY
BL Control 715 BEC # 1-01050) sur la partie inférieure du fuselage avec
de la bande crochetée. De la même manière, xez le récepteur et l‘accu
sur le fuselage avec de la bande crochetée. Pour la xation de l‘accu, il
est recommandé de coller un coté de la bande crochetée avec un peu
de colle UHU
®
POR, pour une meilleure adhérence sur l‘EPP, en laissant
sécher la colle durant env. 10 minutes.
Vue 19
9. Centre de gravité et débattements des gouvernes
Le centre de gravité du modèle se situe à 55 mm du bord d‘attaque de
l‘aile, près du fuselage. Les débattements sont à régler individuellement,
il est néanmoins recommandé de mettre 80% EXPO sur la profondeur et
de mixer ailerons et direction avec 60% EXPO. Grâce aux deux servos de
commande des ailerons, les ailerons peuvent être abaissés et ainsi faire
ofce d‘aérofreins. Vous trouverez un exemple de programmation de ce
type pour les radios Cockpit SX sur notre page internet.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

MULTIPLEX Funnycub Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à