Unold 48470 spécification

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
spécification
26
Puissance: 1.400 W, 230 V~, 50 Hz
Poignée: Isolé
Boîtier: Plastique, isolé
Dimensions: Env. 34,0 x 27,0 x 11,8 cm (L/P/H)
Poids: Env. 2,654 kg
Cordon: Env. 90 cm
Caractéristiques: Protection contre surchauffe
2 lampes de contrôle pour «MARCHE/ARRÊT» et «PRÊT»
Surface plaine pour rangement verticale
Accessoires : Notice d´utilisation
Modifications et erreurs des caractéristiques de l‘équipement, de la technique, des couleurs et du
design réservées
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48470
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Veuillez lire les instructions
suivantes et les conserver.
1. L‘appareil peut être
utilisé par des enfants en
dessous de 8 ans et des
personnes aux capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
manquant d‘expérience et/
ou de connaissances s‘ils
sont surveillés ou instruits
au niveau de l‘utilisation
sûre de l‘appareil et ont
compris les dangers qui en
résultent. L‘appareil n‘est
pas un jouet. Le nettoyage
et l‘entretien de l‘appareil
peuvent être réalisés par des
enfants uniquement sous
surveillance.
2. Les enfants en dessous de
3 ans doivent être tenus
éloignés de l‘appareil ou
surveiller en permanence.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des
endommagements de l’appareil.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé. Soyez prudent en utilisant l’appareil.
27
3. Les enfants entre 3 et 8 ans
doivent allumer et éteindre
l‘appareil uniquement s‘il
se trouve dans la position
d‘utilisation prévue norma
-
lement, qu‘ils sont surveillés
ou qu‘ils ont été instruits au
niveau de l‘utilisation sûre et
ont compris les dangers qui
en résultent. Il est interdit
aux enfants entre 3 et 8 ans
de raccorder l‘appareil, de le
commander, de le nettoyer
ou de l‘entretenir.
4. PRUDENCE - Certaines
pièces de ce produit peuvent
devenir très chaudes et
causer des brûlures ! Soyez
très prudent en présence
d‘enfants ou de personnes à
risques.
5. Il convient de surveiller les
enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
6. Vérifier que l’installation
électrique est compatible
avec la puissance et la
tension indiquées sur la
plaque signalétique. Ne
raccorder qu’à un courant
alternatif.
7. Cet appareil n‘est pas
destiné à être mis en marche
au moyen d‘un minuteur
indépendant ou par un
système de commande à
distance.
8. Ne jamais plonger l’appareil
dans l’eau ou tout autre
liquide.
9. Ne pas mettre l’appareil au
lave-vaisselle.
10. Ne pas laisser l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est
sous tension. Tenir l’appareil
hors de portée des enfants.
11. Après chaque utilisa
-
tion, avant toute opération
de nettoyage ou en cas
d’éventuelles anomalies de
fonctionnement, retirer la
fiche de la prise secteur.
12. Toujours placer l’appareil
sur une surface plane et
bien dégagée. Ne jamais
poser ou utiliser l’appareil
et son câble sur ou près de
surfaces chaudes ou d’une
flamme nue.
13. Ne jamais manipuler
l’appareil ou son cordon
d’alimentation avec les
mains mouillées.
14. L’appareil est exclusivement
destiné à un usage
domestique ou similaire
comme par ex. :
espaces thé et café
(boutiques), coins cuisine
(bureaux et autres lieux de
travail),
exploitations agricoles,
mis à la disposition des
clients séjournant dans un
hôtel, motel ou autre type
d’hébergement,
dans des chambres d’hôtes
ou maisons de vacances.
15. Ne pas utiliser l’appareil en
plein air.
16. Avant toute utilisation,
dérouler entièrement le cor
-
don d’alimentation. Afin
d’éviter tout accident en
28
présence d’enfants, ne pas
laisser pendre le cordon au-
delà des limites du plan de
travail.
17. Ne jamais enrouler le cordon
d’alimentation autour de
l’appareil. Utiliser le range-
cordon prévu à cet effet
(autour du socle).
18. Pour débrancher l’appareil,
toujours retirer la fiche de la
prise murale et non le cordon
d’alimentation de l’appareil.
19. Le cordon d’alimentation
ne doit en aucun cas entrer
en contact avec les parties
chaudes de l’appareil.
20. Ne pas utiliser l’appareil
en présence de substances
inflammables (par ex. alcool
à brûler). Risque d’incendie !
21. L’appareil sous tension
atteint des températures très
élevées. Pour prévenir tout
risque de brûlure, toujours
manipuler l’appareil en le
portant par ses poignées ou
en utilisant des maniques.
22. Ne pas laisser l’appareil
sans surveillance tant qu’il
est encore chaud. Risque de
brûlure !
23. Afin d’éviter toute blessure
corporelle, tenir l’appareil
grand ouvert lorsque vous
versez de la pâte ou retirez
la sandwichs. Dans le cas
contraire, l’appareil peut se
refermer brusquement.
24. Pour des raisons de sécurité,
ne pas recouvrir l’appareil ni
les plaques de cuisson de
papier, de film plastique ou
de tout autre corps étranger.
Risque d’incendie !
25. Pendant ou juste après
le fonctionnement de
l’appareil, ne jamais toucher
les plaques à mains nues ou
avec des objets sensibles à
la chaleur.
26. Laisser refroidir l’appareil
dans son intégralité avant de
le ranger.
27. Contrôler régulièrement
l’état de la prise et du
cordon d’alimentation.
En cas d’usure ou de
détérioration du câble ou
d’autres éléments, veuillez
retourner l’appareil à notre
service après-vente chargé
de procéder aux vérifications
et réparations nécessaires.
Toute intervention
inappropriée peut s’avérer
dangereuse pour l’utilisateur
et entraînera l’annulation de
la garantie.
28. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il convient,
par mesure de sécurité,
de le faire remplacer, par
le fabricant, son service
après-vente ou une personne
qualifiée en la matière.
29
Prudence :
L’appareil est très chaud pendant son fonctionnement !
N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil. Risque d‘électrocution.
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
USAGE DE L’APPAREIL
1. Enlevez tous les matériaux d’emballage
2. Essuyez l’appareil avec un chiffon humide.
3. Faites attention que l’eau ne peut pas
pénétrer dans l’appareil. Séchez l’appareil.
4. Nous recommandons de graisser les plaques
avec de l’huile résistante à la chaleur
avant le premier usage. Fermez l’appareil.
Pendant l’usage suivant il ne faut plus
graisser les plats, sauf si c’est précrit par
la recette.
5. Posez la fîche dans la prise (alimentation
230 V~, 50 Hz). Le rouge lampe de contrôle
s’allument.
6. Préchauffez l’appareil environ 10 minutes.
7. Après essuyez les plaques avec un chiffon
humide.
8. Après que la température nécessaire
est achevée, la lampe de contrôle verte
s‘allume.
9. Aussitôt que la lampe droite s’allume, la
température nécessaire est achevée et le
sandwich peut être mis dans l’appareil.
10. Il faut bien fermer la poignée pour que les
bords du sandwich sont bien fermés.
11. Grillez le sandwich environ 3–5 minutes.
12. Le premier sandwich ne doit pas être
dégusté.
13. Prenez des outils en bois ou en plastique
pour enlever le sandwich pour ne pas
endommager l’enduction des plaques.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débrancher l’appareil pour
le nettoyer et le laisser
refroidir.
1. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou
dans un autre liquide.
2. Essuyer l’extérieur de l’appareil et les plats
avec un chiffon humide et doux. Puis sécher
à l’aide d’un chiffon sec.Il est préférable
de nettoyer les plaques de cuisson encore
tièdes avec une brosse douce ou avec un
chiffon humide.
3. Ne jamais utiliser d’objets pointus ou durs.
Ils rayeraient la matière anti-adhésive.
4. L’appareil doît être sec avant d’être utilisé
de nouveau.
30
Pour préparer des sandwichs vous pouvez prendre toute sorte de pain – nous recommandons du pain
blanc.
Coupez les tranches de pain dans les mesures des plaques. Laissez toujours un bord de
1 cm pour éviter, que les ingrédients s‘écoulent pendant la cuisson.
Beurrez légèrement les côtés extérieures du pain qui seront posées sur les plats.
Vous allez constater qu’il vous faut seulement peu d‘ingrédients (p.e. des restes) pour préparer des
casse-croûtes délicieux: prenez de la viande, du poisson, du fromage, de la saucisse, combiné avex
des oignons, des tomates, des cornichons, des champignons et des épices. Essayez aussi de fourrer
du pain blanc avec de fruits (pommes, bananes, ananas) combinées avec de la confiture ou du
chocolat – vous recevrez des pâtisseries savoureuses.
LES SANDWICHS
Croque Monsieur
4 tranches de pain blanc, 2 tranches de fromage,
2 tranches de jambon cuit
Variez ce sandwich en ajoutant des cornichons
ou des ananas (conserve).
Placez sur deux tranches de pain beurrées
(côté beurré en bas) une tranche de fromage et
de jambon et à votre choix des ananas ou des
cornichons. Puis couvrez les sandwichs avec les
tranches de pain restantes (côté beurré en haut)
et faites griller les sandwichs dans l’appareil
préchauffé.
Chaussons chinois
1 CS d‘huile, 2 échalottes finement hachées,
½ carotte râpée, 1 CT de sauce de soja, 150 g de
pousses d’haricots (conserve), 50 g de crevettes
pelées, un peu de Sambal Oelek, 4 tranches de
pain blanc, beurre fondu
Chauffer l‘huile et faites étuver les oignons,
ajoutez la carotte et continuez à étuver pour
2 minutes, puis ajoutez la sauce de soja, les
pousses d’haricots et les crevettes. Enlevez
les bords du pain et roulez-le bien mince.
Badigeonnez le côté inférieur avec du beurre
fondu, distribuez la farce sur le pain et roulez-le.
Mettez les rouleaux dans l’appareil préchauffé et
faites-les griller. Accompagnez ce plat de salade.
Chaussons aux pommes
15 g de beurre, 250 g de pommes pelées et
coupées en petits morceaux, 25 g de raisins secs,
1 CS de sucre, ½ CT de canelle, 3 CS d‘eau,
1 CS de jus de citron, 4 tranches de pain blanc
Fondez le beurre, ajoutez les pommes, les
raisins, le sucre, le canelle, l‘eau et le jus de
citron et faites cuire en remuant de temps en
temps. Roulez le pain à une épaisseur de 3 mm
et coupez-le en carreaux de 13 cm.
Badigeonnez deux carreaux de pâte avec
du beurre fondu et posez-les sur l’appareil
préchauffé. Posez une CS de la compote sur
la pâte, couvrez les chaussons d’un autre
carreau de pâte beurré et faites griller pour env.
4 minutes. Faites servir au chaud, accompagné
de crème chantilly ou de la glace à la vanille.
Chaussons boeuf – jambon
175g de viande froide de boeuf, finement
hâché, 75 g de jambon cuit gras, finement
hâché, 4 tranches de pain blanc, 1 oeuf battus,
sel, poivre
Mélangez la viande de boeuf et le jambon,
assaisonnez de sel et de poivre et mélangez avec
les oeufs. Procedez comme décrit ci-dessus.
31
Chaussons farcis à la méxicaine – Samosas
Très pratique pour récupérer des restes, donc
modifiez la recette selon votre goût.
4 tranches de pain blanc
150 g de pommes de terres en robe de
chambre, pelées et coupées an petits carrés,
1 CS d‘huile, 75 g d‘oignons, finement hâchés,
CT de curry, 75 g de pois, dégelées, 1 CT
de gingembre râpé, 1 petit poivron dépépiné et
finement hâché, 2 CS d‘eau, 1 pincée de poivre
de Cayenne, 2 CS de jus de citron, beurre fondu
pour badigeonner, 2 CS de coriandre frais,
finement hâché
Préparez la farce: Braisez les oignons dans
l‘huile, ajoutez le curry et ajoutez après quelques
instants les petits pois, le gingembre, les poivrons
et l’eau. Faites cuire quelques minutes. Puis
ajoutez les autres ingrédients et les pommes de
terre et faites cuire encore pour 3–4 minutes.
Roulez le pain et coupez-le en carreaux de
13 cm. Beurrez les moules préchauffées, y posez
2 tranches de pain et fourrez-les. Couvrez-les
d’une autre tranche de pain, fermez l’appareil et
faites dorer les samosas. Nous recommandons
d’accompagner ce plat d’une sauce de yaourt
avec du coriandre frais haché ou du persil haché
et de paprika.
Farce de viande d’agneau et de boeuf
250 g viande d’agneau ou de boeuf finement
hâchée, 80 g d‘oignons, 1 cuillerée à café de
huile
2 cuillerées à café d‘ail finement hâché,
1 cuillerée à café de gingembre finement hâché,
1 poivrons dépépinés et hachés, 1 cuillerée à
soupe de coriandre haché, 2 cuillerées à soupe
d‘eau, jus de citron, sel et poivre
Dorez les oignons dans l‘huile, ajoutez l‘ail, le
gingembre et les poivrons. Braisez 2 minutes,
ajoutez la viande et faites cuire, jusqu’à ce la
viande commence à dorer, ajoutez les épices et
l‘eau. Reduisez la chaleur et faites braiser env.
25 minutes. Ajoutez le coriandre.
Continuez comme décrit dans la recette ci-
dessus.
Des recettes simples
À la confiture
4 tranches de pain
2 CT de confiture
Essayez aussi du miel, de la
crème de nougat ou du beurre
de cacahuettes!
Au Pâté de Foie
4 tranches de pain
50 g de pâté de foie de veau
un peu de moutarde
À la saucisse de porc
4 tranches de pain
2–4 tranches de saucisse de
porc
2 cuillerées de moutarde sucré
Au Salami
4 tranches de pain
2–4 tranches de salami
4 tranches de tomates
Aux saucisses
4 tranches de pain
1 saucisse viennoise
2 CT de ketchup ou de
moutarde
Aux oeufs brouillés
4 moitiés de petit pain
ou
4 tranches de pain
2 oeufs
Préparez des oeufs brouillés.
Au boudin
4 tranches de pain
50 g de boudin
2 CT de moutarde
½ cornichon en tranches
Au pâté
4 tranches de pain
2 tranches de pâté
2 CT de moutarde
des oignons grillés
Au fromage
4 tranches de pain
2 tranches de fromage
un peu de paprika
32
Pizzas
Pizza Salami-champignons
4 tranches de pain blanc
2 CT de purée de tomates
2 tranches de salami
origan
2 CS de champignons
(conserve)
2 tranches de fromage
Pizza Salami
4 tranches de pain blanc
4 tranches de salami au
poivron
origan
2 tranches de fromage
4 tranches de tomates
Recommandation:
Enrichez vos casse-croûtes
pizza de thon, de moules,
d‘artichauts, des anchois etc.
Volailles
Poulet – ananas
4 tranches de pain blanc
50 g de viande de poulet
1 CS d‘ananas
2 CS de remoulade
Poulet – carottes
4 tranches de pain blanc
50 g de viande de poulet
¼ carotte râpée
2 CT de remoulade
Poulet – maïs
4 tranches de pain blanc
50 g de poulet
4 CT de maïs (conserve)
2 CT de purée de tomate
Des combinaisons exotiques aux fruit
Mandarines – langue de boeuf
4 tranches de pain blanc
2 tranches de langue de boeuf
cuite
6-8 pièces de mandarines
2 CT de la remoulade aux
fines herbes
Hawaii
4 tranches de pain blanc
2 tranches de jambon cuit
2 tranches de ananas
2 cerises en sirop
2 tranches de fromage gouda
Kiwi – Roastbeef
4 tranches de pain blanc
2 tranches de roastbeef
1 kiwi en tranches
sirop de mangues
L‘asperge pour les gourmets
Asperge avec du jambon
4 tranches de pain blanc
2 tranches de jambon cuit
2 asperges entières (conserve)
4 CT de sauce hollandaise, ou
2 tranches de fromage doux,
ou
2 tranches de beurre aux fines
herbes
Asperge avec des oeufs
brouillées
4 tranches de pain blanc
Preparez des oeufs brouillées:
1 oeuf
1 CS de crème
fines herbes
2 asperges entières
Asperge avec de la poitrine de
dinde
4 tranches de pain blanc
2 tranches de poitrine de
dinde fumée
1 oeuf dur coupé
4 CT de sauce hollandaise
33
Vegetarien – Léger et délicieux
À la mexicaine
4 tranches de pain blanc ou
de pain au maïs
2 CS de grains de maïs
(conserve)
2 CT de poivron rouge coupé
2 CT d’oignons hachés
quelques gouttes de sauce de
Worcester
quelques gouttes de sauce au
chili
Leipziger Allerlei
(RECETTE ALLEMANDE)
4 tranches de pain blanc
4 CS de légumes mélangés
(petits pois, carottes,
asperge,...)
2 CT de crème chantilly
épices potagers
fines herbes hachées
À l‘asiatique
4 tranches de pain blanc
4 CS de légumes chinois
(congélés) quelques gouttes
de sauce de soja
Poissons et fruits de mer
Moules
4 tranches de pain blanc
8 moules (conserve)
purée de tomates
ail
4 tranches de tomate
2 CT de remoulade aux fines
herbes
Crevettes
4 tranches de pain blanc
50 g de crevettes (conserve)
purée de tomates
ail
chili, basilic
quelques gouttes de jus de
citron
Thon
4 tranches de pain blanc
50 g de thon
8 petits oignons conservés,
coupés en tranches
un peu de ketchup de tomates
un peu de raifort
Les petites pâtisseries
Rêve aux fraises
4 tranches de pain blanc
2 CT de confiture de fraises
4 fraises fraîches en tranches
½ CT de chocolat râpé
Chaussons aux framboises
4 tranches de pain blanc
2 CT de confiture de
framboises
1 pincée de canelle
2 CT d’amandes feuilletées
À l‘Hawaii
4 tranches de pain au muesli
ou de pain blanc
2 tranches d‘ananas
2 CT de confiture
multivitamines
1 CT de flocons de coco
Casse-noisette
4 tranches de pain blanc ou
de pain de tournesol
2 CT de crème de nougat
2 cuillerées à cafe de
noisettes hachées
2 CT de liqueurs d‘oeufs
À l‘Orange
4 tranches de pain blanc
4 pièces de chocolat amer
1 CT de confiture d‘oranges
1 CT de liqueur d‘oranges
2 tranches d’orange fraîche
1 CT d’amandes feuilletées
Petit déjeuner des singes
4 tranches de pain blanc
½ banane
2 CT de crème de nougat
Chaussons aux pommes
4 tranches de pain blanc
4 CT de confiture de pommes,
ou
4 CT de compot de pommes
1 CT de raisins secs
une pincée de canelle
34
CONDITIONS DE GARANTIE
TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un
entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée
d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les in-
structions suivantes.
Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection
pour récupération de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est
démonté sans risque pour la santé et l’environnement.
Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées
par leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en
aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute
responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Unold 48470 spécification

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
spécification