Unold 48480 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Le manuel du propriétaire
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 48480
SANDWICHTOASTER QUADRO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48480
Stand: März 2020 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48480
Technische Daten ..................................... 6
Symbolerklärung ....................................... 6
Sicherheitshinweise .................................. 6
In Betrieb nehmen .................................... 9
Bedienen ................................................. 9
Reinigen und Pflegen ................................ 10
Sandwichideen ......................................... 11
Garantiebestimmungen ............................. 17
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 17
Informationen für den Fachhandel .............. 17
Service-Adressen ...................................... 18
Instructions for use Model 48480
Technical Specifications ............................ 19
Explanation of symbols .............................. 19
Safety Information .................................... 19
First use .................................................. 22
Use of the Appliance ................................. 22
Cleaning and Care .................................... 23
Sandwich Ideas ........................................ 24
Guarantee Conditions ................................ 29
Waste Disposal/Environmental Protection .... 29
Service .................................................... 18
Notice d´utilisation Modèle 48480
Spécification technique ............................ 30
Explication des symboles ........................... 30
Consignes de sécurité ............................... 30
Mise en service......................................... 33
Usage de l’appareil .................................. 33
Nettoyage et entretien ............................... 34
Les sandwichs .......................................... 34
Conditions de Garantie .............................. 39
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................... 39
Service .................................................... 18
Gebruiksaanwijzing Model 48480
Technische gegevens ................................ 40
Verklaring van de symbolen ........................ 40
Veiligheidsinstructies ................................ 40
Ingebruikname ......................................... 43
Bedienen ................................................ 43
Reiniging ................................................ 44
Recepten ................................................. 44
Garantievoorwaarden ................................. 49
Verwijderen van afval / Milieubescherming .. 49
Service .................................................... 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48480
Dati tecnici ............................................. 50
Significato dei simboli .............................. 50
Avvertenze di sicurezza ............................. 50
Messa in funzione ..................................... 53
Preparazione ............................................ 53
Pulizia ..................................................... 54
Ricette .................................................... 55
Norme die garanzia ................................... 59
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 59
Service .................................................... 18
Manual de instrucciones Modelo 48480
Datos técnicos ......................................... 60
Explicación de los símbolos ....................... 60
Indicaciones de seguridad ......................... 60
Puesta en servicio ..................................... 63
Horneado de los Sandwiches ..................... 63
Limpieza .................................................. 64
Ideas para sándwiches ........................... 64
Condiciones de Garantia ............................ 69
Disposición/Protección del medio ambiente . 69
Service .................................................... 18
Instrukcja obsługi Modell 48480
Dane techniczne ....................................... 70
Objaśnienie symboli .................................. 70
Wskazówki bezpieczeństwa ........................ 70
Uruchomienie........................................... 73
Obsługa ................................................... 73
Czyszczenie i konserwacja ......................... 74
Pomysły na kanapki .................................. 74
Warunki gwarancji..................................... 80
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 80
Service .................................................... 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6 von 84
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Leistung: 1.100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Platten: Antihaftbeschichtet
Griff: Wärmeisoliert
Abmessungen: Ca. 32,8 x 27,2 x 10,4 cm (B/T/H)
Gewicht: Ca. 2,0 kg
Zuleitung: Ca. 85 cm
Ausstattung: Hitzebeständiges Gehäuse, wärmeisolierter Griff, antihaftbe-
schichtete Backplatten, leicht zu reinigen, Kontrollleuchten
für EIN/AUS und BEREIT, platzsparende, stehende Aufbe-
wahrung, Kabelaufbewahrung, auch für große Toastscheiben
Zubehör: Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48480
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
7 von 84
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und werden beaufsichtigt.
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von
Kindern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.
6. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
7. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
8. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
9. Das Gehäuse darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten
in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal geschehen sollte,
muss es vor erneuter Benutzung vollkommen trocken sein.
10. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
11. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen
berühren.
12. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
13. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals auf heiße
Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen nassen Unter
-
grund.
14.
Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe von Flam-
men betrieben werden.
15.
Decken Sie das Gerät und die Platten aus Sicherheitsgründen
nie mit z. B. Aluminium- oder Plastikfolie ab.
16. Erhitzen Sie keine Töpfe und Pfannen auf den Backplatten.
17. Benutzen Sie das Gerät stets auf einer freien, ebenen und hitze
-
beständigen Oberfläche.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8 von 84
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
18. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
19. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen oder darüber
Stolpern verhindert wird.
20. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus
der Steckdose, nie am Anschlusskabel.
21. Tragen Sie das Gerät nicht am Anschlusskabel.
22. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
23. Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff an, um Verbrennungen
zu vermeiden.
24. Füllen Sie nie mehr als die angegebene Menge in das Gerät, um
ein Überlaufen des Teiges zu vermeiden.
25. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist, um
Verbrennungen zu vermeiden.
26. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
27. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt las
-
sen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
28.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen.
29. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung
auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des
Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät oder
den Sockel bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheb
-
lichen Gefahren für den Benutzer führen und haben den Aus-
schluss der Garantie zur Folge.
Achtung !
Die Oberflächen des Geräts werden im Betrieb heiß, verwenden
Sie daher nur den wärmeisolierten Griff zum Öffnen und
Schließen.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht
Gefahr eines Stromschlages.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
9 von 84
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
IN BETRIEB NEHMEN
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Kinder wegen der Erstickungsgefahr von den Verpackungs-
materialien fern.
2. Vor dem ersten Benutzen empfehlen wir, die antihaftbeschichteten
Backflächen mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
3. Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50/60 Hz) ste-
cken. Die Kontrollleuchten leuchten auf und zeigen an, dass die Heizung
in Betrieb ist.
4. Sobald das Gerät die richtige Temperatur erreicht hat, geht die grüne
Kontrollleuchte aus.
5. Heizen Sie das Gerät für einige Minuten ohne Lebensmittel auf, um etwaige
Herstellungsrückstände zu beseitigen. Öffnen Sie während dieser Einbrenn-
phase das Fenster. Nach dem Einbrennen sind am Gerät eventuell schon
Gebrauchsspuren zu sehen, diese beeinträchtigen jedoch nicht die Funktion
des Gerätes und sind kein Reklamationsgrund.
6. Fetten Sie vor dem ersten Benutzen beide Backflächen mit einem Pinsel
leicht mit einem hitzebeständigen Fett, z. B. Margarine ein (da die Back-
platten des Gerätes antihaftbeschichtet sind, müssen Sie diese nur vor dem
ersten Nutzen einfetten, danach nicht mehr).
7. Sollte beim ersten Anheizen Ihres neuen Gerätes ein leichter Geruch
entstehen, so ist dies völlig unbedenklich.
BEDIENEN
1. Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50/60 Hz) ste-
cken. Die Kontrollleuchten leuchten auf und zeigen an, dass die Heizung
in Betrieb ist.
2. Sobald das Gerät die richtige Temperatur erreicht hat, geht die grüne Kon-
trollleuchte aus. Der vorbereitete Toast kann in das Gerät gelegt werden.
3. Der Griff muss fest verschlossen werden, damit sich die Kanten des Toastes beim
Backen schließen.
4. Toasten Sie das Sandwich ca. 3–5 Minuten bis zur gewünschten Bräunung.
5. Der erste zubereitete Toast ist nicht zum Verzehr geeignet und sollte ent-
sorgt werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10 von 84
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
1. Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes und der Backflächen keine schar-
fen oder ätzenden Scheuer- und Reinigungsmittel, Ofenreiniger oder Metall-
kratzer, um Beschädigungen auf den Oberflächen zu vermeiden.
2. Wischen Sie das Gehäuse mit einem gut ausgedrückten, feuchten Tuch ab
und trocknen Sie alle Teile gut ab.
3. Zur platzsparenden Aufbewahrung das Kabel um die Kabelaufbewahrung an
der Unterseite des Gerätes wickeln.
6. Verwenden Sie zum Entnehmen des Toasts möglichst eine Holz- oder Kunst-
stoffzange. Metallgeräte oder spitze Gegenstände könnten die Beschichtung
beschädigen.
Achtung !
Die Oberflächen des Geräts werden im Betrieb heiß, verwenden Sie daher
nur den wärmeisolierten Griff zum Öffnen und Schließen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
11 von 84
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Für die Herstellung von Sandwiches kann jede Brotsorte verwendet werden – wir
empfehlen Toastbrot. Schneiden Sie das Brot auf die Maße der Sandwichplatten
zu. Bestreichen Sie alle Brotseiten, die auf die Toastplatten gelegt werden, dünn
mit Butter oder Margarine. Lassen Sie beim Belegen rundum einen Rand von
etwa 1 cm, da sonst der Käse aus der Füllung laufen kann.
Schon mit wenigen Zutaten (z. B. Essensreste) können Sie köstliche Snacks ein-
fach und schnell zubereiten. Es eignen sich Fleisch, Fisch, Käse, Wurst, die mit
Zwiebeln, Tomaten, Gewürzgurken, Pilzen und Gewürzen kombiniert köstliche
Sandwiches ergeben. Auch mit Früchten wie Äpfeln, Bananen und Ananas, kom-
biniert mit Marmelade oder Schokolade lässt sich köstliches Gebäck herstellen.
SANDWICHIDEEN
Käse-Sandwich
4 Scheiben Toastbrot, 2 Scheiben
Käse (z.B. Scheibletten), 2 Scheiben
gekochter Schinken
Dieses Sandwich können Sie variieren,
indem Sie je nach Geschmack Gewürz-
gurken oder Dosen-Ananas beifügen.
Zwei gebutterte Toastscheiben (ge-
butterte Seite nach unten) mit je 1
Scheibe Käse, Schinken und wahl-
weise Ananas oder Gurken belegen.
Anschließend die restlichen Toast-
scheiben (gebutterte Seite nach oben)
daraufsetzen und die Sandwiches in
den vorgeheizten Sandwichtoaster ge-
ben. Gerät schließen und toasten.
Ricotta/Mascarpone - Chutney-Sandwich
4 Scheiben Toastbrot, 100 g Ricotta-
käse oder Mascarpone, 1 Ei, Chutney
(z.B. Mango Chutney), Salz und Pfeffer
Ricottakäse/Mascarpone mit Ei, Salz,
Pfeffer mischen. Zwei gebutterte Toa-
stscheiben (gebutterte Seite nach un-
ten) auf die vorgeheizten Backmulden
legen. Mit einem Löffel eine leichte
Mulde in das Brot drücken. Mischung
auf das Brot geben und nach Belieben
Chutney hinzufügen. Anschließend die
restlichen Toastscheiben (gebutterte
Seite nach oben) darauf setzen, Gerät
schließen und toasten.
Chinesische Rollen
1 TL Öl, 2 Frühlingszwiebeln, ge-
waschen und fein gehackt, ½ klei-
ne Möhre, geschält und geraspelt,
1 TL Sojasauce, 150 g Bohnenspros-
sen, abgetropft (Dose), 50 g geschäl-
te Krabben, etwas Sambal Oelek, 4
Scheiben Toastbrot, etwas zerlassene
Butter zum Bepinseln
Öl erhitzen und Zwiebeln kurz andün-
sten, Möhre dazugeben, weitere 2 Mi-
nuten dünsten, bis sie leicht weich
werden. Dann Sojasauce, Bohnen-
sprossen und Krabben hinzufügen und
durchziehen lassen.
Toastbrotränder entfernen und den
Toast mit dem Nudelholz sehr dünn
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12 von 84
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
auswellen. Die untere Seite mit zer-
lassener Butter bepinseln. Die Füllung
gleichmäßig auf die Scheiben vertei-
len und aufrollen. Jeweils eine Rolle
diagonal in die Mulden des Sand-
wichtoasters legen, Deckel schließen
und toasten.
Apfel-Sultaninentaschen
15 g Butter, 250 g geschälte und ent-
kernte Äpfel, in Würfel geschnitten,
25 g Sultaninen, 1 EL Zucker, ½ TL
Zimt, 3 EL Wasser, 1 TL Zitronensaft,
4 Scheiben Toastbrot, zerlassene But-
ter zum Bepinseln
Butter schmelzen, Äpfel, Sultaninen,
Zucker, Zimt, Wasser und Zitronensaft
zufügen und unter Umrühren knapp
gar dünsten.
Zwei Brotscheiben mit Butter bepin-
seln und auf die vorgeheizten Mulden
des Sandwichtoasters legen. Jeweils 1
Esslöffel Füllung auf das Brot geben
und mit einer gebutterten Scheibe
Brot abdecken. Das Gerät schließen
und toasten, bis der Toast goldbraun
ist. Warm servieren.
Rindfleisch-Schinkentaschen
175 g kaltes Rindfleisch, feingehackt,
75 g gehackter gekochter Schinken,
4 Scheiben Toastbrot 1 Ei, geschla-
gen, Salz, frisch gemahlener Pfeffer
Rindfleisch und Schinken vermischen
und mit Salz, Pfeffer und Eiern vermi-
schen.
Verfahren Sie weiter wie bei den Apfel-
Sultaninentaschen.
Gefüllte Teigtaschen - Samosas
Ideal auch zur Resteverwertung.
4 Scheiben Toastbrot, 150 g Pell-
kartoffeln, geschält und in Würfel
geschnitten, 1 EL Öl, 75 g Zwie-
beln, feingehackt, 1 ½ TL Curry,
75 g tiefgefrorene Erbsen, aufgetaut,
1 TL frischer, fein geraspelter Ing-
wer, 1 kleine Chilischote, entkernt
und feingehackt, 2 EL Wasser, 1 Pri-
se Cayennepfeffer, 2 EL Zitronensaft,
zerlassene Butter zum Bepinseln,
2 EL frischer, feingehackter Koriander
Für die Füllung die Zwiebel in Öl an-
dünsten, Curry dazugeben und kurz
weiterdünsten, dann Erbsen, Ingwer,
Chilischote und Wasser dazugeben
und weiterdünsten, bis die Erbsen gar
sind. Nun die restlichen Zutaten und
die Kartoffeln zufügen und nochmals
3-4 Min. dünsten lassen.
Brot mit einer Teigrolle flach ausrollen
und auf ca. 13x13 cm große Quadrate
zurechtschneiden. Die vorgeheizten
Mulden des Sandwichtoasters mit
Butter bepinseln, 2 Brotplatten dar-
auflegen und gut füllen. Mit zwei wei-
teren Brotplatten abdecken und mit
Butter bepinseln. Gerät schließen und
die Samosas backen. Wir empfehlen
Ihnen dazu eine Sauce aus Joghurt
mit frisch gehacktem Koriander oder
Petersilie und bestreut mit Paprika.
Füllung aus Lamm- und Rinderhack
250 g feingehacktes Lamm- oder Rin-
derfleisch, 80 g Zwiebel, 1 TL Öl, 2 TL
feingehackter Knoblauch, 1 TL feinge-
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
13 von 84
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
hackte Ingwerwurzel, 1 entkernte, fein
gehackte Chilischote, 1 EL gehackter
frischer Koriander, 2 EL Wasser, Zitro-
nensaft, Salz und Pfeffer
Die Zwiebeln in Öl hellbraun
andünsten, Knoblauch, Ingwer und
Chilischote zugeben. 2 Min. sautieren,
dann das Fleisch dazugeben und
garen, bis es braun zu werden beginnt,
dann würzen und Wasser zufügen. Die
Hitze reduzieren und das Fleisch ca.
25 Min. schmoren, bis es gar und
die Flüssigkeit verdampft ist. Den
gehackten Koriander zufügen.
Einfache Rezepte
Marmeladen-Snack
4 Scheiben Brot
2 TL Marmelade
Auch mit Honig oder Nougat-
creme lassen sich tolle
Snacks zaubern.
Leberwurst-Snack
4 Scheiben Brot
50 g Kalbsleberwurst
etwas Senf
Salami-Snack
4 Scheiben Brot
2-4 Scheiben Salami
4 Scheiben Tomaten
Wiener-Würstchen-Snack
4 Scheiben Brot
1 Wiener Würstchen
2 TL Ketchup oder Senf
Bierschinken-Snack
4 Scheiben Brot
2 Scheiben Bierschinken
einige Senfgurkenstücke
Pfälzer-Leberwurst-Snack
4 Scheiben Brot
50 g Pfälzer Leberwurst
2 Scheiben Tomate
Leberkäse-Snack
4 Scheiben Brot
2 Scheiben Leberkäse
2 TL Senf
einige geröstete Zwiebeln
Käse-Snack
4 Scheiben Brot
2 Scheiben Tilsiter
etwas Paprikapulver
Frischkäse-Snack
4 Scheiben Brot
50 g Kräuterfrischkäse
Camembert-Snack
4 Scheiben Brot
4 Scheiben Camembert
Rührei-Snack
4 Brötchenhälften, oder 4
Brotscheiben. 2 Eier daraus
Rührei herstellen.
TIPP:
Toasten Sie doch einfach
einmal Ihr belegtes Brötchen –
einfach köstlich!
Pikant – Pizzas
Pizza Salami-Pilze
4 Scheiben Weißbrot
2 TL Tomatenmark
2 Scheiben Katenwurst
etwas Oregano
2 EL Champignons (Dose)
2 Scheiben Käse
Pizza Salami
4 Scheiben Weißbrot
4 Scheiben Peperonisalami
etwas Oregano
2 Scheiben Käse
4 Scheiben Tomaten
TIPP:
Alle Rezepte eignen sich
für klassische Pizzabeläge:
Thunfisch, Muscheln, Arti-
schocken, gebratenes Rinder-
hack, Sardellen usw.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14 von 84
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Geflügel
Hähnchen-Ananas
4 Scheiben Weißbrot
50 g Hähnchenfleisch
1 EL Dosenananas
2 EL Remoulade
Geflügel-Möhren
4 Scheiben Weißbrot
50 g Geflügelfleisch
¼ Möhre, fein geraspelt
2 TL Remoulade
Geflügel-Mais
4 Scheiben Weißbrot
50 g Geflügelfleisch
4 TL Gemüsemais (Dose)
2 TL Tomatenmark
Exotische Kombinationen mit Früchten
Kiwi-Roastbeef
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben Roastbeef
1 Kiwi in Scheiben
etwas Mangosirup
Putenbrust-Sauerkirschen
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben geräucherte
Putenbrust
2 EL entsteinte Sauerkirschen
(Glas)
2 Scheiben Gouda
1 Prise Zimt
Hawaii
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben gekochter Schin-
ken
2 Scheiben Ananas
2 Cocktailkirschen
2 Scheiben Gouda
Mandarinen-Rinderzunge
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben Rinderzunge
6-8 Mandarinenstücke (Dose)
2 TL Kräuterremoulade
Schweinebraten mit roten Jo-
hannisbeeren
4 Scheiben Bauernbrot
2 Scheiben kalter Schweine-
braten
2 EL rote Johannisbeeren TK
2 TL Remoulade
TIPP:
Statt Schweinebraten können
Sie auch Rinderbraten mit
Preiselbeeren und etwas
Meerrettich zur Remoulade
verwenden.
Variationen mit Käse
Schafskäse
4 Scheiben Weißbrot
75 g Schafskäse
4 Scheiben Tomaten
2 gefüllte Oliven in Scheiben
Oregano / Basilikum
Frischkäse
4 Scheiben Müslibrot oder
Weißbrot
75 g Frischkäse (Doppelrahm)
12 halbierte, entsteinte Wein-
trauben
Walnussbrötchen
4 Scheiben Leinsamenbrot
75 g Walnusskäse
einige Tropfen Weinbrand
2 TL Kirschmarmelade
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
15 von 84
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Vegetarisch – Leicht und lecker
Mexikanisch
4 Scheiben Weißbrot oder
Maisbrot
2 EL Maiskörner
2 TL Paprika gewürfelt
2 TL Zwiebeln, gewürfelt
Worcester-Sauce
Chili-Sauce
Leipziger Allerlei
4 Scheiben Weißbrot
4 EL Mischgemüse (Erbsen,
Möhren, Spargel,...)
2 TL süße Sahne
etwas Suppengewürzpulver
frische gehackte Kräuter
Asiatisch
4 Scheiben Weißbrot
4 EL TK-Chinagemüse
einige Spritzer Sojasauce
Spargel für Feinschmecker
Spargel mit Schinken
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben gekochter Schin-
ken
2 Stangen Spargel (Dose oder
Rest)
4 TL Sauce Hollandaise, oder
2 Scheiben Edamer, oder
2 Scheiben Kräuterbutter
Spargel mit Rührei
4 Scheiben Weißbrot
Rührei aus folgenden Zutaten:
1 Ei
1 EL Sahne
Kräuter
2 Stangen Spargel
Spargel mit Putenbrust und Ei
4 Scheiben Weißbrot
2 Scheiben geräucherte Puten-
brust
1 hartgekochtes Ei
4 TL Sauce Hollandaise
Fisch und Meeresfrüchte
Muscheln
4 Scheiben Weißbrot
8 Muscheln aus der Dose
etwas Tomatenmark
etwas Knoblauch
4 Scheiben Tomate
etwas Parmesankäse
2 TL Kräuterremoulade
Krabben
4 Scheiben Weißbrot
50 g Krabben (Dose)
etwas Tomatenmark
etwas Knoblauch
Chili, Basilikum, einige
Tropfen Zitronensaft
Thunfisch
4 Scheiben Weißbrot
50 g Thunfisch
8 Silberzwiebeln, geschnitten
etwas Tomatenketchup
etwas Meerrettich
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16 von 84
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Süßes für kleine und große Naschkatzen
Nussknacker
4 Scheiben Weißbrot oder
Sonnenblumenbrot
2 TL Nougatcreme
2 TL zerkleinerte Nüsse
2 TL Eierlikör
Orangenecken
4 Scheiben Toastbrot
4 Stückchen Zartbitterschoko-
lade
1 TL Orangenmarmelade
1 TL Orangenlikör
2 Scheiben frische Orange
1 TL Mandelblätter
Erdbeertraum
4 Scheiben Weißbrot
2 TL Erdbeermarmelade
4 frische Erdbeeren in
Scheiben
½ TL Schokostreusel
Hawaiitaschen
4 Scheiben Müslitoastbrot
oder Weißbrot
2 Scheiben Ananas
2 TL Multivitaminkonfitüre
1 TL Kokosraspeln
Affentoast
4 Scheiben Weißbrot
½ Banane
2 TL Nougatcreme
Apfelecken
4 Scheiben Weißbrot
4 TL Apfelmarmelade
oder Apfelkompott
1 TL Rosinen
etwas Zimt
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von
der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie
übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer
Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
17 von 84
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Sandwichtoaster 48480 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den
Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen
Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 21.04.2017, UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her-
ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden-
dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und
nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer
ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen
Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten
helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das
Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12
Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich
auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstel-
lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen
gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung bean-
sprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus
dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt an unseren
Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rück-
sendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie
ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung
der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Ein-
griffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers
gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite
www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das
Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
Internet www.bamix.ch
SCHWEIZ POLEN
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
18 von 84
Stand 4.3.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 4.3.2020
19 von 84
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48480
SAFETY INFORMATION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance must not be performed by
children, unless they are older than 8 years and are supervised.
Power rating: 1,100 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Plates: Non-adhesive coating
Handle: Insulated
Dimensions: Approx. 32,8 x 27,2 x 10,4 cm (W/D/H)
Weight: Approx. 2,0 kg
Power cord: Approx. 85 cm
Features: Overheat protection, insulated handles, 2 control lights for
„ON/OFF“ and „READY“, standing surface for vertical storage,
cable storage
Accessories: Instruction manual with recipes
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice. Errors and omissions excepted
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20 von 84
Stand 4.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of
children under 8 years.
5. CAUTION – Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children
and vulnerable people are present.
6. Connect the appliance only to an AC power supply with the volt
-
age indicated on the rating plate.
7.
Do not operate this appliance with an external timer or remote
control system.
8. Never immerse the appliance or the lead cable in water or other
liquids.
9. The base should never come into contact with water or other
liquids. In case this ever happens, the appliance must be com
-
pletely dry before operating it again.
10.
Do not clean the appliance in a dishwasher.
11. Never touch the appliance or lead cable with wet hands.
12. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environ
-
ments;
agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels and other accommodation facilities;
bed and breakfast accommodations and holiday homes.
13. For safety reasons, never place the appliance on hot surfaces, a
metal tray or a wet surface.
14. Do not place the appliance or lead cable near open flames dur
-
ing operation.
15.
For safety reasons never cover the appliance or the baking plates
with aluminium foil or transparent film.
16. Do not heat any pot or pans on the baking plates.
17. Always use the appliance on a level, uncluttered and heat-resist
-
ant surface.
18.
Make sure that the lead cable does not hang over the edge of the
worktop or table, since this can cause accidents, for example if
small children pull on the cable.
19. Route the lead cable so that it is prevented from being pulled or
tripped over.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Unold 48480 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Le manuel du propriétaire