Chamberlain LiftMaster LM5580 and LM3780 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Porte de garage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Anleitungen Garagentorantriebe Modell 5580, 3780
Instructions Modèle 5580, 3780 de ouvre-porte de garage
Instructions Garage Door Operator Model 5580, 3780
Instruktioner Model 5580, 3780 Garageportsåbner
Instrucciones Abridor de la puerta de garage,
Modelo 5580, 3780
O‰ËÁ›Â˜ M˯·ÓÈÛÌ ˜ AÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ °Î·Ú· ÔÚÙ·˜,
MÔÓÙ ÏÔ 5580, 3780
Istruzioni Apriporta per garage Modello 5580, 3780
Instruksjonene– Garasjeportåpner, Modell 5580, 3780
Instrukties Model 5580, 3780 Garagedeuropener
Instruções Operador automático de porta,
Modelo 5580, 3780
Instruktioner Garageportöppnare Modell 5580, 3780
Ohjeet Autotallin oven avaaja, Malli 5580, 3780
en
de
fr
el
da
es
nl
it
no
fi
pt
sv
i
de
fr
en
nl
(+49) 06838-907-250
(+33) 03.87.98.15.84
(+44) 01935 848526
(+31) 020.673.3626
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D66793 Saarwellingen
www.liftmaster.de
1-fr
Sommaire Page llustration(s)
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 1
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Types de portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . .1
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . .2
Matériel fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . .3
Installation terminée . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . .4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 . . . . . . . . . . . . . 5-11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 . . . . . . . . . . . . 12-21
Programmation de votre ouvre-porte
et de votre télécommande . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 22
Programmation de votre système
d'accès sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 . . . . . . . . . . . . . . .23
Ajustement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . 24-26
Installation du Protector System™
(en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . . 27
Fonctions spéciales du
5580/3780 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 . . . . . . . . . . . . . . . 28
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . 30-31
En cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Entretien de votre ouvre-porte . . . . . . . . 8
Maintenance de votre ouvre-porte . . . . . 8
Fonctionnement de votre ouvre-porte . . 9
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
La force mesurée au niveau du bord de fermeture de
la porte ne doit pas dépasser 400N (40kg). Si la force
de fermeture est réglée à plus de 400N, il faut installer
le Système de protection. Ne forcez pas les ajustages
de la porte pour compenser le fait qu’elle soit tordue
ou qu’elle colle. Cela risquerait d’interférer avec le
fonctionnement correct du système d’inversement de
sécurité ou d’endommager la porte de garage.
Fixez en permanence l'étiquette d'avertissement près
du bouton mural de commande de la porte en guise de
rappel des procédures de sécurité de fonctionnement.
Déverrouillez tous les verrous de porte afin d’éviter d’endommager
la porte.
Installez le bouton lumineux de commande de porte (ou
tout bouton-poussoir supplémentaire) à un endroit où la
porte de garage est visible, à une hauteur d'au moins 1,5
m et hors de portée des enfants. Interdisez aux enfants
d’utiliser le(s) bouton(s) ou la(es) télécommande(s). Une
mauvaise utilisation de la commande d’ouverture peut engendrer de
graves blessures corporelles.
Actionnez la commande d’ouverture UNIQUEMENT quand la
porte est complètement visible et non obstruée et que l'ouvre-
porte est correctement réglé. Personne ne doit entrer ou sortir
pendant lorsque la porte est en mouvement. Interdisez aux
enfants de jouer près de la porte.
Utilisez le déverrouillage mécanique uniquement pour déclencher le
chariot et, si possible, uniquement lorsque la porte est fermée. Ne
pas utiliser la poignée rouge pour ouvrir ou fermer la porte.
Débrancher l'alimentation électrique de la porte du garage avant
toute intervention de réparation ou la dépose des couvercles.
Ce produit est fourni avec un câble d'alimentation d'une
conception spéciale. Si ce dernier devient
endommagé, il doit être remplacé par un câble
d'alimentation du même type. On peut obtenir un tel
câble, qui doit être installé par un technicien spécialisé,
auprès du distributeur local LiftMaster.
Le non-respect des règles de sécurité suivantes peut provoquer de sérieux dommages corporels ou matériels.
Veuillez lire attentivement ces avertissements.
L'ouvre-porte de garage a été conçu et testé pour offrir un bon niveau de sécurité, sous réserve que son
installation et son fonctionnement respectent scrupuleusement les instructions indiquées dans le présent manuel.
Ces pictogrammes ont valeur D'AVERTISSEMENT, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures
corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements.
ATTENTION : Si votre garage n'a pas de porte de service, il faut installer le système extérieur de déverrouillage rapide réf.
1702E. Cet accessoire permet de manœuvrer manuellement la porte du garage depuis l'extérieur en cas de coupure de courant.
La porte du garage doit toujours être bien équilibrée. Ne laissez
pas l'ouvre-porte de garage compenser une porte de garage qui bloque
ou qui coince. Toute porte qui bloque ou reste coincé doit être
immédiatement réparée. Les portes, ressorts de porte, câbles, poulies,
crochets et tout le matériel sont soumis à des tensions extrêmes et
peuvent provoquer de graves blessures corporelles. N’essayez pas de
desserrer, déplacer ou régler ces pièces soi-même, mais faire appel
à un spécialiste.
Ne portez pas de bagues, de montre ou de vêtements amples
pour installer ou réparer un ouvre-porte de porte de garage.
Afin d'éviter tout risque blessures importantes en s'emmêlant dans les
cordes ou chaînes, retirez toutes les cordes et chaînes reliées à la
porte avant d'installer l'ouvre-porte de garage.
Les câbles électriques doivent être posés conformément aux
prescriptions locales en matière d'installations électriques et de
construction. Le câble électrique doit uniquement être raccordé à
un réseau électrique correctement relié à la terre.
Les portes légères en fibre de verre, en aluminium ou en acier
doivent être considérablement renforcées afin d'éviter tout
risque d'endommagement. (Voir page 4.) La meilleure solution
consiste à s'adresser au fabricant de votre porte de garage pour lui
demander un kit de renfort en vue de l'installation d'un ouvre-porte
motorisé.
Le test du système d'inversion de sécurité est très important. Lors
d'un contact avec un obstacle haut de 50 mm placé sur le sol du
garage, la porte DOIT inverser son mouvement. Si l'ouvre-porte n'est
pas réglé correctement, la porte de garage peut provoquer de graves
blessures en se fermant. La vérification de l'inversion et les
réglages qui en résultent éventuellement doivent être exécutés
une fois par mois.
Cette unité ne doit pas être installée dans un endroit humide ou
exposé à la pluie.
La porte ne doit pas empiéter sur une zone de passage de
public durant son fonctionnement.
VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
2-fr
Types de portes
Avant de commencer
1. Regardez le mur ou le plafond situé au-dessus de la porte de garage. Le support de boutisse doit être fixé solidement à des structures de
soutien.
2. Avez-vous un plafond bien fini dans votre garage ? Si oui, un support de soutien et de la visserie de fixation supplémentaire (non fournie)
sont peut-être requis.
3. Selon la construction de votre porte, il se peut que vous ayez besoin d’un bras spécial. Consultez votre détaillant.
4. Avez-vous une porte d’accès supplémentaire à votre garage ? Si non, le Modèle 1702E de Déclenchement extérieur rapide vous est
indispensable.
5. Vérifiez le type de porte dont vous disposez et si l'installation du bras de porte Chamberlain ou de la cellule photoélectrique
Protector System™ est nécessaire.
A. Porte pleine avec rail horizontal uniquement.
B. Porte pleine avec rail vertical et horizontal – Bras spécial (E, The Chamberlain Arm™) et Protector System™ (29(9)) requis. Consultez
votre détaillant.
C. Porte articulée avec rail incurvé – voir 20B – connexion du bras de la porte. Protector System™ (29(9)) requis pour les portes plus de 2,5 m de
hauteur.
D. Porte en auvent – Bras spécial (E, The Chamberlain Arm™) et Protector System™ (29(9)) requis. Consultez votre détaillant.
E. Bras spécial – The Chamberlain Arm™.à utiliser sur les types de porte B et D.
1
(1) Axe d'assemblage
(2) Vis à bois
(3) Vis
(4) Axes d'assemblage
(5) Vis à tête hexagonale
(6) Corde
(7) Poignée
(8) Agrafes isolées
(9) Pièces d'ancrage
(10) Rondelle frein
(11) Ecrous
(12) Bague de fixation
(13) Pièces d'ancrage 8mm
(14) Vis à tôle
(15) Boulons à tête bombée
(16) Boulon de butée
Matériel fourni
3
Outils nécessaires
2
Installation terminée
Lors de l'exécution des procédures d'assemblage, d'installation et
de réglage du présent manuel, il peut vous être utile de vous
reporter à cette illustration de l'installation terminée.
(1) Manchon de boutisse
(2) Support de poulie à chaîne
(3) Chariot
(4) Rail
(5) Chaîne/Courroie
(6) Support en suspens
(7) Fil électrique
(8) Ouvre-porte
(9) Cache ampoule
(10) Corde et poignée de
déclenchement manuel
(11) Bras de porte incurvé
(12) Bras de porte droit
(13) Support de porte & Plaque
(14) Support de boutisse
(15) Bras de dégagement du
chariot
4
MONTAGE
IMPORTANT: Si vous avez une porte en auvent ou une porte en
une pièce à double rail, vous devez utiliser les instructions
accompagnant l'accessoire The Chamberlain Arm™ ainsi que ce
manuel d'utilisateur lors de l'assemblage du rail.
Montage du rail
REMARQUE: Si votre ouvre-porte est fourni avec un rail en une
pièce, passez à l'étape n°8.
Appliquez de la graisse (1) sur les bords intérieurs des sections du
rail. Placez les éléments du rail (2) sur une surface plane en vue de
l'assemblage. Les quatre sections du rail sont toutes
interchangeables. Faites glisser le support de rail (3) sur la section de
rail. Reliez le rail en faisant glisser le support de ce dernier sur la
section suivante. Tapez l'ensemble du rail (4) sur le morceau de bois
(5) jusqu'à ce que les sections de rail affleurent. Recommencez avec
les sections de rail suivantes.
5
Installation de la chaîne
Retirez la chaîne du carton et déposez-la sur le sol (sans la tordre).
Poussez les broches de la barrette de liaison principale (3) dans le
maillon de la chaîne (4) et dans le trou du chariot (5).(voir illustration)
Poussez le capuchon (2) au-dessus des broches et sur les encoches.
Faites glisser le ressort clipsable (1) sur le capuchon et sur les
encoches des broches jusqu'à ce que les deux broches soient bien
fixées à leur place.
6
Insertion de la chaîne dans le rail et
montage du manchon de boutisse
Faites glisser le support de poulie (1) et le chariot intérieur (2) dans
l'arrière (extrémité de l'ouvre-porte) de l'ensemble du rail (3), veillez à
insérer le support de poulie comme illustré, avec la flèche (4) pointant
vers l'avant (extrémité de boutisse) du rail (5). Poussez le support
vers l'avant (extrémité de boutisse) du rail (5). Insérez le boulon à
tête bombée (6) dans le support du manchon de boutisse (7).
Engagez sans serrer l'écrou à ressort (8) sur le boulon à tête
bombée. Insérez le boulon à tête bombée (6) de l'ensemble du
manchon de boutisse (7) dans l'évidement de boulon situé dans le
support de poulie (1). Faites glisser l'ensemble du manchon de
boutisse (7) sur l'avant (extrémité de boutisse) du rail (4).
7
Fixation du chariot au rail
Faites glisser le chariot extérieur (1) dans l'ensemble du rail (2),
veillez à ce que la flèche sur le chariot (3) pointe vers la porte (4).
Faites glisser le chariot en bas du rail jusqu'à ce qu'il s'enclenche
dans le chariot intérieur.
8
Fixation de l'entretoise de chaîne
Fixez l'entretoise de chaîne (1) à l'ouvre-porte (2) à l'aide des vis
cruciformes à tête large (3).
9
Fixation du rail à l'ouvre-porte et
installation de la chaîne
Retirez les quatre boulons à rondelle (1) du haut de l'ouvre-porte.
Placez le rail (2) sur l'ouvre-porte, affleurez avec les butées (3) sur le
dessus de l'ouvre-porte. Enroulez la chaîne (4) autour de la fente
située dans l'entretoise (5) et sur la roue dentée (6). Poussez
l'ensemble du support de poulie libre vers l'avant du rail pour éliminer
le mou en trop de la chaîne. Alignez les trous des boulons situés sur
les supports (7) avec ceux situés sur l'ouvre-porte. Fixez les supports
à l'ouvre-porte à l'aide des boulons précédemment retirés. Serrez les
boulons correctement. Les dents de la roue d'entraînement de
l'ouvre-porte doivent s'engrener sur la chaîne. Insérez le boulon
(8) dans le trou du boulon de butée de chariot (9), fixez à l'aide de la
rondelle frein (10) et de l'écrou (11).
ATTENTION : Utilisez uniquement les boulons montés dans le
haut de l'ouvre-porte. L'utilisation de tout autre boulon peut
sérieusement endommager l'ouvre-porte.
10
3-fr
Montage du manchon de boutisse
Vissez à la main l'écrou à ressort sur l'unité de boulon à tête bombée.
Insérez la pointe d'un tournevis (1) dans l'une des fentes du ressort
de l'écrou (2) et serrez-le fermement contre le manchon de boutisse.
Placez une clé à fourche (3) sur l'extrémité carrée de l'écrou à ressort
(4). Tournez légèrement l'écrou d'un 1/4 de tour dans le sens horaire
jusqu'à ce que le ressort de l'écrou (2) se relâche contre le manchon
de boutisse (5). Cela permet de régler le ressort de manière à obtenir
la tension de la chaîne optimale. La chaîne peut éventuellement
glisser de la roue dentée si elle est trop lâche. Si elle glisse,
resserrez l'écrou à ressort en le tournant d'un 1/2 tour dans le sens
horaire. NE tendez PAS trop la chaîne.
11
SECTION INSTALLATION
Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez au-
dessus de votre tête pour protéger vos yeux.
Ouvrez tous les verrous de porte de garage existants pour éviter
d’endommager votre porte.
Afin d’éviter de sérieux dommages corporels par suite
d’enchevêtrements, otez toutes les cordes reliées à la porte de
garage avant d’installer l’ouvre-porte.
Il est recommandé d’installer l’ouvre-porte à plus de 2,1m au-dessus
du sol, si l’espace le permet.
Positionnement du support de boutisse
Le support de boutisse doit être fixé solidement à une structure
de soutien du garage. Renforcez le plafond ou le mur à l’aide
d’une planche de 40mm si nécessaire. Dans le cas contraire
vous risquez un mauvais fonctionnement du système
d’inversement de sécurité.
Vous pouvez fixer le support de boutisse soit au mur de boutisse (1)
ou au plafond (3). Suivez les indications qui correspondent le mieux à
votre cas particulier.
Lorsque la porte de garage est fermée, faites une marque pour
indiquer son centre vertical (2). Prolongez la ligne jusqu’au mur de
boutisse situé au-dessus de la porte.
Ouvrez la porte jusqu'à son point de course le plus haut. Tracez un
trait horizontal d'intersection (4) sur le mur de boutisse à 5 cm
au-dessus du point haut afin de prévoir un espace libre de
déplacement pour le bord supérieur de la porte.
12
Installation du support de boutisse
REMARQUE : reportez-vous au trait horizontal et à l'axe vertical
créés à l'étape 12 pour positionner correctement le support de
boutisse.
A. Montage au mur : centrez le support de boutisse (1) sur l'axe
vertical (2) avec le bord inférieur du support de boutisse sur le trait
horizontal (4) (avec la flèche vers le plafond). Repérez tous les
trous du support de boutisse (5). Percez des trous de guidage de
4,5mm et fixez le support de boutisse à l'aide des vis à bois (3).
Pour un montage dans le béton, utilisez les pièces d'ancrage à
béton fournies.
B. Montage au plafond : prolongez l'axe vertical (2) sur le plafond.
Centrez le support de boutisse (1) sur le repère vertical sans
dépasser 150mm par rapport au mur. Assurez-vous que la flèche
pointe vers le mur. Repérez tous les trous (5) du support. Repérez
tous les trous du support de boutisse (5). Percez des trous de
guidage de 4,5mm et fixez le support de boutisse à l'aide des vis à
bois (3). Pour un montage à un plafond en béton, utilisez les
pièces d'ancrages à béton (6) fournies.
13
Fixation du rail au support de boutisse
Placez l’ouvre-porte sur le sol du garage, en dessous du support de
boutisse. Utilisez l’emballage pour protéger le couvercle. Levez le rail
jusqu'à ce que les trous situés dans le manchon de boutisse et ceux
situés dans le support de boutisse soient alignés. Assemblez à l'aide
de l'axe d'assemblage (1). Insérez la bague de fixation (2) pour fixer.
N.B.: Pour permettre au rail de dégager les ressorts d’une porte
articulée, il peut être nécessaire de poser l’ouvre-porte sur un support
provisoire. L’ouvre-porte doit soit être fixé à un support provisoire,
soit être maintenu fermement en place par une autre personne.
14
Positionnement de l’ouvre-porte
N.B.: Une planche de 25mm d’épaisseur (1) peut s’avérer utile pour
établir la distance idéale entre la porte et le rail (à moins que la
hauteur soit insuffisante).
Posez le rail sur le haut d’un escabeau. Ouvrez la porte de garage.
Placez une planche de 25mm d’épaisseur (1) à plat sur la partie
supérieure de la porte, près de la ligne de repère du centre, tel
qu’indiqué. Posez le rail sur la planche.
Si la porte, une fois levée, vient heurter le chariot, tirer sur le bras de
reláche du chariot pour déconnecter les sections intérieures-
exterieures. Le chariot peut rester deconnecté jusqu'à ce que le bras
de porte soit complétement connecté au chariot.
15
Fixation de l’ouvre-porte
L’ouvre-porte doit être fixé solidement à un soutien structurel du
garage.
Trois installations représentatives sont illustrées. La votre peut être
différente. Les supports pendants (1) doivent être installés en angle
(Figure A) pour fournir un soutien rigide. Sur des plafonds finis
(Figure B), installez un support de métal résistant (non fourni) (4) sur
le soutien structurel avant de monter l’ouvre-porte. Pour montage
dans un plafond en béton (Figure C), utiliser les ancrages pour béton
fournis (5).
De chaque côté de l’ouvre-porte, mesurez la distance de l’ouvre-
porte jusqu’au soutien structurel (ou plafond).
Coupez les deux morceaux des supports pendants à la longueur
requise. Aplatissez une extrémité de chaque support et tordez- la ou
recourbez-la, afin qu’elle s’ajuste aux angles de fixation. Ne les
tordez pas au niveau des trous du support. Percez des trous de
guidage d’environ 4,5mm dans les soutiens structurels (ou plafond).
Fixez les supports aux soutiens à l'aide des vis à bois (2).
Soulevez l’ouvre-porte et fixez-le aux supports pendants à l’aide des
vis, des rondelles et des écrous (3). Assurez-vous que le rail est bien
centré au-dessus de la porte. OTEZ la planche de 25mm. Faites
fonctionner la porte manuellement. Si la porte bute contre le rail,
surélevez le support de boutisse. Prenez la graisse de rail et lubrifiez
la surface inférieure du rail (6).
16
4-fr
Installation du bouton lumineux
Placez les boutons-poussoirs à un endroit où la porte de garage
est visible (à une hauteur d'au moins 1,5 m), à l'écart de la porte
et de son matériel et hors de portée des enfants.
Des blessures corporelles graves peuvent résulter du mauvais
usage de l’ouvre-porte, lors de la mise en mouvement de la
porte. Ne laissez pas les enfants utiliser le bouton-poussoir
lumineux ou une télécommande.
Fixez les consignes de sécurité sur le mur, près du bouton-
poussoir lumineux, comme rappel de la procédure de sécurité à
observer.
Il y a deux bornes (1) au dos du bouton-poussoir lumineux (2).
Dégagez environ 6mm d’isolant du fil électrique (4). Séparez
suffisamment les fils pour connecter le fil blanc/rouge à la vis borne 1
et le fil blanc à la vis borne 2.
Fixez le bouton-poussoir lumineux sur un mur intérieur du garage à
l’aide de vis à feuille métallique (3), fournies. Percez des trous de
4mm et utilisez des chevilles (6) si vous avez un mur sec. Un endroit
approprié serait par exemple le mur situé à proximité de la porte de
service, hors de portée des enfants.
Faites courir le fil le long du mur, vers le haut et à travers le plafond,
jusqu’à l’ouvre-porte de garage. Utilisez des agrafes isolées (5) pour
fixer le fil. Les raccords rapides du récepteur sont situés sur le
panneau arrière de l'ouvre-porte. Connectez le fil de sonnerie aux
bornes de la manière suivante : blanc/rouge avec rouge (7) et blanc
avec blanc (8).
Fonctionnement du bouton-poussoir lumineux
Appuyez une nouvelle fois pour inverser le sens de marche de la
porte pendant le cycle de fermeture ou d'ouverture.
19
Fixation du support de porte
Si votre porte est de type auvent ou une porte de garage à double rail
en une pièce, un kit de conversion du bras de la porte vous est
nécessaire. Suivez la notice d’installation incluse avec le bras de
porte de remplacement. Prenez le plus grand soin en sortant et en
assemblant les pièces de conversion du bras. Ne posez pas les
doigts sur les parties coulissantes.
REMARQUE : un renfort horizontal et vertical est requis pour les
portes de garage légères.
Mode d’installation de portes en sections et en une pièce :
Le support de porte (1) possède des trous de fixation gauche et droit.
Montez et installez le support et la plaque (2) si votre installation
nécessite des trous de fixation supérieur et inférieur.
1. Centrez le support de porte (avec ou sans sa plaque, selon le cas)
sur la face interne supérieure de la porte comme illustré. Repérez
les trous
A. Porte d'un seul tenant ou porte sectionnelle à un rail :
monter la ferrure de porte à l'intérieur et en haut au niveau de la
porte.
B. Porte sectionnelle avec deux rails horizontaux : monter la
ferrure de porte à
150 - 250 mm de l'arête supérieure de la porte.
2. A. Portes en bois
Percez des trous de 8 mm (5/16") et fixez le support de porte à
l'aide de l'écrou, de la rondelle frein et du boulon à tête bombée (3)
ou utilisez des vis à bois.
B. Portes en tôle
Fixez à l'aide des vis à tôle (4).
C. Option de porte en une pièce
Fixez à l'aide des vis à tôle (4).
20
Fixation de la corde de dégagement
d'urgence et de la poignée
Faites passer une extrémité de la corde (1) à travers le trou situé en
haut de la poignée rouge, de sorte que le mot "NOTICE" se lise juste
sur le dessus, tel qu’indiqué (3). Fixez solidement avec un noeud (2).
Le noeud doit se trouver au moins à 25mm de l’extrémité de la corde
pour ne pas glisser.
Faites passer l’autre extrémité de la corde à travers le trou du bras de
dégagement du chariot extérieur (4). Ajustez la longueur de la corde
de sorte que la poignée se trouve à 1,8m au-dessus du sol. Fixez
solidement avec un noeud.
N.B.: Si vous devez couper la corde, faites fondre l’extrémité à l’aide
d’une allumette ou d’un briquet pour éviter qu’elle ne s’effrange.
17
Installation de la lumière
Appuyez sur les taquets de déverrouillage des deux côtés de la
lentille (2). Tournez doucement la lentille vers l'arrière et vers le bas
jusqu'à ce que sa charnière soit en position complètement ouverte.
Ne retirez pas la lentille. Installez une ampoule (1) de 40W (taille de
douille E27) maximum dans la douille (3) comme illustré. La lumière
s'allumera et restera allumée pendant 2-1/2 minutes lorsque le
courant est branché. Au bout des 2-1/2 minutes, elle s'éteindra.
Effectuez la procédure inverse pour fermer la lentille.Remplacez les
ampoules grillées par des ampoules à construction renforcée
(anti-choc).
18
Branchement électrique
POUR EVITER DES DIFFICULTES D’INSTALLATION, NE FAITES
PAS FONCTIONNER L’OUVRE-PORTE DE GARAGE AVANT
D’AVOIR LU L’INSTRUCTION DE LE FAIRE.
Connectez l'ouvre-porte à une alimentation secteur
correctement RELIEE A LA TERRE, conformément à l'étiquette
d'instructions de câblage attachée au cordon d'alimentation
électrique (et suivant les spécifications de la réglementation
locale).
5-fr
Programmation de l’ouvre-porte et de la
télécommande
Faites fonctionner l’ouvre-porte uniquement lorsque vous voyez
la porte entièrement, sans obstacles et ajustée correctement.
Personne ne doit entrer ni sortir du garage lorsque la porte est
en mouvement. Ne laissez pas les enfants manipuler le(s)
bouton(s)-poussoir ni la/les télécommandes(s). Ne laissez pas
les enfants jouer à proximité.
Votre récepteur d’ouvre-porte de garage et l’émetteur à distance
(télécommande) sont programmés sur le même code. Si vous
achetez des télécommandes supplémentaires, l'ouvre-porte de
garage doit être programmé pour accepter les nouveaux codes des
télécommandes.
Pour programmer le récepteur pour qu'il accepte des codes de
télécommande supplémentaires : utilisation du bouton "LEARN"
1. Pressez et relâchez le bouton "learn" de l'ouvre-porte. Le voyant
d'enregistrement (learn) s'allume en continu pendant
30 secondes (1).
2. Pendant ces 30 secondes, pressez et maintenez enfoncé le
bouton de la télécommande portative que vous souhaitez utiliser
pour faire fonctionner votre porte de garage (2).
3. Relâchez le bouton lorsque la lampe de l'ouvre-porte clignote. Le
code a été enregistré. Si l'ampoule n'est pas installée, deux déclics
seront audibles (3).
Utilisation de la commande de porte multi-fonctions (en option)
1. Pressez et maintenez enfoncé le bouton de la télécommande
portative que vous souhaitez utiliser pour faire fonctionner votre
porte de garage (4).
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton de la télécommande,
pressez et maintenez enfoncé le bouton LIGHT (lampe) situé sur la
commande de porte multi-fonctions (5).
3. Continuez à maintenir les deux boutons enfoncés tout en appuyant
sur la barre-poussoir de la commande de porte multi-fonctions (les
trois boutons sont maintenus enfoncés) (6).
4. Relâchez les boutons lorsque la lampe de l'ouvre-porte clignote. Le
code a été enregistré. Si l'ampoule n'est pas installée, deux déclics
seront audibles (7).
Désormais, l'ouvre-porte fonctionnera lorsque le bouton-poussoir de
la télécommande sera actionné. Si vous relâchez le bouton-poussoir
de la télécommande avant que la lampe de l'ouvre-porte ne clignote,
ce dernier n'enregistrera pas le code.
Pour effacer tous les codes des télécommandes
Pour désactiver une télécommande, commencez par effacer tous les
codes : pressez et maintenez enfoncé le bouton "learn" de l'ouvre-
porte jusqu'à ce que le voyant d'enregistrement (learn) s'éteigne
(environ 6 secondes). Tous les codes précédents sont alors effacés.
Reprogrammez chaque télécommande ou système d'accès sans clé
que vous souhaitez utiliser.
Télécommande 3 canaux
Le fonctionnement du grand bouton, si ce dernier est fourni avec
votre ouvre-porte de garage, est programmé en usine. Des boutons
supplémentaires sur toute télécommande 3 canaux à code tournant
(rolling code) ou mini-télécommande peuvent être programmés pour
faire marcher pour faire fonctionner d'autres portails ou ouvre-portes
de garage à code tournant (rolling code).
22
Montage du bras de porte et réglage des
fins de course
REMARQUE : Pour les portes en une pièce, ne connectez pas le
bras de porte au chariot avant d'avoir ajusté les fins de course. Le
non-respect des instructions peut provoquer un endommagement de
la porte. Voir ci-dessous.
A. INSTALLATION DE LA PORTE EN UNE PIECE :
Connectez les parties droite (1) et courbe du bras de la porte de
façon (2) à obtenir la plus grande longueur avec visserie (3, 4 et 5).
La porte fermée, connectez la partie droite du bras de la porte au
support de porte à l’aide d’une clavette (6). Bloquez-le avec une
bague de blocage (7).
Avant de relier le bras de la porte au chariot, ajustez l’extension
du va-et-vient. Les vis d’ajustage de l’extension sont situées sur
le côté gauche du panneau.
Ajustage porte ouverte : Diminuez la limite d’extension supérieure.
Faites tourner de 4-1/2 tours la vis d’ajustage d’extension supérieure,
dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
Appuyez sur le bouton lumineux. Le chariot se déplacera jusqu’à la
position totalement ouverte (8). Soulevez la porte manuellement en
position ouverte, (parallèle au sol) et soulevez le bras de la porte (9)
jusqu’au chariot. Le bras devrait toucher le chariot juste à l’arrière du
trou de connexion du bras de la porte (10) tel qu’indiqué en trait plein
sur le dessin. Augmentez la limite d’extension supérieure si nécessaire.
Un tour complet équivaut à 7,5cm de déplacement de la porte.
Ajustage porte fermée : Diminuez la limite d’extension inférieure.
Faites tourner de 4 tours la vis d’ajustage d’extension inférieure, dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Appuyez sur le bouton lumineux. Le chariot se déplacera jusqu’à la
position totalement fermée (11). Fermez la porte manuellement et
soulevez le bras de la porte (10) jusqu’au chariot. Le bras devrait
toucher le chariot juste à l’avant du trou de connexion du bras de la
porte (13) tel qu’indiqué en trait pointillé sur le dessin. Diminuez la
limite d’extension inférieure si nécessaire. Un tour complet équivaut à
7,5cm de déplacement de la porte.
Connectez le bras de la porte au chariot : La porte étant fermée,
connectez le bras courbe de la porte au chariot avec la clavette
restante. Fixez avec une bague de blocage. N.B.: Soulevez
légèrement la porte pour faire la connexion, si nécessaire.
Faire fonctionner l’ouvre-porte pendant un cycle complet. Si la porte
présente une légère inclinaison vers l’arrière en position ouverte
totale, diminuez l’extension supérieure jusqu’à ce que la porte soit
parallèle au sol.
B. INSTALLATION D'UNE PORTE SECTIONNELLE :
Connectez suivant la figure B, puis passez à l'étape n°24.
21
6-fr
Réglages de la force
La force, mesurée au niveau du bord de fermeture de la porte,
ne doit pas dépasser 400N (40kg). Si la force de fermeture mesurée
est supérieure à 400N, le système "Protector" doit être installé. Voir
l'étape n°27.
Le bouton de réglage de la force est situé sur le panneau arrière du
groupe moteur. Le réglage de la force détermine la puissance
nécessaire à l'ouverture et à la fermeture de la porte. Si les forces
sont trop légères, le déplacement de la porte peut être interrompu par
des inversions intempestives du sens de marche.
Localisez le bouton (1) sur le panneau arrière du groupe moteur.
Pressez le bouton orange deux fois pour entrer en mode Réglage de
la force. Le voyant (DEL) clignote. Pressez le bouton de commande
mural ou la télécommande programmée qui a été expédiée avec
votre ouvre-porte. La porte se déplacera soit jusqu'à la position
d'OUVERTURE, soit jusqu'à la position de FERMETURE. Appuyez
une nouvelle fois sur le bouton pour déplacer la porte jusqu'à la
position opposée. Appuyez encore une fois sur le bouton si la DEL
clignote toujours.
La porte doit effectuer un cycle complet de déplacement vers le
HAUT et vers le BAS pour permettre le réglage correct de la force. Si
le système change de sens de marche avant d'atteindre sa fin de
course d'ouverture ou de fermeture, répétez le processus. Le voyant
(DEL) cesse de clignoter lorsque la force a été enregistrée.
Remarque : si vous ne parvenez pas à régler les fins de course,
revenez à la section 24.
25
Test du système d'inversion de sécurité
Le test du système d'inversion de sécurité est important. Le
mouvement de la porte de garage DOIT s'inverser en cas de
contact avec un obstacle de 40mm posé à plat sur le sol. Si
l'ouvre-porte n'est pas réglé correctement, la porte de garage
peut provoquer de graves blessures en se fermant. La
vérification de l'inversion et les réglages qui en résultent
éventuellement doivent être exécutés une fois par mois.
Procédure : Placer un obstacle de 40mm (1) à plat sur le sol sous la
porte du garage. Actionner la porte dans le sens de fermeture. Le
mouvement de la porte doit s'inverser dès que la porte rencontre
l'obstacle. Si elle s’arrête sur l’obstacle, elle ne se déplace pas
suffisamment vers le bas. Augmentez l’extension inférieure en
faisant tourner la vis d’ajustage inférieur dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre d’un quart de tour. Refaites une vérification.
Lorsque la porte inverse son mouvement sur l’obstacle de 40mm,
retirez-le et faites fonctionner l’ouvre-porte pendant un cycle complet.
La porte ne doit pas inverser son mouvement lorsqu’elle est fermée.
Dans le cas contraire, ajustez les extensions de va-et-vient et la force
et refaites la vérification d’inversement de sécurité.
Vérifiez que la porte ne s'ouvre pas entièrement lorsqu'un poids de
20 kg est ajouté au bas de la porte.
26
Installation du systeme “Protector”
(voir les accessoires)
Installez cet accessoire sur toutes les installations de portes
basculantes, Porte pleine avec rail vertical et horizontal, de portes
supérieures à 2,5m et dans les cas où la force de fermeture
mesurée au bas de la porte est supérieure à 400N (40kg).
Une fois l’ouvre-porte installé et ajusté, le système "Protector" peut
être installé. Les instructions sont fournies avec cet accessoire.
Le système "Protector" fournit une sécurité supplémentaire
pour éviter qu’un enfant en bas âge ne se trouve coincé sous
une porte de garage. Il utilise un rayon lumineux infrarouge qui,
lorsqu’il est interrompu par un obstacle, inverse le mouvement d’une
porte qui se ferme et empêche une porte ouverte de se fermer. Il est
fortement recommandé aux usagers ayant des enfants en bas âge.
Remarque : l'ouvre-porte détectera automatiquement le protector
system une fois celui-ci installé. L'ouvre-porte ne se fermera pas sauf
si les capteurs sont alignés.
27
Programmation de votre système d'accès
sans clé (en option)
Faites fonctionner l'ouvre-porte uniquement lorsque la porte est
entièrement visible, sans obstacles et ajustée correctement.
Personne ne doit entrer, ni sortir du garage lorsque la porte est
en mouvement. Ne laissez pas les enfants manipuler le(s)
bouton(s)-poussoir(s), ni la(les) télécommande(s). Ne laissez
pas les enfants jouer à proximité.
REMARQUE : Votre nouveau système d'accès sans clé doit être
programmé pour pouvoir faire fonctionner votre ouvre-porte de garage.
Pour programmer le récepteur pour qu'il accepte des codes de
télécommande supplémentaires : utilisation du bouton "LEARN" :
1. Pressez et relâchez le bouton "learn" (1) de l'ouvre-porte. Le
voyant d'enregistrement (learn) s'allume en continu pendant
30 secondes.
2. Pendant ces 30 secondes, saisissez un code d'identification
personnel (PIN) à quatre chiffres sur le clavier (2), puis pressez et
maintenez enfoncé le bouton ENTER.
3. Relâchez le bouton lorsque la lampe de l'ouvre-porte clignote (3).
Le code a été enregistré. Si l'ampoule n'est pas installée, deux
déclics seront audibles.
REMARQUE : Cette méthode implique la présence de deux personnes
si le système d'accès sans clé est déjà monté à l'extérieur du garage.
Utilisation de la commande de porte multi-fonctions (en option) :
1. Saisissez un code d'identification personnel (PIN) à quatre chiffres sur
le clavier, puis pressez et maintenez enfoncé le bouton ENTER (4).
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton ENTER, pressez et
maintenez enfoncé le bouton LIGHT (lampe) sur la commande de
porte multi-fonctions (5).
3. Continuez à maintenir les boutons ENTER et LIGHT enfoncés tout
en appuyant sur la barre-poussoir de la commande de porte multi-
fonctions (les trois boutons sont maintenus enfoncés) (6).
4. Relâchez les boutons lorsque la lampe de l'ouvre-porte clignote.
Le code a été enregistré. Si l'ampoule n'est pas installée, deux
déclics seront audibles (7).
23
Réglage des fins de course
Faites fonctionner l’ouvre-porte pendant un cycle complet. L’ajustage
des extensions de va-et-vient n’est pas nécessaire quand la porte
s’ouvre et se ferme complètement et n’inverse pas sans raison son
mouvement une fois fermée complètement.
Localisez le bouton (1) sur le panneau arrière du groupe moteur.
Pressez le bouton deux fois pour entrer en mode Réglage de la force.
N.B.: Des mises en route répétées de l’ouvre-porte durant une phase
d’ajustage peuvent provoquer une surchauffe et un arrêt du moteur.
Laissez le moteur refroidir pendant 15 minutes après l’avoir fait
fonctionner cinq fois de suite.
Lisez soigneusement ce qui suit avant de procéder à un ajustage de
force. Utilisez un tournevis pour faire les ajustages d’extensions de
va-et-vient.
Si la porte ne s’ouvre pas complètement mais s’ouvre au moins
de 1,5m. Augmentez l’extension supérieure. Tournez la vis
d’ajustage d’extension supérieure (1) dans le sens des aiguilles d’une
montre. Un tour équivaut à 5cm d’extension.
Si la porte ne s’ouvre pas d’au moins 1,5m. Ajustez la force, voir
Réglage de la force : mise en mode réglage de la force de l'ouvre-
porte, voir Réglage de la force.
Si la porte ferme pas complètement : Si le bras de la porte est à
sa longueur maximale, augmentez l’extension inférieure. Tournez la
vis d’ajustage inférieur (2) dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Un tour équivaut à 5cm d’extension. Si la porte ne se ferme
toujous pas complètement, la patte du linteau est placée trop haut.
Si la porte remonte alors qu'elle est complètement fermée :
Réduisez l'extension inférieur vers le bas. Tournez la vis d'ajustage
inférieur (2) dans le sens des aiguilles d'une montre. Un tour de vis
correspond à 5cm d'extension.
Si la porte inverse son mouvement lors de la fermeture et qu’il
n’y a aucun obstacle au déplacement: Vérifiez que la porte n’est
pas tordue. Tirez la poignée de déclenchement manuel. Ouvrez et
fermez la porte manuellement. Si la porte se tord, faites venir un
réparateur. Si la porte n’est ni tordue ni déséquilibrée, mettez l'ouvre-
porte en mode Réglage de la force, voir Réglages de la force.
PASSEZ A L'ETAPE N°25 "REGLAGES DE LA FORCE" POUR
TERMINER L'ETAPE N°24 "AJUSTEMENT DES FINS DE
COURSE". Les forces doivent être enregistrées pour permettre
le bon fonctionnement des ajustements des fins de course.
AJUSTAGE
24
7-fr
EN CAS DE PROBLEMES
1. L’ouvre-porte ne fonctionne pas à partir de la commande de
porte ou de la télécommande :
• L’ouvre-porte est-il sous tension? Branchez une lampe sur la prise.
Si elle ne s’allume pas, vérifiez la boîte à fusibles ou le disjoncteur.
(Certaines prises sont commandées par un interrupteur mural.)
• Avez-vous ouvert tous les verrous? Lisez les avertissements relatifs
à l’installation à la page 1.
• Y-a-t-il une accumulation de glace ou de neige sous la porte? La
porte peut être gelée au sol. Otez tout obstacle.
• Le ressort de la porte de garage est peut-être brisé. Faites-le
remplacer par un professionnel.
• Des fonctionnements répétés peuvent avoir déclenché le
mécanisme de protection contre les surcharges du moteur.
Attendez 1/4 d’heure et réessayez.
2. L’ouvre-porte fonctionne à partir de la télécommande mais
non à partir de la commande de porte :
• Le bouton de commande de porte est-il allumé? Sinon, enlevez le fil
de sonnerie des bornes de l’ouvre-porte. Court-circuitez les bornes
rouge et blanche en touchant les deux bornes en même temps avec
un bout de fil. Si l’ouvre-porte fonctionne, recherchez une connexion
fautive de fils au niveau de la commande de porte, un court-circuit
sous les agrafes ou un fil brisé.
• Les connexions de fil sont-elles correctes? Passez la page 4 en revue.
3. La porte fonctionne à partir de la commande de porte, mais
non à partir de la télécommande :
• Vérifiez la pile. Remplacez-la si nécessaire.
• La lampe sur le bouton de commande mural clignote ? Appuyez sur
le bouton représentant une clé pour déverrouiller l'ouvre-porte par
rapport aux télécommandes.
• La DEL du récepteur clignote à l'arrière de l'ouvre-porte lorsque
l'émetteur est actionné ? Le récepteur de l'ouvre-porte doit
réenregistrer le code de la télécommande. Suivez les instructions
de la page 5.
• Si vous avez acheté une nouvelle télécommande, vérifiez alors sa
compatibilité sur le carton de celle-ci ou appelez le service
d'assistance téléphonique.
4. La télécommande a une faible portée :
• Une pile est-elle posée? Si nécessaire, changez la pile.
• Changez la télécommande de place dans votre voiture.
• Une porte de garage métallique, une isolation recouverte d’une
feuille de métal ou des parois métalliques réduisent la portée de la
télécommande.
• Utilisez l'adaptateur d'antenne coaxiale externe pour déplacer
l'antenne
5. Le mouvement de la porte s’inverse sans raison apparente et
les lumières de l’ouvre-porte ne clignotent pas :
Y a-t-il quelque chose faisant obstruction à la porte? Vérifiez la poignée
de dégagement manuel. Faites fonctionner la porte manuellement.
Si elle est déséquilibrée ou tordue, faites venir un réparateur.
• Dégagez tout amoncellement de neige ou de glace de la zone
de la porte.
• Vérifiez les réglages de force. Ouvrez et fermez la porte en mode
enregistrement plusieurs fois (3-5) de suite afin de permettre
l'ajustement de l'actionneur aux portes problématiques.
• Si la porte inverse son mouvement jusqu’à SE FERMER
COMPLETEMENT , réenregistrez les fins de course.
Répétez la vérification d’inversement de sécurité après avoir terminé
chaque ajustage.
Il est normal qu'il faille de temps a autre regler la force et les limites
du parcours de la porte. les conditions atmospheriques (en
particulier) peuvent influencer le mouvement de la porte.
6. Le mouvement de la porte s’inverse sans raison apparente le
témoin lumineux du bouton de commande de porte clignote
pendant cinq secondes après l
’inversion
:
Vérifiez le système “Protecteur” (si vous l’avez installé). Si le voyant
clignote, corrigez l’alignement.
Remarque : une pression continue sur le bouton de commande de la
porte permet à la porte de se fermer si le protector system n'est pas
aligné correctement. L'émetteur ne fermera pas la porte. La lumière
de l'ouvre-porte clignotera.
Pieces de rechange
30 31
Fonctions spéciales
A. Branchement d'une porte encastrée
Débranchez l'alimentation électrique de l'ouvre-porte !
Retirez le couvercle. Localisez le bloc de jonction auxiliaire
(TB1) sur le tableau de commande. Retirez le cavalier des fils de
borne 1 et 2 (non illustrés). Remplacez par des fils d'interrupteur
de contact comme illustré.
B. Branchement d'une lampe clignotante
La lampe clignotante peut être installée à tout endroit.
Connectez les fils de la lampe aux bornes 3 et 4 du bloc de
jonction.
C. Adaptateur d'antenne coaxiale
Une antenne coaxiale peut être connectée si la distance
d'émission est trop courte. Enlevez l'antenne existante. Utilisez
un connecteur et un câble coaxial standard. Dénudez l'extrémité
de l'isolation à la dimension "X".
433 MHz: X = 250mm. Repositionnez l'antenne.
28
Accessoires
(1) Modèle 94330E Télécommande monofonction
(2) Modèle 94333E Télécommande 3-fonctions
(3) Modèle 94335E Mini-télécommande à trois fonctions
(4) Modèle 94334E Mini-télécommande à quatre fonctions
(5) Modèle 975EML Laser Assistance de garage
(6) Modèle 128LM Télécommande 2 fonctions
(7) Modèle 9747E Système d’ouverture sans clé
(8) Modèle 78LM Panneau de contrôle de porte multifonction
(9) Modèle 760E Verrouillage extérieur
(10) Modèle 1702E Dégagement rapide extérieur
(11) Modèle 770E Système "Protector"
(12) Modèle 1703E Bras de porte – The Chamberlain Arm™
(13) Modèle FLA230 Feu clignotante
(14) Modèle 16200LM Interrupteur porte dans porte
(15) Modèle MDL100LM Kit de verrou de porte mécanique
(16) Modèle EQL01 Déconnexion rapide de poignée de porte
-2-5m
Modèle EQL02 Déconnexion rapide de poignée de porte
-4,0m
(17) Modèle 100027 Contacteur à clè 1-fonction
(montage à encastrer - 100010)
Modèle100041 Contacteur à clè 2-fonctions
(montage à encastrer - 100034)
INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT POUR LES ACCESSOIRES
Système d’ouverture sans clé – aux bornes de l’ouvre-porte :
Rouge-1 et blanc-2
Verrouillage extérieur – aux bornes de l’ouvre-porte :
Rouge-1 et blanc-2
Système “Protecteur” – aux bornes de l’ouvre-porte :
blanc-2 et noir-3
Panneau de contrôle de porte – aux bornes de l’ouvre-porte :
Rouge-1 et blanc-2
29
8-fr
7.
Le bruit de l’ouvre-porte est perturbant à l’intérieur de la
maison
:
Si le bruit de fonctionnement de l’ouvre-porte pose un problème à
cause de sa proximité de la zone d’habitation, vous pouvez installer
le kit isolateur de vibration 41A3263. Il est conçu pour éliminer les
"effets de résonance" et il est facile à installer.
8. La porte de garage s'ouvre et se ferme toute seule :
• Supprimez toutes les télécommandes et reprogrammez-les.
• Vérifiez qu'un bouton-poussoir de télécommande n'est pas coincé
sur "marche".
• Déconnectez tous les boutons-poussoirs ou interrupteurs à clé
attachés et attendez un jour.
9. La porte s'arrête mais ne se ferme pas complètement :
Reconsultez la section Ajustement des fins de course.
Répétez le test d'inversion de sécurité après chaque ajustement de la
longueur du bras de porte, de la force de fermeture ou de la fin de
course inférieure.
10. La porte s’ouvre mais ne se ferme pas :
• Vérifiez le système "Protector" (si vous l’avez installé). Si le voyant
clignote, corrigez l’alignement.
• Si les lumières de l’ouvre-porte ne clignotent pas et s’il s’agit d’une
nouvelle installation, vérifiez la force de fermeture.
Répétez la vérification d’inversement de sécurité après avoir terminé
chaque ajustage.
11. La lumière de l’ouvre-porte ne s’allume pas :
Remplacez l’ampoule (40W maximum). Remplacer les ampoules
brûlées par des ampoules anti-choc.
12. L'éclairage de l'ouvre-porte ne s'éteint pas :
Il se peut que la connexion à la terre soit défectueuse au niveau de
l'embase au mur ou au plafond.
13. L'ouvre-porte force ou change de sens de marche pendant
l'ouverture :
La porte peut être déséquilibrée ou des ressorts cassés. Fermez la
porte et utilisez la corde et la poignée de dégagement manuel pour
déconnecter le chariot. Ouvrez et fermez la porte manuellement. Une
porte correctement équilibrée restera immobile à n’importe quel point
de son trajet, entièrement soutenue par ses ressorts. Dans le cas
contraire, consultes un réparateur professionnel pour corriger le
problème. Ne modifiez pas les réglages de force.
14. L'ouvre-porte vrombit brièvement mais ne fonctionne pas :
• Les ressorts de la porte de garage sont cassés. VOYEZ CI-DESSUS.
• Si le problème se produit lors du premier fonctionnement de l’ouvre-
porte, la porte est verrouillée. Ouvrez le verrou. Si la chaîne a été
ôtée et réinstallée, le moteur peut être déphasé. Otez la chaîne,
placez le moteur en position basse. Observez le pignon de
transmission. Lorsqu’il tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre et s’arrête en position basse, réinstallez la chaîne.
Répétez la vérification d’inversement de sécurité après avoir terminé
chaque ajustage.
15. L'ouvre-porte ne démarre pas à cause d'une coupure de
courant :
• Tirez la corde et la poignée de dégagement manuel vers le bas pour
déconnecter le chariot. La porte peut être ouverte et fermée
manuellement. Quand le courant électrique est rétabil, tirez la
poignée de déclenchement manuel verticalement vers le bas. Lors
du prochain enclenchement de l'ouvre-porte, le chariot se
reconnectera.
• L’accessoire de dégagement rapide extérieur déconnecte le chariot
depuis l’extérieur du garage en cas de coupure de courant.
Quand l’ouvre-porte est installé correctement il fonctionne
parfaitement avec un minimum d’entretien. Il n’a pas besoin de
lubrification supplémentaire.
Ajustements des fins de course : Ces ajustages doivent être
vérifiés et effectués correctement lors de l’installation de l’ouvre-
porte. Seul un tournevis est nécessaire. Les conditions
météorologiques peuvent provoquer des changements mineurs dans
le fonctionnement de la porte, qui nécessitent des réajustages, en
particulier durant la première année de fonctionnement.
Référez-vous aux ajustages d’extensions de va-et-vient et de force
page 6. Suivez soigneusement les instructions et refaites la
vérification d’inversement de sécurité après chaque ajustage.
Emetteur de télécommande : La télécommande portable peut être
fixée à un pare-soleil de voiture grâce à la pince fournie. Des
télécommandes supplémentaires peuvent être ajoutées en tout
temps pour tous les véhicules qui utilisent le garage. Toute nouvelle
télécommande doit être réglée sur le même code que la
télécommande d'origine.
Pile de télécommande : Les piles au lithium ont une vie utile de
jusqu’à cinq ans. Si la distance d'émission diminue, vérifiez la pile.
Pour changer la pile : Pour remplacer les piles, utiliser la pince du
pare-soleil ou une lame de tournevis pour soulever le boîtier. Insérer
les piles, le côté positif dirigé vers le haut. Pour remettre le couvercle
en place, fermer en enclenchant les deux côtés. Ne jetez pas la
vieille pile dans les ordures ménagères. Portez-la à un centre de
collecte de piles usagées.
MAINTENANCE DE VOTRE
OUVRE-PORTE
Entretien une fois par mois:
Refaites la vérification de l’inversement de sécurité. Faites tout
ajustage nécessaire.
Faites fonctionner la porte manuellement. Si elle est déséquilibrée
ou tordue, faites venir un réparateur professionnel.
Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme totalement. Ajustez les
extensions de va-et-vient et/ou la force si nécessaire.
Entretien une fois par an:
• Lubrifiez les rouleaux de la porte, les charnières et les paliers. La
porte ne nécessite aucun lubrification supplémentaire. Ne pas
graisser les guides de porte.
GRAISSEZ LE CHARIOT ET LE RAIL.
ENTRETIEN DE VOTRE
OUVRE-PORTE
9-fr
FONCTIONNEMENT DE VOTRE
OUVRE-PORTE
Votre ouvre-porte peut-être mis en route par l’un des mécanismes
suivants :
Le bouton-poussoir lumineux. Pressez-le jusqu’à ce que la porte
commence à se mouvoir.
Le système de verrouillage extérieur ou le Système d’ouverture
sans clé (si vous avez installé l’un de ces accessoires).
La télécommande. Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que la porte
commence à se mouvoir.
Ouverture manuelle de la porte :
La porte doit être fermée complètement si possible. Des ressorts
distendus ou cassés peuvent provoquer la fermeture brutale
d’une porte ouverte.
La porte peut fonctionner manuellement, lorsqu’on tire la poignée de
dégagement manuel vers le bas et l’arrière, vers (l’ouvre-porte). Pour
reconnecter la porte, tirez la poignée de dégagement tout droit. Il se
réattachera lors de la prochaine montée ou baisse.
N’utilisez pas la poignée de dégagement manuel pour ouvrir ou
fermer la porte.
Lorsque l'ouvre-porte est actionné par la télécommande ou le
bouton lumineux de commande de porte :
1. Si elle est ouverte, la porte se fermera. Si elle est fermée, elle
s’ouvrira.
2. Si elle est en train de se fermer, la porte s'arrêtera.
3. Si elle est entrain de s’ouvrir, elle s’arrêtera.
4. Si la porte a été arrêtée dans une position partiellement ouverte ou
fermée, elle changera de sens de marche.
5. Si elle rencontre un obstacle en se fermant, elle se réouvrira.
6. Si elle rencontre un obstacle lors de l'ouverture, le sens de marche
de la porte s'inversera brièvement.
7. Le Protector System™ est détecté automatiquement et un faisceau
invisible, lorsqu'il est rompu par un obstacle, provoque l'ouverture d'une
porte qui se ferme et empêche une porte ouverte de se fermer. Son
action peut être annulée uniquement par le verrou extérieur, le système
d'accès sans clé ou le bouton de commande de porte.
Laissez le moteur de l’ouvre-porte refroidir pendant 15 minutes après
l’avoir fait fonctionner cinq fois de suite.
La lumière de l’ouvre-porte s’allumera: 1. lorsqu’on branche
l’ouvre-porte pour la première foi. 2. lorsqu’il y a une coupure de
courant. 3. quand l’ouvre-porte est débranché.
La lumière s’éteint automatiquement au bout de 2 minutes et demi.
L’ampoule doit être de 40 W maximum.
Force de traction maxi ....800N
Puissance nominale .......400W
Moteur
Type................................A condensateur permanent
Vitesse............................1500 trs/min
Tension...........................230-240 volts CA-50 Hz seulement
Niveau sonore ................60dB
Mécanisme d'entraînement
Engrenages ....................Couple réducteur à vis sans fin 16:1
Entraînement ..................Chaîne avec chariot en deux pièces sur
rail d'acier.
Extension de va-et-vient...Réglable à 2,3m
Temps de va-et-vient......96-135mm par seconde
Lampe.............................Allumée au démarrage de la porte, éteinte
2-1/2 minutes après l’arrêt.
Tringlerie de porte ..........Bras de porte ajustable. Tirez la corde de
dégagement du chariot.
Sécurité
Personnelle.....................Arrêt par bouton-poussoir en MONTEE et
DESCENTE. Inversion de marche à force
automatique en MONTEE et DESCENTE.
Electronique....................Réglage de la force automatique
Electrique........................Protection de surcharge de
transformateur et câblage de bouton-
poussoir basse tension.
Extension de l’appareil ...Circuit actionné par écrou freiné.
Réglage des fins
de course........................Réglage au tournevis sur le panneau
latéral.
Circuit de démarrage ......Circuit à bouton-poussoir basse tension.
Dimensions
Longueur (hors tout) .......3,1m
Espace de dégagement
nécessaire ......................30mm
Poids en suspension ......14,5kg
Récepteur
Registres de mémoire ....8
Mémoire à code
de clavier ........................1
REMARQUE SPECIALE : Chamberlain recommande vivement
l'installation du système de protection "Protector" sur tous les
ouvre-portes de garage.
SPÉCIFICATIONS
114A2788G-fr © 2008, Chamberlain GmbH
Déclaration de conformité
Je soussigné déclare par la présente que l'appareil spécifié ainsi que tous les
accessoires satisfont aux directives et normes indiquées.
Modèle:......................................................................................................5580, 3780
2004/108/EC
2006/95/EC
1999/5/EC
EN55014-1 (2000), EN55014-2 (1997), EN61000-3-2 (2000), EN61000-3-3 (1995),
EN 301 489-3 (V1.3.1), EN 300 220-3 (V1.1.1), EN60335-1 (1994), et EN60335-2-95
(2004)
Déclaration d'intégration
Lorsqu'il est associé à une porte de garage, un automatisme pour portail doit être
installé et entretenu conformément aux indications du fabricant afin de satisfaire aux
dispositions de la EN12454, EN13241-1 et directive communautaire 89/392/CEE
relative aux mécanismes.
B. P. Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.
845 Larch Ave.
Elmhurst, IL 60126
USA
February, 2008
GARANTIE DE L’OUVRE-PORTE DE GARAGE
Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit chez un détaillant que le
produit en (5580, 3780) question est exempt de tout défaut de fabrication ou de matériel
pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat. Dès réception du produit, le
premier détaillant est tenu de vérifier tout défaut apparent de celui-ci.
Conditions: Cette garantie constitue le seul recours disponible pour l’acheteur selon la loi,
pour tout dommage en liaison avec ou résultant d’une pièce défectueuse et/ou du produit.
La garantie est strictement limitée à la réparation ou au remplacement des pièces de ce
produit qui s’avèreraient défectueuses.
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui ne sont pas causés par un appareil
défectueux et qui résultent d'une utilisation abusive (y compris une utilisation qui n'est pas
exactement conforme aux consignes d'installation, de fonctionnement et d'entretien
préconisées par Chamberlain, un manque d'entretien et de réglage nécessaires, toute
adaptation ou modification des appareils, tous frais associés au démontage ou à la
réinstallation d'une pièce réparée ou changée et au remplacement des piles.
Un produit sous garantie dont le défaut de fabrication et/ou de matériel est reconnu sera
réparé ou remplacé (au choix de Chamberlain) sans frais pour le propriétaire en ce qui
concerne la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse ou du produit. Les
pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par des pièces neuves ou réusinées,
au choix de Chamberlain.
Si durant la période de garantie le produit semble présenter un défaut, contactez votre
revendeur.
Cette garantie n'affecte pas les droits statutaires de l'acheteur sous la législation nationale
applicable en vigueur. Cette garantie n'affecte pas non plus les droits de l'acheteur à l'égard
du revendeur conformément aux termes du contrat de vente/achat. En l'absence de
législation nationale ou CE applicable, cette garantie constituera le seul recours exclusif de
l'acheteur et, dans le cadre de toute garantie expresse ou implicite concernant ce produit, ni
Chamberlain ni ses associés ou distributeurs ne seront responsables de tous dommages
accidentels ou relationnels.
Aucune personne n’est mandatée ni autorisée par Chamberlain à assumer quelqu'autre
responsabilité que ce soit en liaison avec la vente de ce produit.
A
B
E
C
D
1
1
2
8
NOTICE
1 (2x)
2 (4x)
3 (2x)
4 (2x)
5 (4x)
6 (1x)
7 (1x)
9 (2x)
10 (7x)
11 (7x)
12 (4x)
13 (4x)
14 (2x)
15 (2x)
16 (1x)
17
18
19
with rail
bei der Schiene
bij de rail
lors du rail
a la orilla del rail
hos skinnen
con la guida
sobre la calha
omkring skenan
kisko aidata
20
21
22
4
3
8
N
OT
I
C
E
1
2
3
1
2
4
5
6
9
8
1
0
11
13
14
1
5
10
7
1 (2x)
2
(4x)
3 (2x)
4
(2x)
5
(4x)
6 (1x)
7 (1x)
9
(2x)
10 (7x)
1
1 (7x)
1
2 (4x)
1
3 (4x)
14 (2x)
15 (2x)
1
6 (1x)
1
7
18
1
9
with rail
bei der Schiene
bij de rail
lors du rail
a la orilla del rail
h
os skinnen
con la guida
sobre la calha
omkring skenan
kisko aidata
20
2
1
22
4
2
3
4
5
2
1
5
A
- 1/2”
5
4
3
1
2
A-1”
5
4
3
1
2
6
7
5
6
8
3
1
2
4
8
7
6
1
6
7
4
5
6
8
3
1
2
4
1
3
3
2
4
8
1
3
2
1
3
2
B
1
3
2
9
8
9
10
11
8
11
10
1
6
2
3
4
6
5
3
5
10
1
2
3
4
5
11
11
3
1
2
4
2
50mm
(2")
3
1
4
B
A
3
6
150mm
(6")
1
2
3
5
5
5
5
5
5
12
13
2
1
2
1
1
2
14
1
15
Abbildungen 3780 / 5580
Figures 3780 / 5580
Illustrations 3780 / 5580
Illustration 3780 / 5580
I
lustraciones 3780 / 5580
¯‹Ì·Ù· 3780 / 5580
I
llustrazioni 3780 / 5580
I
llustrasjon 3780 / 5580
Afbeeldingen 3780 / 5580
Figuras 3780 / 5580
Bild. 3780 / 5580
K
uvat 3780 / 5580
e
n
d
e
f
r
el
da
es
n
l
it
n
o
f
i
pt
sv
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Chamberlain LiftMaster LM5580 and LM3780 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Porte de garage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à