BFT PHOBOS N BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Le manuel du propriétaire
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains
qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement
la brochure “Avertissementset le Manuel d’instructionsqui accompa-
gnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes indications concernant
la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme
aux règles reconnues de la technique et aux dispositions de sécurité. Nous
certions sa conformité avec les directives européennes suivantes: 2004/108/
CEE, 2006/95/CEE (et modications successives).
1) GENERALITES
Piston électromécanique conçu pour motoriser des portails de type résidentiel.
Le motoréducteur maintient le blocage en fermeture et ouverture sans nécessité
de serrure électrique pour des vantaux ayant une longueur maxi de 3m. Pour
des vantaux ayant une longueur comprise entre 3m et 5m la serrure électrique
est indispensable. L’opérateur est doté d’un limiteur de couple électronique.
Il doit être commandé par une centrale de commande électronique dotée de
réglage du couple.
Le fonctionnement avec n de course est réalisé par deux ns de course
magnétiques. L’opérateur est doté d’un système de détection des obstacles
selon les normatives EN12453 et EN 12445.
Les accessoires en option suivants sont disponibles:
- Kit batterie de secours mod. BT BAT
Permet le fonctionnement de la motorisation même cas de faute d’alimen-
tation pour une courte période.
2) SÉCURITÉ
Si installée et utilisée correctement, la motorisation est conforme au degré
de sécurité requis. Il est toutefois conseillé de respecter ces quelques règles
de conduite an d’éviter des inconvénients et des accidents.
Avant d’utiliser la motorisation, lire attentivement les instructions d’utili-
sation et les conserver en cas de besoin.
Tenir les enfants, les personnes et les choses hors du rayon d’action de
la motorisation, particulièrement pendant le fonctionnement.
Ne pas laisser les radiocommandes ou d’autres dispositifs de commande
à portée des enfants, an d’éviter des actionnements involontaires de la
motorisation.
Ne pas contraster volontairement le mouvement du vantail.
Ne pas modier les composants de la motorisation.
En cas de mauvais fonctionnement, couper l’alimentation, activer le -
blocage d’urgence an de permettre l’accès et demander l’intervention
d’un technicien qualié (installateur).
Pour toute opération de nettoyage extérieur, couper l’alimentation de ligne.
Tenir propres les optiques des cellules photoélectriques et les dispositifs
de signalisation lumineuse. S’assurer que des branches ou des arbustes
ne dérangent pas les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques).
Pour toute intervention directe sur la motorisation, s’adresser à du per-
sonnel qualié (installateur).
Faire contrôler la motorisation chaque année par du personnel qualié.
L’activation du déblocage manuel pourrait provoquer des mouvements
incontrôlés de la porte en présence de pannes mécaniques ou bien
lorsque la porte n’est pas bien équilibrée.
Examiner fréquemment l’installation an de vérier la présence de
déséquilibres ou de signes de dommages mécaniques aux câbles et
aux supports. Ne pas utiliser l’automatisme lorsque des interventions de
réparation s’avèrent nécessaires.
3) MANOEUVRE D’URGENCE
Chaque opérateur est doté de déblocage à clé. Après avoir soulevé le cou-
vercle de la serrure (g. 1), enfoncer la clé de déblocage fournie en dotation
et tourner de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pousser le vantail manuellement pour ouvrir le portail. Pour rétablir le fonctionnement
motorisé, tourner la clé dans le sens contraire et remettre le couvercle à sa place.
4) ENTRETIEN ET DEMOLITION
L’entretien de l’installation doit être effectué régulièrement de la part
de personnel qualié.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
constructeur ou par son service Après-Vente, ou en tous les cas par une per-
sonne ayant une qualication similaire, de telle façon à éviter tout risque.
Les matériaux constituant l’appareillage et son emballage doivent être mis
au rebut conformément aux normes en vigueur. Les piles constituent des
déchets spéciaux.
AVERTISSEMENTS
Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est assuré que si les données
fournies dans ce manuel sont respectées. Le constructeur ne répond
pas pour les dommages provoqués par le non respect des normes
d’installation et des indications fournies dans ce manuel.
Les descriptions et les gures de ce manuel n’engagent pas le construc-
teur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit,
la Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les
modications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du
point de vue technique, commercial et de construction, sans s’engager
à mettre à jour cette publication.
MANUEL D’UTILISATION
FRANÇAIS
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben.
Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf ge-
recht werden. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre Hinweisenund die
Gebrauchsanweisungdurch, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten
wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung der
Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Regeln und
Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen, daß es mit folgenden Europi-
schen Richtlinien übereinstimmt: 2004/108/EWG, 2006/95/EWG (und ihren
nachfolgende Änderungen).
1) ALLGEMEINES
Elektromechanischer Kolben, der für die Automatisierung von Toren an
privaten Wohnhäusern konzipiert wurde. Der Getriebemotor hält bei Flü-
geln mit einer Höchstlänge von 3 m die Sperre im geschlossenen und
geöffneten Zustand aufrecht, ein Elektroschloß ist insofern entbehrlich.
Für Flügellängen zwischen 3 m und 5 m ist ein Elektroschloß hingegen
unbedingt erforderlich.
Der Antrieb besitzt eine elektronische Drehmomentbegrenzung. Er muß
von einem elektronischen Schaltbrett mit Drehmomentregulierung gesteuert
werden.
Der Endtasterbetrieb wird von zwei Magnetendschaltern reguliert.
Der Antrieb ist gemäß den Vorschriften EN12453 und EN 12445 mit einem
Hinderniswarnsystem ausgestattet
Folgende Zusatzausstattung ist erhältlich:
- Kit Pufferbatterie Mod. BT BAT
Es gestattet das Betreiben der Anlage auch bei kurzzeitigem Stromausfall.
2) SICHERHEIT
Die Anlage erfüllt bei richtiger Installation und Bedienung die erforderlichen
Sicherheitsstandards.
Trotzdem ist es notwendig, einige Verhaltensmaßregeln zu beachten, um
unvorhergesehene Zwischenfälle auszuschließen.
Vor Gebrauch der Anlage die Betriebsanleitung aufmerksam lesen und
für zukünftige Einsichtnahme aufbewahren.
Kinder, Erwachsene und Sachwerte sollten sich außerhalb des Aktions-
radius des Tores aufhalten, besonders während des Betriebes.
Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reich-
weite von Kindern liegen lassen. Sie könnten die Anlage ungewollt in Gang
setzen.
Setzen Sie der Flügelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen.
Bei Betriebsstörungen die Stromversorgung unterbrechen, durch Betäti-
gung der Notentriegelung den Zugang ermöglichen und einen fachkun-
digen Techniker (Installateur) bestellen.
Vor jeder Außenreinigung die Stromversorgung unterbrechen.
Die Optik der Lichtschranken und die Blinkleuchten sauber halten.
Äste und Strauchwerk dürfen nicht die Lichtschranken beeinträchtigen.
Wenn eine Arbeit unmittelbar an der Anlage erforderlich ist, wenden Sie
sich hierzu an fachkundiges Personal (Installateur).
Einmal jährlich muss die Anlage von Fachleuten gewartet werden.
Die Betätigung der Handentsperrung könnte bei mechanischen Schäden
oder Ungleichgewicht der Tür unkontrollierte Türbewegungen auslösen.
Untersuchen Sie die Anlage häuger daraufhin, ob Ungleichgewichte
oder Zeichen mechanischer Schäden an “Kabeln und tragenden Ele-
menten” vorhanden sind. Das automatische Antriebssystem darf nicht
verwendet werden, wenn es reparaturbedürftig ist.
3) BEDIENUNG IM NOTFALL
Jeder Antrieb ist mit einer Notentriegelung mittels Schlüssel ausgestattet.
Zunächst die Schloßabdeckkappe (Fig. 1) abnehmen, dann den beiliegenden
Entriegelungsschlüssel einstecken und im Uhrzeigersinn um 90 ° drehen.
Zur Öffnung des Tores wird der Flügel von Hand aufgeschoben. Um den
Motorbetrieb wieder aufzunehmen, drehen Sie den Schlüssel in die Gegen-
richtung und setzen den Verschlußstopfen wieder auf.
4) INSTANDHALTUNG UND VERSCHROTTUNG
Die Anlagenwartung ist regelmäßig von Fachleuten vorzunehmen.
Die Materialien, aus denen die Apparatur besteht und ihre Verpackung sind
vorschriftsmäßig zu entsorgen. Die Batterien dürfen nicht in die Umwelt
gelangen.
HINWEISE
Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, wenn die
Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch Mißachtung der Installationsanweisungen
und der Angaben aus diesem Handbuch entstehen.
Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Hand-
buch sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich - ohne auch zur
Aktualisierung dieser Unterlagen verpichtet zu sein - jederzeit vor,
Änderungen vorzunehmen, wenn er diese als technische oder bau-
liche Verbesserungen für notwendig erachtet und die wesentlichen
Produkteigenschaften unverändert bleiben.
Fig. 1
4 - PHOBOS N BT
D811517_05
MANUEL D’INSTALLATION
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains
qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement
la brochure Avertissementset le Manuel d’instructionsqui accompa-
gnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes indications concernant
la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est conforme
aux règles reconnues de la technique et aux dispositions de sécurité.
Nous certions sa conformité avec les directives européennes suivantes:
2004/108/CEE, 2006/95/CEE (et modications successives).
1) SECURITE GENERALE
ATTENTION! Une installation erronée ou une utilisation impropre
du produit peuvent provoquer des lésions aux personnes et aux
animaux ou des dommages aux choses.
Lisez attentivement la brochure Avertissements et le Manuel
d’instructionsqui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent
d’importantes indications concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation
et l’entretien.
Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène
etc.) selon les prescriptions des normes en vigueur. Ne pas laisser
des enveloppes en nylon et polystyrène à la portée des enfants.
Conserver les instructions et les annexer à la che technique pour les
consulter à tout moment.
Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’utilisation indi-
quée dans cette documentation. Des utilisations non indiquées dans
cette documentation pourraient provoquer des dommages au produit
et représenter une source de danger pour l’utilisateur.
La Société décline toute responsabilité dérivée d’une utilisation im-
propre ou différente de celle à laquelle le produit a été destiné et qui
est indiquée dans cette documentation.
Ne pas installer le produit dans une atmosphère explosive.
Les éléments constituant la machine doivent être conformes aux
Directives Européennes suivantes: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE,
98/37 CEE et modications successives. Pour tous les Pays en dehors
du Marché Commun, outre aux normes nationales en vigueur il est
conseillé de respecter également les normes indiquées cihaut an
d’assurer un bon niveau de sécurité.
La Société décline toute responsabilité en cas de non respect des
règles de bonne technique dans la construction des fermetures (portes,
portails etc.), ainsi qu’en cas de déformations pouvant se produire
pendant l’utilisation.
L’installation doit être conforme aux prescriptions des Directives Euro-
péennes: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 98/37 CEE et modications
successives.
Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer n’importe quelle inter-
vention sur l’installation. Débrancher aussi les éventuelles batteries de
secours.
Prévoir sur la ligne d’alimentation de la motorisation un interrupteur
ou un magnétothermique omnipolaire avec distance d’ouverture des
contacts égale ou supérieure à 3,5 mm.
Vérier qu’en amont de la ligne d’alimentation il y a un interrupteur
différentiel avec seuil de 0,03A.
Vérier si l’installation de terre est effectuée correctement: connecter
toutes les parties métalliques de la fermeture (portes, portails etc.) et
tous les composants de l’installation dotés de borne de terre.
Appliquer tous les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques,
barres palpeuses etc.) nécessaires à protéger la zone des dangers
d’écrasement, d’entraînement, de cisaillement.
Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse (feu cligno-
tant) en position visible, xer à la structure un panneau de Attention.
La Société décline toute responsabilité en matière de sécurité et de
bon fonctionnement de la motorisation si des composants d’autres
producteurs sont utilisés.
Utiliser exclusivement des pièces originales pour n’importe quel en-
tretien ou réparation.
Ne pas effectuer des modications aux composants de la motorisation
si non expressément autorisées par la Société.
Informer l’utilisateur de l’installation sur les systèmes de commande ap-
pliqués et sur l’exécution de l’ouverture manuelle en cas d’urgence.
Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans
la zone d’action de la motorisation.
Ne pas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs de com-
mande à portée des enfants an d’éviter des actionnements involontaires
de la motorisation.
L’utilisateur doit éviter toute tentative d’intervention ou de réparation
de la motorisation et ne doit s’adresser qu’à du personnel qualié.
Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est
interdit.
L’installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et
des commandes conformes à la norme EN 12978.
Vérier que l’intervalle déclaré de température est compatible avec le
lieu destiné à l’installation de l’automation.
Lorsque la touche d’action maintenue (homme présent) est montée, elle
doit être installée en vue de la porte mais loin des pièces en mouvement,
à une hauteur de 1,5 mètres et ne doit pas être accessible au public.
Il faut garantir un niveau de protection adéquat des pièces électriques et
mécaniques lorsque l’automation est installée à une hauteur inférieure
à 2,5 mètres.
Vérier que l’écrasement est évité entre les pièces en mouvement et les
pièces voisines. Appliquer tous les dispositifs de sécurité (cellules pho-
toélectriques, barres palpeuses, etc.) nécessaires pour protéger la zone
contre les dangers d’écrasement, d’entraînement et de cisaillement.
Après avoir réalisé l’installation, vérier que le réglage du moteur est
correctement réalisé et que les systèmes de protection et de déblocage
fonctionnent de façon correcte.
2) GENERALITES
Actionneur électromécanique conçu pour automatiser les portails de
type résidentiel.
Le motoréducteur maintient le blocage en fermeture et ouverture sans
nécessité de serrure électrique pour des vantaux ayant une longueur
maxi de 3m. Pour des vantaux ayant une longueur comprise entre 3m et
5m la serrure électrique est indispensable.
L’opérateur est doté d’un limiteur de couple électronique. Il doit être
commandé par une centrale de commande électronique dotée de réglage
du couple.
Le fonctionnement avec n de course est réalisé par deux ns de course
magnétiques.
L’opérateur est doté d’un système de détection des obstacles selon les
normatives EN12453 et EN 12445.
Les accessoires en option suivants sont disponibles:
- Kit batterie de secours mod. PHOBOS-BT BAT
Permet le fonctionnement de la motorisation même cas de faute d’ali-
mentation pour une courte période.
3) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
3.1) PHOBOS N BT
Alimentation : .............................................................................. 24V
Tours du moteur :.....................................................................2500 min
-1
Puissance absorbée : ......................................................................40 W
Courant absorbé : ............................................................................ 1.5 A
Force de poussée et de traction : ................................ 2000 N (~200 kg)
Course utile : .............................................................................. 295 mm
Vitesse de la tige : .........................................................20 mm/s environ
Réaction au choc : ..................Limiteur de couple intégré sur tableau de
commande Libra
Fins de course:: ........................... Magnétiques incorporées et réglables
Manoeuvre manuelle : ......................................... Clé CLS de déblocage
N° manoeuvres en 24 heures : ....................................... 60 manoeuvres
Longueur maxi du vantail: ........................................................ 1800 mm
Poids maxi du vantail :................................................. 2500 N (~250 kg)
Conditions ambiantes : ...................................................-20 °C à +50 °C
Degré de protection : .......................................................................IP X4
Dimensions : ............................................................................. Voir g. 1
Poids de l’opérateur :............................................................. 50N (~5kg)
Lubrication : ........................................................... graisse permanente
3.2) KIT BATTERIES BT BAT
Tension de charge: .................................................................. 27.2V
Courant de charge: .......................................................................130mA
Données relevées à la température extérieure de: ......................... 25°C
Capacité de la batterie:.................................................... 2x (12V 1.2Ah)
Seuil de protection batterie à plat: ........................................... 20.4V
Temps de rechargement batterie: ................................................ 12/14 h
4) INSTALLATION DU VERIN
4.1) Vérications préliminaires
Contrôler:
Que la structure du portail est sufsamment robuste. En tous les cas,
l’actionneur doit pousser le vantail à un endroit renforcé.
12 - PHOBOS N BT
D811517_05
MANUEL D’INSTALLATION
FRANÇAIS
Que les vantaux bougent manuellement et sans effort pour toute sa
course.
Si le portail n’est pas neuf, contrôler l’état d’usure de tous les compo-
sants.
Réparer ou remplacer les parties défectueuses ou usées.
• Monter les porte-aimants “M” en les enlant sur la patte avant “F”
jusqu’à l’enclenchement (comme indiqué dans la Figure 7).
La abilité et la sécurité de la motorisation sont directement inuencées
par l’état de la structure du portail.
La g. 2 illustre le schéma auquel il faut se référer pour l’installation et le
tableau des mesures pour la xation au pilier.
Le schéma de la g. 2 utilise les conventions suivantes:
P patte arrière de xation au pilier
F patte avant de xation du vantail
a-b cotes pour déterminer le point de xation de la patte «P»
C valeur de l’entraxe de xation (C = 700 mm)
D longueur du portail
X distance de l’axe du portail au bord du pilier
Z valeur toujours supérieure à 45 mm (b - X)
kg poids maxi du vantail
α° angle d’ouverture du vantail
4.2) Comment interpréter les tableaux des mesures d’installation (Fig.22)
Il est possible de choisir sur le tableau les valeurs de «a» et de «b» en
fonction des degrés α° d’ouverture que l’on désire obtenir.
Les valeurs de “a” et de “b”, optimales pour l’ouverture de 92° à vitesse
constante, ont été sélectionnées.
Si on utilise des valeurs de «a» et «b» trop différentes entre elles, le
mouvement du vantail n’est pas constant et la force de traction ou de
poussée varie pendant le mouvement.
Le tableau a été réalisé pour un portail moyen de 20 mm d’épaisseur. Tou-
jours vérier qu’il n’y a pas de collisions entre le portail et l’actionneur.
4.3) Instructions pour des installations particulières
La g. 3 illustre une installation avec niche s’il n’y a pas de place sufsante
entre le vantail et la clôture.
Quand la position du vantail ne permet pas d’obtenir une valeur de “b”
présente dans le tableau, modier la longueur de la patte ou bien réaliser
une niche dans le pilier lui-même (g. 5).
4.4) Ancrage des attaches au pilier.
Bloquer la xation «P» (g. 6) au pilier au moyen d’un robuste sou-
dage.
De la même façon, souder au portail (ou bien xer avec 4 vis M8) la patte
“F” en faisant attention à ce que l’actionneur à monter soit parallèle au plan
de mouvement du portail g.7.
Si le pilier est en maçonnerie, la plaque «PF» devra être ancrée en pro-
fondeur avec des agrafes spéciales «Z» soudées à l’arrière de la plaque
(g. 8).
Si le pilier est en pierre et le portail est petit, il est possible de xer la
plaque «PF» avec quatre goujons métalliques «T» (g. 9); si le portail
est grand, il est conseillé d’utiliser une plaque «PF» de forme angulaire
(g. 10).
Monter le goujon de la patte arrière comme indiqué dans la gure 6.
4.5) Ancrage des attaches au vantail du portail.
La patte de xation “F” doit être xée à 700 mm de l’attache P de la gure
6. IMPORTANT : le montage de la patte avant doit être réalisé avec le
collier saillant de la bague dirigé VERS LE HAUT (Fig. 4 Réf. A).
4.6) Câble d’alimentation (Fig.12)
Le câble d’alimentation de la carte doit être de type H 05 RN-F ou équi-
valent. Le câble équivalent doit garantir:
- une utilisation permanente à l’extérieur
- une tension nominale de 300/500 V
- une température maximum sur la surface du câble de +50° C
- une température minimum de -25° C
De plus, il doit posséder une section minimum de 3 x 1,5 mm2 et la gaine
externe doit avoir un diamètre compris entre 7,1 et 9,6 mm pour une
étanchéité correcte du câble.
Enler le câble dans la bague OR “K” (Fig.12), le dénuder sur environ 40
mm et brancher les câbles au bornier (voir schéma S).
Positionner la gaine du câble de façon à ce que l’OR “K” s’insère dans
son logement sur le plot, en laissant dépasser la gaine d’environ J=5
mm (comme indiqué dans la Fig.12), fermer le portillon et le xer avec
les 3 vis.
4.7) Montage de l’actionneur
Placer l’actionneur sur les pattes et xer le tout comme indiqué dans les
gures 6 et 7.
Dans le cas de portails qui se déplacent sur un plan incliné (ouverture vers
l’intérieur avec allée en montée), l’actionneur permet une oscillation par rap-
port à l’axe horizontal des valeurs maximales indiquées dans la gure 7.
5) BUTÉES D’ARRET DES VANTAUX AU SOL
Pour le bon fonctionnement de l’opérateur, il est obligatoire d’utiliser les
butées d’arrêt «B» tant en ouverture qu’en fermeture, comme indiqué
dans la g. 11.
6) PRÉDISPOSITION DE L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE (g. 13)
Prédisposer l’installation électrique (g.13) se référant aux normes en
vigueur pour les installations électriques.
Tenir nettement séparées les connexions d’alimentation de ligne des
connexions de service (cellules photoélectriques, barres palpeuses,
dispositifs de commande etc.).
Réaliser les connexions des dispositifs de commande et de sécurité selon
les normes pour les installations précédemment citées.
La g.13 montre le nombre de connexions et la section pour une longueur
des câbles d’alimentation jusqu’à 100 mètres; pour des longueurs supé-
rieures, calculer la section pour la charge réelle de la motorisation.
Lorsque les longueurs des connexions auxiliaires dépassent 50 mètres
ou si elles passent dans des zones critiques pour les perturbations, il est
conseillé de désaccoupler les dispositifs de commande et de sécurité
avec des relais adéquats.
Les composants principaux d’une automation sont (g.13):
I Interrupteur omnipolaire homologué avec ouverture des contacts
d’au moins 3,5 mm, doté de protection contre les surcharges et les
courts-circuits, en mesure de couper la motorisation de la ligne. En
cas d’absence, prévoir en amont de la motorisation un interrupteur
différentiel homologué de portée adéquate avec seuil de 0.03A.
Qr Tableau de commande et récepteur incorporé.
S Sélecteur à clé.
AL Feu clignotant avec antenne accordée
M Opérateur
Fte
Couple de cellules photoélectriques extérieures (partie émet-
trice).
Fre
Couple de cellules photoélectriques extérieures (partie récep-
trice).
Fti
Couple de cellules photoélectriques intérieures avec colonnettes
CF (partie émettrice).
Fri
Couple de cellules photoélectriques intérieures avec colonnettes
CF (partie réceptrice).
T Emetteur 1-2-4 canaux
RG58 Câble avec antenne
La Fig. 17 illustra le schéma de connexion de l’unité de commande mod.
LIBRA.
Si la direction d’ouverture et de fermeture n’est pas exacte, il est pos-
sible d’inverser les connexions moteur + et moteur -sur le tableau de
commande. La première commande après une coupure d’alimentation
doit être d’ouverture.
Toutes les masses métalliques des boîtiers des appareillages et des
automatismes doivent être mis à la terre.
7)RÉGLAGE DE LA FORCE DE POUSSÉE
ATTENTION: Vérier que la valeur de la force d’impact mesurée
aux endroits prévus par la normeEN 12445, est inférieure aux
indications de la norme EN 12453.
La force de poussée se règle en réglant le couple présent dans la cen-
trale. Le couple optimal doit permettre le cycle complet d’ouverture et de
fermeture avec la force minimale nécessaire. Un couple trop haut peut
compromettre la sécurité antiécrasement. Par contre, un couple insuf-
sant peut compromettre une manoeuvre correcte. Consulter le manuel
d’instructions de la centrale de commande.
8) RÉGLAGE DES FINS DE COURSE
Le réglage des ns de course est effectué en positionnant correctement
les ns de course (FC1 et FC2 de Fig. 1).
PHOBOS N BT - 13
D811517_05
MANUEL D’INSTALLATION
FRANÇAIS
8.1) Réglage des ns de course de fermeture (Fig. 14):
Il faut une distance de D2=5 mm entre la n de course et l’extrémité de
l’écrou.
Lancer une manœuvre de fermeture pour vérier l’intervention exacte de la
n de course. Si le battant se ferme en avance par rapport à la fermeture
désirée, déplacer légèrement la n de course vers le bouchon de tête,
si par contre le battant se cogne contre la butée de fermeture à terre et
l’actionneur invertit le mouvement, déplacer légèrement la n de course
vers la structure de l’actionneur. Fixer la vis A à la n du réglage.
ATTENTION! An d’éviter la rupture du câble de n de course, xer la vis
A en maintenant le l B tendu (comme indiqué dans la Figure 14A).
8.2) Réglage de la n de course d’ouverture (Fig. 15):
Effectuer une manoeuvre d’ouverture pour vérier l’intervention exacte de
la n de course; si le vantail s’arrête avant l’ouverture souhaitée, déplacer
légèrement la n de course vers le corps de l’opérateur. Si, par contre,
le vantail rencontre la butée au sol d’ouverture et l’opérateur inverse le
mouvement, déplacer légèrement la n de course vers l’extrémité de la
tige. Fixer la vis A à la n du réglage.
N.B. Si on utilise le tableau de commande LIBRA, il faut avoir soin d’an-
ticiper légèrement l’intervention des butées de n de course, puisque la
tige, après avoir occulté les butées de n de course, continue à bouger
encore pour 1-2 mm. (100 ms). Ceci assure une butée parfaite des van-
taux sur les appuis au sol.
9) OUVERTURE MANUELLE
Chaque opérateur est doté de déblocage à clé. Après avoir soulevé le
couvercle de la serrure (g. 16), enfoncer la clé de déblocage fournie en
dotation et tourner de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pousser le vantail manuellement pour ouvrir le portail. Pour rétablir le
fonctionnement motorisé, tourner la clé dans le sens contraire et remettre
le couvercle à sa place.
10) VÉRIFICATION DE L’AUTOMATION
Avant de mettre dénitivement en oeuvre l’automation, contrôler soigneu-
sement ce qui suit:
S’assurer que tous les composants sont solidement xés.
Contrôler le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité
(cellules photoélectriques, barre palpeuse pneumatique etc.).
Vérier la commande de la manoeuvre d’urgence.
Vérier l’opération d’ouverture et de fermeture avec les dispositifs de
commande appliqués.
Vérier la logique électronique normale (ou personnalisée) de fonc-
tionnement de la centrale de commande.
11) UTILISATION DE L’AUTOMATION
L’automation pouvant être commandée à distance par radiocommande
ou bouton de Start, il est indispensable de contrôler souvent le bon fonc-
tionnement de tous les dispositifs de sécurité.
Pour toute anomalie de fonctionnement, intervenir rapidement en s’adres-
sant à du personnel qualié.
Il est recommandé de tenir les enfants loin du rayon d’action de l’automa-
tion.
12) COMMANDE
L’utilisation de l’automation permet l’ouverture et la fermeture du portail de
façon motorisée. La commande peut être de type différent (manuelle, avec
radiocommande, contrôle des accès avec carte magnétique etc.) selon les
besoins et les caractéristiques de l’installation. Pour les différents types
de commande, voir les instructions correspondantes. Les utilisateurs de
l’automation doivent être informés sur la commande et l’utilisation.
13) ENTRETIEN
Avant d’effectuer n’importe quel entretien sur l’opérateur, couper l’alimen-
tation au système. L’actionneur n’exige aucun entretien périodique.
Vérier les dispositifs de sécurité du portail et de la motorisation.
Contrôler périodiquement la force de poussée et éventuellement corriger
la valeur de couple électrique dans le tableau des commandes.
Pour n’importe quelle anomalie de fonctionnement non résolue, couper
l’alimentation au système et demander l’intervention d’un personnel
qualié (installateur).
Pendant la période de hors service, activer le déblocage manuel pour
permettre l’ouverture et la fermeture manuelle.
ATTENTION! Graisser la vis sans n tous les deux ans. Graisse
conseillée: G885.
14) BRUIT
Le bruit aérien produit par le motoréducteur dans des conditions d’utili-
sation normales est constant et ne dépasse pas 70dB(A).
15) DÉMOLITION
L’élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en
vigueur. En cas de démolition de la motorisation, il n’existe aucun danger
ou risque particulier dérivant de la motorisation.
En cas de récupération des matériaux, il sera opportun de les trier selon
leur genre (parties électriques - cuivre - aluminium - plastique - etc.).
16) DÉMANTÉLEMENT
Si la motorisation doit être démontée et remontée ailleurs, il faut:
Couper l’alimentation et débrancher toute l’installation électrique.
Enlever le motoréducteur de sa base de xation.
Démonter l’unité de commande si séparée et tous les composants de
l’installation.
Si des composants ne peuvent pas être enlevés ou sont endommagés,
il faudra les remplacer.
17) INCONVENIENTS ET SOLUTIONS
17.1) Fonctionnement défectueux du motoréducteur
a) Vérier avec un instrument spécial la présence de tension aux extrémités
du motoréducteur après la commande d’ouverture ou fermeture.
b) Si le mouvement du vantail est au contraire, il faut inverser les connexions
de marche du moteur (moteur + rouge/moteur – noir).
c) Si le portail arrive en butée sur les arrêts au sol et l’actionneur inverse
le mouvement, cela signie que les butées de n de course n’ont pas
été réglées correctement. Si cela se produit au niveau de la butée
d’ouverture, déplacer la n de course d’ouverture vers les gonds du
portail jusqu’à localiser la position correcte (voir réglage des butées
de n de course).
Si par contre cela se produit au niveau de la butée de fermeture, déplacer
la butée de n de course vers le bouchon de la tige, jusqu’à localiser la
position correcte (voir réglage des butées de n de course).
17.2) Fonctionnement défectueux des accessoires électriques
Tous les dispositifs de commande et de sécurité, en cas de panne,
peuvent provoquer des anomalies de fonctionnement ou le blocage de
la motorisation.
Pour localiser la panne, il convient de débrancher un à la fois les dispositifs
de la motorisation jusqu’à localiser celui qui provoque la panne.
Après l’avoir réparé ou remplacé, reconnecter tous les dispositifs précé-
demment débranchés. Pour tous les dispositifs installés, se référer au
manuel d’instructions correspondant.
AVERTISSEMENTS
Le bon fonctionnement de l’actionneur n’est assuré que si les données
fournies dans ce manuel sont respectées. Le constructeur ne répond
pas pour les dommages provoqués par le non respect des normes
d’installation et des indications fournies dans ce manuel.
Les descriptions et les gures de ce manuel n’engagent pas le
constructeur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles
du produit, la Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel
moment les modications qu’elle juge opportunes pour améliorer le
produit du point de vue technique, commercial et de construction,
sans s’engager à mettre à jour cette publication.
14 - PHOBOS N BT
D811517_05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

BFT PHOBOS N BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Le manuel du propriétaire