KALORIK AS 40763 BK Mode d'emploi

Catégorie
Trancheuses
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
21 AS 40763 - 120501
Assembly page 21/32
Fax +1 305 430 9692
CONSIGNES DE SECURITE
Pour une utilisation sans risques de cet appareil électrique, les
consignes de sécurité suivantes doivent être suivies:
Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau
correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est branché ou en marche.
Déconnectez toujours le cordon d’alimentation de la prise
murale si l’appareil est laissé sans surveillance, et avant de
l’assembler, le désassembler ou de le nettoyer.
Ne le laissez ni à la portée des enfants ni à la portée de
personnes non responsables.
Vérifiez de temps en temps si le cordon n’est pas endommagé.
N'utilisez pas votre appareil si le cordon ou l'appareil lui-même est
endommagé de quelle que façon que ce soit.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de
la manière indiquée dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide
ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez
jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service
de réparation qualifié
(*)
.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le
fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et
risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce
que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement
accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Veillez à poser cet appareil sur une surface de travail stable.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
22 AS 40763 - 120501
Assembly page 22/32
Fax +1 305 430 9692
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation.
N’utilisez cette trancheuse que pour trancher de la nourriture. Ne
coupez que des aliments tels que fromages, viandes (désossées),
pain et préparations. Ne tentez pas de trancher des os, des
aliments surgelés ou encore emballés, car cela pourrait
endommager le moteur ou la lame.
Ne coupez jamais d'aliments en vous aidant uniquement de vos
mains, utilisez toujours le chariot et sa plaque d’appui sauf si ce
n’est pas possible à cause de la taille et de la dimension de
l’aliment. Prenez garde de ne pas toucher la lame.
Ce genre d’appareil ne peut fonctionner de façon continue, il ne
s’agit pas d’un appareil de type professionnel. Il est nécessaire
d’effectuer des pauses à intervalles réguliers. Consultez la
rubrique « Intervalles d’utilisation » du mode d’emploi.
La lame de cet appareil est extrêmement coupante, veillez à
être extrêmement prudent lors de l’utilisation et la manutention
de celle-ci, particulièrement lors de son nettoyage.
Gardez cet appareil propre étant donné qu’il est en contact
direct avec la nourriture.
Ne touchez jamais la lame lorsque lappareil est en
fonctionnement ; en outre, n’essayez pas d’immobiliser de
quelque façon que ce soit le mouvement de la lame.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Conseils de sécurité spécifiques à l’assemblage de la trancheuse
1. Prenez soin à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des
surfaces chaudes ou tranchantes.
2. Ne laissez pas le cordon se retrouver pincé ou coincé, et ne
l’enroulez pas autour de l’appareil.
3. Placez l’appareil sur une surface plane et stable, près d’une prise
électrique.
4. Placez toujours le poussoir (2) sur le chariot coulissant (6) avant
l’usage.
Conseils de sécurité spécifiques à l’utilisation de la trancheuse
1. Ne touchez jamais à la lame quand lappareil est en
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
23 AS 40763 - 120501
Assembly page 23/32
Fax +1 305 430 9692
fonctionnement. Risque de blessure !
2. Utilisez toujours le poussoir (sauf peut-être pour trancher des
pièces de très grande taille). Poussez laliment à trancher vers la
lame en utilisant le poussoir.
3. N’utilisez la trancheuse uniquement pour trancher des aliments
courants. N’utilisez pas l’appareil pour trancher des os, des
aliments avec noyau ou de la nourriture surgelée ou encore dans
son emballage.
4. N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 10 minutes consécutives.
5. La lame continue de tourner après que lappareil soit mis hors
tension. Attendez l’arrêt complet de la lame.
6. Pour des raisons de sécurité, le bouton d’ajustement de
l’épaisseur de coupe doit être mis en position “P” après l’usage.
7. Faites attention à la lame à tout moment. La lame est
extrêmement coupante!
INSTRUCTIONS POUR LES FICHES POLARISÉES
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une des deux tiges
métalliques est plus longue que l’autre). Pour réduire le risque de
choc électrique, cette prise ne peut être introduite que d’une seule
façon dans la fiche murale. Si cette prise ne rentre pas correctement
dans la fiche, retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas, contactez
un électricien qualifié et reconnu. N’essayez jamais de modifier
vous-même la prise polarisée.
CONSIGNES CONCERNANT LE CORDON
Le cordon d’alimentation de lappareil est un cordon de type court,
et ce afin de diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez
sur le cordon...). Vous pouvez toutefois utiliser une rallonge si
nécessaire mais:
Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge soit égal ou
supérieur à celui de l'appareil. Une rallonge avec un
ampérage inférieur à celui de l'appareil risquerait de
surchauffer et de brûler.
La rallonge ne doit pas pendre du plan de travail ou de la
table afin d'éviter que les enfants ne le tirent ou trébuchent.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
24 AS 40763 - 120501
Assembly page 24/32
Fax +1 305 430 9692
INTERVALLES D’UTILISATION
Cet appareil ne peut pas être utilisé de façon professionnelle. Vous
devez respecter les pauses de fonctionnement. Dans le cas
contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référez-vous à la
plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée
maximale d’utilisation continue (notée KB xx min. où xx est la durée
maximale). Les pauses de fonctionnement doivent durer au moins 30
minutes.
DESCRIPTION
0
1. Protège-pouce
2. Poussoir
3. Plaque arrre
4. Lame
5. Mécanisme de déblocage de la
lame
6. Chariot coulissant
7. Mécanisme pour retirer le chariot
8. Réglage de l’épaisseur de coupe
9. Interrupteur avec voyant de
fonctionnement
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
25 AS 40763 - 120501
Assembly page 25/32
Fax +1 305 430 9692
COMMENT UTILISER VOTRE TRANCHEUSE
Pour un usage en toute sécurité, votre appareil est livré avec un
dispositif complet (chariot coulissant (6), équipé d’une protection du
pouce (1) et d’un poussoir (2) )), qui permet de protéger vos mains
tout en vous procurant un confort d’usage exceptionnel.
Le chariot vous permet de réaliser le mouvement de va et vient le
long de la lame pour couper des tranches. Faites usage de la
poignée du chariot lors de son déplacement.
Le poussoir vous permet de maintenir les aliments lors de leur
découpe, en tenant votre main loin de la lame. Pour cette raison, il
vous est fortement conseillé de toujours l’utiliser, sauf si l’aliment est
de taille trop grande - dans ce cas gardez vos mains le plus loin
possible de la lame.
Lavez toutes les pièces de votre appareil avant de l'utiliser pour la
première fois (Voir le paragraphe : NETTOYAGE)
Posez votre appareil sur une surface plane et stable, puis ajoutez
le poussoir (2) sur la poignée du chariot (6).
Branchez l’appareil dans une prise murale. La trancheuse est
prête à fonctionner.
Eloignez le chariot (6) de la lame (4), posez les aliments à
trancher sur la surface en acier du chariot (6) et pressez l’aliment
contre la plaque arrière (3) avec le poussoir (2).
Réglez l'épaisseur de coupe désirée à l'aide de la molette
d’ajustement (8).
Appuyez sur l’interrupteur (9). La lame commencera à tourner.
Guidez les aliments vers la lame en poussant le chariot avec
votre pouce reposant toujours sur le protège-pouce (1).
N’appuyez pas trop fort pour obtenir une coupe plus régulière.
Si la coupe devient plus difficile, éloignez l’aliment à trancher de
la lame, et recommencez l’opération en approchant l’aliment à
trancher plus doucement.
Humidifiez ou huilez la lame avant de couper les aliments qui
risqueraient d’y adhérer; cela vous assurera une coupe plus
facile.
Utilisez toujours le poussoir lorsque vous coupez de petits
morceaux ou des restes d'aliments.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
26 AS 40763 - 120501
Assembly page 26/32
Fax +1 305 430 9692
N'utilisez pas votre trancheuse pour couper la viande avec os, les
aliments comprenant de gros noyaux, le rôti en filet, les
emballages (par ex. papier aluminium).
N’essayez pas de couper des aliments surgelés ou très durs.
Une fois le tranchage terminé, placez l’interrupteur en position
éteinte, attendez l’arrêt complet de la lame et réglez la molette
d’ajustement de l’épaisseur de coupe en position « P ».
RANGEMENT DE L’APPAREIL
Quand l’appareil est hors-utilisation, il est recommandé de tourner le
bouton de réglage de l’épaisseur de coupe au minimum. Cette
position « P » permet à la lame de ne plus affleurer, afin d’éviter tout
risque de coupure ou de blessure résultant d’une mauvaise
manipulation.
NETTOYAGE
Il est nécessaire de nettoyer l’appareil régulièrement pour éviter
l’accumulation de morceaux de nourriture périssable sur l’appareil
ou derrière la lame.
Vérifiez que l’appareil est hors tension et retirez la fiche de la prise
de courant avant de nettoyer l'appareil.
Essuyez le corps de l’appareil et la surface de le lame à l’aide de
papier absorbant ou d’un chiffon doux humide.
Ne nettoyez jamais votre appareil à l’aide de produits abrasifs
car cela abîmerait le revêtement.
Cette trancheuse est équipée d’une fonction spéciale : le chariot
coulissant peut être démonté complètement pour être nettoyé
dans de l’eau chaude savonneuse. Il ne doit pas être lavé au
lave-vaisselle. Pour ce faire :
1. Assurez-vous que l’appareil est hors tension et débranché.
2. Placez la molette d’ajustement de l’épaisseur en position « P ».
3. Tirez sur le mécanisme au bout de la tige métallique (1).
4. Soulevez la tige pour la retirer (2).
5. Retirer le chariot de la tige (3) et lavez le dans de l’eau
chaude savonneuse.
6. Pour remettre le chariot en place, procédez de façon inverse.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
27 AS 40763 - 120501
Assembly page 27/32
Fax +1 305 430 9692
Le poussoir peut être lavé dans de l’eau chaude savonneuse.
Rincez soigneusement. Ne le mettez pas au lave-vaisselle.
N'IMMERGEZ PAS L'APPAREIL DANS L'EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE !
Essuyez bien toutes les pièces avant de ranger l'appareil.
DANGER ! LA LAME EST COUPANTE !
NETTOYAGE COMPLET – RETIRER LA LAME
Eteignez et débranchez toujours l’appareil.
Pour enlever la lame, tournez le dispositif de verrouillage (5) situé
au centre de la lame, dans le sens des aiguilles d’une montre,
avec vos doigts (aucun outil n’est nécessaire).
Lavez la lame dans de l’eau chaude savonneuse. Ne la mettez
pas au lave-vaisselle. Laissez la sécher avant de la remonter.
Nettoyez le boitier derrière la lame avec un chiffon sec ou une
petite brosse.
Pour remettre en place la lame, procédez de manière inverse et
verrouillez la lame en place en tournant le mécanisme dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Attention! Soyez prudent lors de la manipulation de la lame. Elle
est très coupante et le non-respect de cette consigne pourrait
donc entraîner des blessures.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
28 AS 40763 - 120501
Assembly page 28/32
Fax +1 305 430 9692
REMARQUE IMPORTANTE
Une pâte est appliquée en usine pour garantir une bonne
lubrification du moteur lors des premières utilisations. Après avoir
utilisé la trancheuse quelques fois, la première fois que vous retirez la
lame, vous pouvez retirer l’excédent de pâte lubrifiante ou la laissez
en place. Cette pâte est sans danger en cas d’ingestion et n’entre
pas en contact avec la nourriture. Aucune lubrification additionnelle
n’est nécessaire par la suite.
Un nettoyage normal de la surface de la lame est suffisant pour
éviter toute contamination entre les aliments. Un nettoyage complet
n’est nécessaire qu’occasionnellement.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
29 AS 40763 - 120501
Assembly page 29/32
Fax +1 305 430 9692
GARANTIE
Nous vous suggérons de remplir et de nous renvoyer rapidement la
Carte d’Enregistrement Produit ci-jointe afin de faciliter la vérification
de la date d’achat. Cependant, le renvoi de la Carte
d’Enregistrement Produit n’est pas une condition indispensable à
l’application de la présente garantie. Vous pouvez aussi remplir
cette carte de garantie en ligne à ladresse suivante :
www.KALORIK.com.
A compter de la date d’achat, ce produit KALORIK est garanti un
an, sur le territoire des Etats-Unis, contre les défauts matériels et de
fabrication. Cette garantie n’est pas transférable. Conservez la
preuve d’achat originelle. Une preuve d’achat est exigée pour
obtenir l’application de la garantie.
Durant cette période, le produit KALORIK qui, après inspection par
KALORIK, s’avère défectueux, sera réparé ou remplacé, au choix de
KALORIK, sans frais pour le consommateur. Si un produit de
remplacement est envoyé, c’est la garantie restante du produit
originel qui s’appliquera.
La présente garantie ne s’applique pas aux défauts dus à une
mauvaise utilisation de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, à une
négligence, au non-respect des consignes du manuel d’utilisation
KALORIK, à une utilisation sur un circuit électrique au voltage
différent de celui renseigné sur le produit, à une usure normale, à des
modifications ou réparations non autorisées par KALORIK, ou par un
usage à des fins commerciales. Il n’existe pas de garantie pour les
parties en verre, récipients en verre, filtres, paniers, lames et
accessoires en général. Il n’existe également pas de garantie pour
les pièces perdues par l’utilisateur.
Toute garantie de valeur commerciale ou d’adaptabilité à ce
produit est également limitée à la garantie d’un an.
Certains états ne limitent pas la longueur de la garantie tacite ou
n’autorisent pas l’exclusion de dommages-intérêts accessoires ou
indirects, les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International USA. The pages must be reproduced and
folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
30 AS 40763 - 120501
Assembly page 30/32
Fax +1 305 430 9692
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers, et
certains droits peuvent varier d’un état à l’autre.
Si l’appareil devait présenter un défaut durant la période de
garantie et plus de 30 jours après l’achat, ne ramenez pas l’appareil
au magasin : souvent, notre Service Clientèle peut aider à résoudre
le problème sans que le produit ne doive être réparé. Si une
réparation est nécessaire, un représentant peut confirmer si le
produit est sous garantie et vous rediriger vers notre centre de
réparation.
Le cas échéant, ramenez le produit (ou envoyez-le, dûment
affranchi), ainsi qu’une preuve d’achat, en mentionnant le numéro
d’autorisation de retour, indiqué par notre service clientèle, au
service après-vente KALORIK agrée (visitez notre site internet
www.KALORIK.com ou appelez notre département Service Clientèle
pour obtenir l’adresse du service après-vente KALORIK agréé).
Si vous envoyez le produit, veuillez y joindre une lettre expliquant la
nature du défaut.
Si vous avez des questions complémentaires, veuillez appeler notre
département Service Clientèle (voyez plus bas pour les coordonnées
complètes), du Lundi au Jeudi de 9h à 17h (EST) et le Vendredi de 9h
à 16h (EST). Veuillez noter que les heures sont sujettes à modification.
Si vous souhaitez nous écrire, adressez votre courrier à:
KALORIK Consumer Service Department
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
Ou appelez (Gratuitement des Etats-Unis): +1 888-521-TEAM ou +1
888-KALORIK.
Seules les lettres seront acceptées à l’adresse ci-dessus. Les envois
et colis n’ayant pas de numéro d’autorisation de retour seront
refusés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

KALORIK AS 40763 BK Mode d'emploi

Catégorie
Trancheuses
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues