SKILSAW SPT99 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT
Read Before Using
IMPORTANT
Lire avant usage
IMPORTANTE
Leer antes de usar
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 53
Versión en español
Ver la página 117
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skilsaw.com
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
SPT99
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 53
Versión en español
Ver la página 117
-53-
Table des matières
Symboles relatifs à la sécurité
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger.
Veuillez lire le mode d’emploi et assimiler la signication de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir
de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous
les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout
risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer la mort d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE, utilisé avec le symbole d’alerte relatif à la sécurité, in-
dique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des
blessures légères ou modérées.
Consignes générales de sécurité ...........54
Consignes de sécurité pour les scies à table . . 56
Consignes de sécurité additionnelles ........60
Consignes de sécurité pour
le support de la scie à table ...............63
Spécications du moteur &
alimentation électrique ...................64
Lexique terminologique ..................66
Familiarisez-vous avec votre scie à table ....68
Déballage et inspection du contenu .........71
Tableau Des Pièces Détachées ...........71
Outils requis pour le montage et les réglages .73
Assemblage ...........................74
Avant De Commencer À Monter
Ce Support De Scie À Table ............74
Montage Du Système Smart Guard ......77
Changement De La Lame ..............80
Rangement, transport et montage ..........82
Transport De La Scie À Table
Avec Le Support .....................83
Rangement De La Scie À Table .........83
Montage De La Scie À Table. . . . . . . . . . . .85
Réglages ..............................85
Réglage Des ........................85
Butées Positives À 0 Et 45 Degrés .......85
Réglage Du Parallélisme De La Lame
Par Rapport Aux Rainures Du
Guide D’onglet .......................87
Alignement Du Guide De Refente .......88
Pour Régler L'indicateur
Du Guide De Refente .................89
Alignement Du Couteau
Séparateur Important .................91
Réglage De L'élément Amovible
De La Table .........................93
Fonctionnement basique de la scie à table ...94
Interrupteur De Sécurité Remarque ......94
Montage Du Système Smart Guard ......95
Réglage De L'inclinaison De La Lame ....96
Accessoires Pour Le Sciage ............97
Plaque De Soutien De L’ouvrage /
Guide Auxiliaire ......................98
Utilisation De L’indicateur Du Guide
De Refente .........................98
Utilisation Du Guide De Refente .........99
Coupe En Long .....................101
Utilisation Du Guide D’onglet ..........102
Coupes Transversales ...............103
Coupes Répétitives ..................104
Coupe Angulaire ....................104
Coupe Transversale En Biseau ........104
Coupe Angulaire Composée ...........105
Coupe Partielle .....................105
Coupe De Rainures ..................106
Réalisation De Feuillures .............106
Entretien De Votre Scie À Table ...........110
Nettoyage Du Déversoir
De Poussière / Écopage ..............111
Lubrication ........................112
Accessoires Recommandés ..............114
Recherche De La Cause Des Problèmes ...115
-54-
AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et spécications fournies avec cet outil
électrique.
Le non-respect de toutes les instructions gurant ci-après pourrait causer un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures personnelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES
LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique à cordon
électrique branché dans une prise secteur ou à votre outil électrique à piles (sans l).
Consignes générales de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Sécurité de la zone de travail
Gardez votre zone de travail propre et bien
éclairée. Des zones encombrées ou sombres
sont propices aux accidents.
N’utilisez pas des outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, de gaz ou de pous-
sières inammables. Les outils électriques pro-
duisent des étincelles qui risquent de mettre feu
aux poussières ou émanations de fumée.
Faites en sorte que les enfants et les specta-
teurs soient à une distance appropriée pen-
dant que vous utilisez un outil électrique.
Des distractions risqueraient de vous faire per-
dre le contrôle.
Sécurité électrique
La che de l’outil électrique doit correspon-
dre à la prise de courant.
Ne modiez jamais les ches de quelque
façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs
de ches avec des outils électriques mis à la
terre/à la masse. L’emploi de ches non modi-
ées et de prises de courant correspondant na-
turellement aux ches réduira le risque de choc
électrique.
Évitez tout contact de votre corps avec des sur-
faces mises à la terre telles que des surfaces de
tuyaux, de radiateurs, de cuisinières et de ré-
frigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est en contact avec la
terre ou la masse.
N’exposez pas d’outils électriques à la pluie
ou à un environnement humide. La pénétration
d’eau dans un outil électrique augmentera le ris-
que de choc électrique.
N’utilisez pas le cordon de façon abusive.
N’utilisez pas le cordon pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique. Tenez le cordon
à distance de toute source de chaleur, d’huile,
de bords tranchants ou de pièces mobiles.
Des cordons endommagés ou entortillés augmen-
tent le risque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, employez une rallonge de cordon
appropriée pour une utilisation à l’extérieur.
L’utilisation d’un cordon approprié pour une utili-
sation à l’extérieur réduit le risque de choc élec-
trique.
S’il est inévitable d’utiliser un outil électrique
dans un environnement humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de cir-
cuit de fuite à la terre. L’utilisation d’un tel circuit
réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
Faites preuve de vigilance et de bon sens et
observez attentivement ce que vous faites lor-
sque vous utilisez un outil électrique.
N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes
fatigué(e) ou sous l’inuence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un simple mo-
ment d’inattention pendant que vous utilisez un outil
électrique pourrait causer une blessure grave.
Utilisez des équipements de protection per-
sonnelle. Portez toujours des équipements de
protection des yeux. Des équipements de pro-
tection tels qu’un masque de protection contre la
poussière, des chaussures de sécurité antidéra-
pantes, un casque ou un dispositif de protection
de l’ouïe utilisés en fonction des conditions
réduiront le nombre des blessures.
Comment prévenir une mise en marche acci-
dentelle. Assurez-vous que l’interrupteur est
dans la position d’arrêt (OFF) avant de con-
necter l’appareil à une source d’alimentation
et/ou à un bloc-piles, de le soulever ou de le
transporter. Le fait de transporter des outils élec-
triques avec le doigt sur l’interrupteur ou de mettre
sous tension des outils électriques avec l’interrup-
teur en position de marche invite les accidents.
-55-
Consignes générales de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Enlevez toute clé de réglage ou de serrage
avant de mettre l’outil électrique sous tension.
Une clé laissée attachée à une pièce en rotation
de l’outil électrique pourrait causer des bless-
ures.
Ne faites rien qui risquerait de vous faire per-
dre l’équilibre. Veillez à toujours garder un
bon équilibre et un appui stable. Ceci permet
de mieux contrôler l’outil électrique dans des sit-
uations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez
pas de bijoux ou de vêtements amples. Gar-
dez vos cheveux, vos vêtements et vos gants
à une distance sufsante des pièces mobiles.
Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs
pourraient être attrapés par des pièces mobiles.
Si des dispositifs sont fournis pour la con-
nexion de matériel d’extraction et de collecte
de la poussière, assurez-vous qu'ils sont
connectés et utilisés de façon appropriée.
L'emploi correct des accessoires de collecte de
la poussière peut réduire les dangers associés à
la poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l'util-
isation fréquente des outils vous inciter à de-
venir complaisant(e) et à ignorer les principes
de sécurité des outils. Une action négligente
pourrait causer des blessures graves en une
fraction de seconde.
Utilisation et entretien
de l’outil électrique
N’imposez pas de contraintes excessives à
l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique ap-
proprié pour votre application. L’outil électrique
correct fera le travail plus efcacement et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été
conçu.
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur
ne s’ouvre pas et ne se ferme pas. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la che de la prise de courant et/
ou retirez le bloc-piles de l’outil électrique
avant d’y apporter de quelconques modica-
tions, de changer d’accessoire ou de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
Rangez les outils électriques qui ne sont pas
utilisés activement hors de la portée des en-
fants, et ne laissez aucune personne n’ayant
pas lu ces instructions et ne sachant pas
comment utiliser de tels outils se servir de
ces derniers. Les outils électriques sont dan-
gereux quand ils sont entre les mains d’utilisa-
teurs n’ayant pas reçu la formation nécessaire à
leur utilisation.
Entretenez de façon appropriée les outils élec-
triques et les accessoires. Assurez-vous que les
pièces en mouvement sont bien alignées et
qu'elles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas de
pièces cassées ou qu’il n’existe aucune situation
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil
électrique. Si l’outil électrique est endommagé,
faites-le réparer avant de vous en servir. De nom-
breux accidents sont causés par des outils élec-
triques mal entretenus.
Gardez les outils de coupe tranchants et pro-
pres. Des outils de coupe entretenus de façon
adéquate avec des bords de coupe tranchants
sont moins susceptibles de se coincer et sont
plus faciles à contrôler.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les
mèches, etc. conformément à ces instruc-
tions, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à accomplir. L’utilisation
de l’outil électrique pour des opérations dif-
férentes de celles pour lesquelles il est conçu
pourrait causer une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de
préhension sèches, propres et exemptes de
toute trace d'huile ou de graisse. Les poignées
et les surfaces de préhension glissantes ne per-
mettent pas une manipulation et un contrôle sûrs
de l'outil dans des situations inattendues.
Service
Faites entretenir votre outil électrique par un
réparateur compétent n’utilisant que des
pièces de rechange identiques. Ceci assurera
le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
-56-
AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, in-
structions, illustrations et spécications fournies avec cet outil
électrique. Le non-respect de toutes les instructions gurant ci-après pourrait causer un choc élec-
trique, un incendie et/ou des blessures personnelles graves.
Avertissements concernant
les dispositifs de protection
Laissez les dispositifs de protection en place.
Les dispositifs de protection doivent être en
bon état de fonctionnement et être montés
correctement. Un dispositif de protection
desserré, endommagé ou ne fonctionnant pas
correctement doit être réparé ou remplacé.
Utilisez toujours le dispositif de protection de
la lame, le couteau séparateur et le dispositif
de protection contre les chocs en retour pour
chaque opération de coupe de bout en bout.
Pour les opérations de coupe de bout en bout
dans le cadre desquelles la lame de scie coupe
l’ouvrage sur toute son épaisseur, le dispositif de
protection et les autres dispositifs de sécurité con-
tribuent à réduire le risque de blessure.
Rattachez immédiatement le système de
protection à la n de toute opération (comme
la réalisation de feuillures, la coupe de rain-
ures ou les coupes de resciage) qui néces-
site le retrait du dispositif de protection, du
couteau séparateur et/ou du dispositif de
protection contre les chocs en retour. Le dis-
positif de protection, le couteau séparateur et le
dispositif de protection contre les chocs en re-
tour contribuent à réduire le risque de blessure.
Assurez-vous que la lame de la scie n’est pas
en contact avec le dispositif de protection, le
couteau séparateur ou l’ouvrage avant de
mettre l’interrupteur en position de marche.
Un contact par inadvertance de ces éléments
avec la lame de la scie pourrait causer une situa-
tion dangereuse.
Ajustez le couteau séparateur tel que décrit
dans le mode d’emploi. Un espacement, posi-
tionnement ou alignement incorrect pourrait ren-
dre le couteau séparateur inefcace et accroître
ainsi le risque de choc en retour.
Pour que le couteau séparateur et le dispositif
de protection contre les chocs en retour
fonctionnent, ils doivent être engagés dans
l’ouvrage. Le couteau séparateur et le dispositif
de protection contre les chocs en retour ne sont
Consignes de sécurité pour les scies à table
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
pas efcaces pour couper des ouvrages qui sont
trop courts pour être engagés avec le couteau
séparateur et le dispositif de protection contre les
chocs en retour. Dans ces conditions, un choc en
retour ne peut pas être évité par l’action du cou-
teau séparateur et du dispositif de protection con-
tre les chocs en retour.
Utilisez la lame de scie appropriée pour le cou-
teau séparateur. Pour que le couteau séparateur
fonctionne correctement, le diamètre de la lame
de la scie doit correspondre au couteau sépara-
teur approprié, le corps de la lame de la scie doit
être plus n que l’épaisseur du couteau sépara-
teur et la largeur de coupe de la lame de la scie
doit être supérieure à l’épaisseur du couteau
séparateur.
Avertissement relatif
aux procédures de coupe
Ne placez jamais vos doigts
ou vos mains à proximité de
la lame de la scie ou sur la trajectoire du trait
de coupe
. Un moment d’inattention ou un déra-
page de la lame pourrait mettre la lame de la scie
en contact avec votre main et causer une bless-
ure grave.
Faites seulement avancer l’ouvrage contre la
lame de la scie ou le couteau dans le sens op-
posé au sens de rotation. Si vous faites avancer
l’ouvrage dans le même sens que le sens de ro-
tation de la lame de la scie au-dessus de la table,
il est possible que l’ouvrage et votre main soient
attirés vers la lame de la scie.
N’utilisez jamais le guide d’onglet pour faire
avancer l’ouvrage lors de coupes longitudina-
les, et n’utilisez pas le guide de refente comme
butée longitudinale lors de coupes transver-
sales avec le guide d’onglet. Le fait de guider
l’ouvrage avec le guide de refente et le guide
d’onglet en même temps accroît le risque de voir
la lame se coincer et causer un choc en retour.
Lors d'une coupe longitudinale, appliquez tou-
jours la force d’avancement de l’ouvrage entre
le guide de refente et la lame de la scie. Utili-
sez un bâton poussoir lorsque la distance
-57-
entre le guide de refente et la lame de la scie
est inférieure à 150 mm, et utilisez un plateau
poussoir lorsque cette distance est inférieure
à 50 mm. Les « accessoires de sciage » vous
aideront à maintenir les mains à une distance suf-
sante de la lame de la scie.
Utilisez seulement le bâton poussoir fourni
par le fabricant ou un bâton poussoir construit
conformément aux instructions. Ca bâton
poussoir assure une distance sufsante entre la
main et la lame de la scie.
N’utilisez jamais un bâton poussoir endom-
magé ou coupé. Un bâton poussoir endommagé
pourrait se casser et précipiter votre main vers la
lame de la scie.
N’effectuez aucune opération de coupe « à
main levée ». Utilisez toujours le guide de re-
fente ou le guide d’onglet pour positionner et
guider l’ouvrage.
« à main levée » signie que vous utilisez les
mains pour soutenir ou guider l’ouvrage à la
place d’un guide de refente ou d’un guide
d’onglet. Scier à main levée entraîne un aligne-
ment incorrect, un risque de coincement de la
lame et un risque de choc en retour en
conséquence.
Ne vous penchez jamais au-dessus ou autour
d’une lame de scie en rotation. Vous risqueriez
d’entrer en contact accidentellement avec la lame
de scie en mouvement.
Placez un soutien auxiliaire pour l’ouvrage à
l’arrière et/ou sur les côtés de la table de la
scie pour les ouvrages longs et/ou larges an
de les garder de niveau. Un ouvrage long et/ou
large a tendance à pivoter sur le bord de la table,
pouvant ainsi causer une perte de contrôle, le co-
incement de la lame de la scie et un choc en re-
tour.
Faites avancer l’ouvrage à une vitesse uni-
forme. Ne tordez pas l’ouvrage. En cas de co-
incement, éteignez l’outil immédiatement,
débranchez l’outil et dégagez l’ouvrage co-
incé. Le coincement de la lame de la scie dans
l’ouvrage risquerait de causer un rebond ou choc
en retour ou de faire caler le moteur.
Consignes de sécurité pour les scies à table
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne retirez pas de morceaux de matériau
coupé pendant que la scie tourne. Le matériau
peut se coincer entre le guide de refente, ou à
l'intérieur du dispositif de protection de la lame
de scie, et la lame de la scie, attirant ainsi vos
doigts vers la lame de la scie. Éteignez la scie et
attendez que la lame de la scie cesse de tourner
avant de retirer l’ouvrage.
Utilisez un guide auxiliaire en contact avec le
dessus de la table lorsque vous coupez longi-
tudinalement des ouvrages de moins de 2 mm
d’épaisseur. Un ouvrage très n pourrait se co-
incer en dessous du guide de refente et entraîner
un rebond ou choc en retour.
Causes des rebonds/chocs en retour
et avertissements associés
Le rebond (ou choc en retour) est une réaction sou-
daine de l’ouvrage produite par un pincement ou
coincement de la lame de la scie, par un trait de
coupe mal aligné sur l’ouvrage par rapport à la
lame de la scie ou par le coincement d’une partie
de l’ouvrage entre la lame de la scie et le guide de
refente ou un autre objet xe.
Plus fréquemment, pendant un choc en retour,
l’ouvrage est soulevé de la table par la partie ar-
rière de la lame de la scie et est projeté en direc-
tion de l’opérateur.
Le rebond est la conséquence d’une utilisation
incorrecte de la scie et/ou de conditions inappro-
priées ou de procédures opérationnelles incor-
rectes ; il peut être évité en prenant des
précautions appropriées, comme indiqué ci-des-
sous.
Ne vous tenez jamais directement sur la tra-
jectoire de la lame de la scie. Positionnez tou-
jours votre corps du même côté de la lame de
la scie que le guide. Le rebond peut propulser
l’ouvrage à grande vitesse vers une personne se
tenant devant la lame de la scie et sur sa trajec-
toire.
Ne vous penchez jamais au-dessus ou à l’ar-
rière d’une lame de scie pour tirer l’ouvrage ou
pour le soutenir. Un contact accidentel avec la
lame de la scie peut se produire, ou un choc en
retour peut attirer vos doigts vers la lame de la
scie.
Il ne faut jamais tenir un ouvrage, ou appuyer
-58-
Consignes de sécurité pour les scies à table
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
sur un ouvrage, qui est en train d’être coupé
contre la lame de la scie en mouvement. Le fait
de pousser un ouvrage qui est en train d’être
coupé contre la lame de la scie créera un risque
de coincement qui pourrait résulter en un choc en
retour.
Alignez le guide pour qu’il soit parallèle à la
lame de la scie. Un guide mal aligné pincera l’ou-
vrage contre la lame de la scie et produira l’effet
de rebond.
Utilisez une planche à languettes pour guider
l’ouvrage contre la table et le guide lorsque
vous effectuez des coupes partielles comme
des feuillures, des rainures ou des coupes de
resciage. Une planche à languettes aide à con-
trôler l’ouvrage en cas de choc en retour.
Faites particulièrement attention lorsque vous
faites une coupe dans une partie sans visibil-
ité d’un ouvrage assemblé. La lame de scie
saillante pourrait couper des objets pouvant
causer un choc en retour.
Soutenez les grands panneaux pour mini-
miser les risques de pincement de la lame de
la scie et de choc en retour. Les grands pan-
neaux ont tendance à s’affaisser sous leur propre
poids. Les supports doivent être placés en des-
sous de toutes les parties du panneau qui dépas-
sent la surface de la table.
Faites tout particulièrement attention lorsque
vous coupez un ouvrage qui est tordu, noueux
ou déformé, ou qui n’a pas un bord droit pour
le guider avec un guide d’onglet ou le long du
guide de refente. Un ouvrage déformé, tordu ou
noueux est instable et cause un défaut d’aligne-
ment du trait de coupe sur la lame de la scie, ce
qui risque de causer un coincement de cette
dernière et un choc en retour.
Ne coupez jamais plus d’un ouvrage à la fois,
et n’empilez les ouvrages ni verticalement, ni
horizontalement. La lame de la scie pourrait at-
traper un ou plusieurs morceaux de matériau et
causer un choc en retour.
Lorsque vous remettez une scie en marche
dont la lame est engagée dans un ouvrage,
centrez la lame de la scie sur le trait de coupe
de manière que les dents de la scie ne soient
pas engagées dans le matériau. Si la lame de la
scie se coince, elle risque de causer un soulève-
ment du matériau et causer un rebond au moment
du redémarrage de la scie.
Gardez les lames de scie propres et tran-
chantes, et conservez-en un nombre sufsant
; assurez-vous qu’elles sont correctement in-
stallées. N’utilisez jamais de lames de scie
déformées ou de lames de scie ayant des
dents ssurées ou cassées. Des lames de scie
tranchantes et correctement installées minimisent
les risques de coincement, de blocage ou de choc
en retour.
Avertissements relatifs à la procédure
d’utilisation de la scie à table
Éteignez la scie de table et débranchez le cordon
d’alimentation lorsque vous retirez l’élément
amovible de la table, lorsque vous changez la
lame de la scie ou lorsque vous procédez à un
réglage du couteau séparateur, du dispositif de
protection contre les chocs en retour ou du dis-
positif de protection de la lame de la scie, ainsi
que quand la machine est laissée sans surveil-
lance. La prise de mesures de précaution évitera
les accidents.
Ne laissez jamais la scie à table en marche sans
surveillance.
Éteignez la scie et ne vous en éloignez pas avant
qu'elle se soit complètement arrêtée. Une scie en
fonctionnement sans surveillance est un danger
incontrôlé.
Placez la scie à table dans un endroit bien éclairé
et sur une surface plane, et assurez-vous que
vous êtes dans une position solidement équilibrée
quand vous l’utilisez. Elle doit être installée dans
un endroit qui est assez spacieux pour vous per-
mettre de manipuler votre ouvrage sans prob-
lème. Les endroits exigus, mal éclairés et ayant
des sols glissants invitent les accidents.
Nettoyez fréquemment la sciure en dessous de la
table de la scie et/ou videz régulièrement la pous-
sière se trouvant dans le dispositif de collecte de
la poussière. La sciure accumulée est combusti-
ble et pourrait prendre feu spontanément.
La scie à table doit être sécurisée. Une scie à
table mal sécurisée risquerait de glisser ou de se
renverser.
Retirez les outils, morceaux de bois, etc. de la
table avant que la scie à table ne soit mise en
-59-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
marche. Les distractions ou risques de coince-
ment pourraient être dangereux.
Utilisez toujours des lames de scie avec des trous
d’arbre de taille et de forme appropriées (dia-
mantée plutôt que ronde).
Les lames de scie qui ne correspondent pas au
matériel de xation de la scie se décentreront et
causeront une perte de contrôle.
N’utilisez jamais de moyens de xation de lames
de scie incorrects, comme des brides de xation,
des rondelles pour lames de scie, des boulons ou
des écrous. Ces moyens de montage ont été
conçus spécialement pour votre scie, an d’en
assurer un fonctionnement sans danger et une
performance optimale.
Ne montez jamais sur la scie à table ;ne vous en
servez pas comme d’un tabouret. L'utilisateur
s'expose à de graves blessures si l'outil est ren-
versé ou entre accidentellement en contact avec
son corps.
Assurez-vous que la lame de la scie est installée
de manière à tourner dans le sens correct. N’utili-
sez pas de meules abrasives, de brosses métal-
liques ou de meuleuses sur une scie à table. Une
installation inappropriée de la lame de la scie ou
l’utilisation d’accessoires non recommandés pour-
rait causer des blessures graves.
Consignes de sécurité pour les scies à table
-60-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PROTECTION :
Yeux, mains, visage, oreilles et corps.
POUR NE PAS RISQUER D'ÊTRE HAPPÉ
PAR L'OUTIL EN MOUVEMENT,
NE PORTEZ PAS :
• DE GANTS AMPLES
• DE VÊTEMENTS AMPLES
• DE NŒUD PAPILLON OU DE BIJOUX
FAITES CE QUI SUIT :
ATTACHEZ LES CHEVEUX LONGS
EN CHIGNON
RETROUSSEZ LES MANCHES LONGUES
AU-DESSUS DES COUDES
a. Si un élément quelconque de votre scie (p. ex.,
l'interrupteur du moteur ou une autre com-
mande, un dispositif de sécurité ou le cordon
d'alimentation) est absent, ne fonctionne pas
correctement, a été endommagé ou est cassé,
cessez immédiatement d'utiliser la scie jusqu'à
ce que l'élément en question ait été réparé cor-
rectement ou remplacé.
b. Portez des lunettes de sécurité et un masque
de protection du visage si la coupe produit
beaucoup de poussière. Portez des bouchons
d'oreille ou un casque serre-tête lors d'opéra-
tions de longue durée. Des fragments de bois
ou d'autres petits objets entrant en contact
avec la partie arrière de la lame en rotation
pourraient être projetés violemment en direc-
tion de l'utilisateur. Ceci peut généralement
être évité en maintenant en place le dispositif
de protection et le couteau séparateur lors de
toutes les opérations de « COUPE DE BOUT
EN BOUT » (d'un bord à l'autre de l'ouvrage)
ET en retirant tous les fragments de matériau
de la table à l'aide d'un bâton long IMMÉDI-
ATEMENT après qu'ils se sont détachés.
c. Faites particulièrement attention lorsque l’en-
semble du dispositif de protection est retiré pour
rescier, pour couper des rainures ou des feuil-
lures, ou pour produire des moulures rem-
placez le dispositif de protection dès que cette
opération aura été achevée.
d. Ne mettez JAMAIS la scie en marche avant
d'avoir dégagé la table de coupe de tous les out-
ils, fragments de bois, etc. pouvant d'y trouver,
Consignes de sécurité additionnelles
à l'exception de l'ouvrage et des accessoires
devant servir à le faire avancer ou à le maintenir
en place pendant l'opération prévue.
e. Ne placez JAMAIS votre visage ou une autre
partie quelconque de votre corps dans l'axe lon-
gitudinal de l'outil de coupe.
Ne placez JAMAIS vos doigts ou vos mains sur
la trajectoire de la lame de scie ou de tout autre
outil de coupe. Maintenez les doigts et les mains
à au moins 15 cm de la lame ou de tout autre
outil de coupe.
Ne tendez JAMAIS le bras par dessus l'outil de
coupe an de maintenir en place ou de soutenir
l'ouvrage derrière l'outil, de retirer des frag-
ments de bois ou de faire toute autre chose.
Évitez les opérations et les positions des mains
délicates pouvant avoir pour effet que vos doigts
ou vos mains risqueraient d'entrer en contact
avec la lame ou tout autre outil de coupe s'ils
venaient à glisser.
N’effectuez aucune opération de coupe « À
MAIN LEVÉE ».
Servez-vous toujours soit du guide de refente,
soit du guide d’onglet pour positionner et guider
l'ouvrage.
N'utilisez JAMAIS le guide de refente pour réal-
iser des coupes transversales, ni le guide
d’onglet pour réaliser des coupes longitudinales.
N'utilisez PAS le guide de refente comme butée
longitudinale.
Ne tenez ni ne touchez JAMAIS l'« extrémité
libre » de l'ouvrage ou un morceau de bois «
libre » venant d'être coupé pendant que la
machine est en marche et/ou que la lame de
la scie est en train de tourner.
Arrêtez la scie et débranchez le cordon d'ali-
mentation avant d'enlever l'élément amovible de
la table de coupe, de changer l'outil de coupe,
de retirer ou de remplacer le dispositif de protec-
tion de la lame ou de procéder à tout réglage.
Prévoyez des supports adéquats à l'arrière et
sur les côtés de la table de la scie en cas de
coupe de pièces longues ou larges.
Votre scie peut couper le plastique et les matéri-
aux composites (tels que les panneaux de bres
durs). Toutefois, étant donné que ces matériaux
sont en général très durs et glissants, il se peut
-61-
Consignes de sécurité additionnelles
que les taquets anti-rebond ne remplissent pas
leur fonction et n'empêchent pas un rebond. Par
conséquent, veillez particulièrement à aux con-
signes données pour les préparatifs de la coupe
et pour la coupe en long proprement dite. Ne
vous tenez pas, et ne laissez personne se tenir,
dans l'axe d'un rebond éventuel.
f. Si la lame de la scie se coince dans l’ouvrage,
mettez l’interrupteur de la scie en position d'arrêt
OFF »), dégagez l’ouvrage et assurez-vous
que la lame est parallèle aux fentes ou aux rain-
ures de la table et que le couteau séparateur est
bien aligné sur la lame de la scie. Si ceci se
produit au cours d’une opération de coupe en
long, vériez si le guide de refente est parallèle
à la lame de la scie. Modiez le réglage en suiv-
ant les instructions.
g. Ne faites JAMAIS de coupe par lots (c’est-à-dire
en alignant plus d’une pièce en face de la lame,
verticalement ou horizontalement, et en pous-
sant ensuite le tout contre la lame de la scie). La
lame pourrait se coincer dans une pièce ou
dans plus d’une pièce, et provoquer une perte
de contrôle et d’éventuelles blessures.
h. Ne dégagez pas de petits fragments de matériau
pouvant être emprisonnés dans le dispositif de
protection de la lame pendant que la scie est en
marche. Vous risqueriez de vous blesser les
mains ou de provoquer un rebond. Éteignez la
scie et attendez que la lame soit complètement
à l’arrêt.
i. Ne vous penchez pas au-dessus de la base de la
table de la scie. Gardez les mains à distance de la
lame en rotation.
j. Utilisez le dispositif de protection de la lame de scie
et le séparateur lors de toute opération pour laquelle
il est possible de l’utiliser, y compris toutes les
opérations de coupe de bout en bout.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOS OUTILS DE
COUPE.
Si l’outil de coupe est émoussé, encrassé, mal aiguisé
ou mal installé, l’ouvrage risque de provoquer un grip-
page, de coincer la lame ou de bloquer la scie, ou en-
core de donner lieu à un rebond en direction de
l’utilisateur. Limitez les risques de blessures en entre-
tenant correctement l’outil de coupe et la machine. NE
TENTEZ JAMAIS
DE DÉGAGER UNE LAME QUI S’EST BLOQUÉE
SANS AVOIR D’ABORD MIS L’INTERRUPTEUR EN
POSITION D'ARRÊT (« OFF »).
a. Ne vous servez JAMAIS de meules, de disques
abrasifs de découpage, de roues de friction (lames
de refente de métal), de brosses métalliques ou de
disques de ponçage.
b. N’UTILISEZ QUE DES ACCESSOIRES RECOM-
MANDÉS.
c. Les coupes transver-
sales seront plus aisées
et la sécurité sera meil-
leure si vous montez
une planche de guidage
auxiliaire sur le guide
d’onglet. Voir « Pièce
d'appoint auxiliaire pour
le guide de refente »
d. Assurez-vous que la partie supérieure de l’outil de
coupe tourne dans votre direction lorsque vous vous
tenez en position normale de coupe. Vériez égale-
ment si l’outil de coupe, les colliers de l’arbre et
l’écrou de xation sont correctement installés. Main-
tenez l’outil de coupe le plus bas possible pour
l’opération envisagée.Dans la mesure du possible,
laissez en place tous les éléments de protection.
e. N’utilisez aucune lame ou aucun autre type d’outil
de coupe conçu pour une vitesse de rotation in-
férieure à 5 000 tr/min. N’utilisez jamais un outil de
coupe d’un diamètre supérieur au diamètre maxi-
mum en fonction duquel la scie a été conçue. Pour
produire des coupes longitudinales aussi sûres et
efcaces que possible, utilisez la lame du diamètre
maximum pour lequel la scie a été conçue, étant
donné que dans ces conditions le séparateur est le
plus près possible de la lame.
f. Assurez-vous que l’élément amovible de la table de
coupe est exactement à niveau avec la table ou
légèrement en dessous de cette dernière sur tous
les côtés mis à part l’arrière. N’utilisez JAMAIS la
scie sans que l’élément amovible approprié ne soit
en place.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
POUR ASSURER SA SÉCURITÉ, L’UTILISATEUR
DOIT FAIRE PREUVE DE BON SENS ET DE VIGI-
LANCE PENDANT TOUT LE TEMPS DURANT LE-
QUEL IL SE SERT DE LA SCIE À TABLE.
Utiliser une protection des yeux
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
-62-
Consignes de sécurité additionnelles
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ne laissez pas
l’habitude
(découlant d’un usage fréquent de votre scie)
endormir votre vigilance. N’oubliez jamais
qu’une fraction de seconde d’inattention suft pour
entraîner de graves blessures.
Pendant leur fonctionnement, les outils électriques
peuvent projeter des corps étrangers dans les yeux
de leur utilisateur et lui iniger de graves blessures
aux yeux. Portez toujours des lunettes de sécurité
répondant aux normes ANSI Z87.1 (cette caractéris-
tique est indiquée sur l’emballage) avant de com-
mencer à utiliser un outil électrique.
Les travaux à la
machine tels
que ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et
d'autres travaux du bâtiment peuvent produire
des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de
cancer, de malformation congénitale ou d’autres
problèmes reproductifs. Ces produits chimiques
sont, par exemple :
• du plomb provenant de peinture au plomb,
des cristaux de silices provenant des briques et du
ciment, et d’autres produits de maçonnerie, et
l’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque dû à de telles expositions varie
en fonction de la fréquence de ces types de travaux.
Pour réduire votre exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans un lieu bien ventilé et por-
tez un équipement de sécurité approprié tel que cer-
tains masques conçus spécialement pour ltrer les
particules microscopiques.
Avant de vous en servir à chaque fois,
lisez attentivement tous les avertissements
gurant sur votre scie à table.
-63-
Consignes de sécurité pour le support de la scie à table
Lisez toutes les
instructions. Le
non-respect de toutes les instructions indiquées
ci-dessous pourrait causer des blessures graves.
Assemblez complètement et serrez tous les
éléments de xation requis pour ce support.
Souvenez-vous également d’inspecter occa-
sionnellement le support et de vérier qu’il est
toujours solidement sécurisé. Un support mal
assujetti est instable et pourrait se déplacer pen-
dant l’utilisation et causer une blessure grave.
Éteignez l’outil et débranchez de la source sec-
teur avant de monter l’outil sur le support. Une
mise en œuvre accidentelle pendant le montage
pourrait causer des blessures.
Avant de mettre en marche, assurez-vous que
l’ensemble de l’équipement est placé sur une
surface solide, plate et horizontale. Une bles-
sure grave pourrait résulter d’un positionnement
instable de l’outil en cas de basculement.
Ne montez jamais sur l’outil ou son support, et
ne les utilisez pas comme échelle ou écha-
faudage. L'utilisateur s'expose à de graves bless-
ures si l'outil est renversé ou si l’outil de coupe
entre accidentellement en contact avec son corps.
N'entreposez pas d'objets quelconques sur l'outil
ou à proximité de celui-ci de façon à ce qu'il soit
alors nécessaire de monter sur l'outil ou sur son
support pour les atteindre.
Utilisez seulement des pièces de rechange au-
torisées par Skilsaw. Tout autre type de pièce
risquerait de présenter un danger.
-64-
Spécications du moteur
En cas de problème de fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre fournit un chemin de fuite
de moindre résistance pour le courant électrique
an de réduire le risque de choc électrique. Cet
outil est muni d’un cordon électrique ayant un con-
ducteur de mise à la terre d’équipement et une
che de mise à la terre. La che doit être branchée
dans une prise correspondante qui est installée
correctement et mise à la terre conformément à
tous les codes et arrêtés applicables. Cette scie
est câblée pour fonctionner sur du courant alterna-
tif de 110-120 volts, 60 Hz Avant de connecter le
cordon du moteur à une source d’alimentation,
assurez-vous que l’interrupteur est dans la posi-
tion d’arrêt OFF ») et vériez que le courant
électrique a les mêmes caractéristiques que celles
qui sont estampées sur la plaque signalétique de
la scie à table.
Connexion à une source
d’alimentation
Cette machine doit être mise à la terre pendant
son utilisation an de protéger son opérateur con-
tre tout risque de choc électrique.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
de courant de 110-120 V mise à la terre correcte-
ment et protégée par un disjoncteur ou un fusible
temporisé à élément double de 15 A.
Toutes les prises de courant ne sont pas toujours
mises à la terre de façon appropriée. Si vous ne
savez pas si votre prise de courant est correcte-
ment mise à la terre conformément à ce que vous
voyez sur l’illustration de cette page, faites-la in-
specter par un électricien professionnel.
Pour éviter tout
risque de choc
électrique, ne touchez pas les broches en
métal sur la che lorsque vous installez la
che dans la prise de courant ou lorsque
vous l’en retirez.
Si cet outil électrique n’est
pas mis à la terre correcte-
ment, il existe un risque
d’électrocution ou de choc
grave, en particulier s’il est utilisé à proximité
de canalisations ou d’autres objets en métal.
Spécications du moteur & alimentation électrique
En cas de choc, votre réaction pourrait pousser
vos mains qui entreraient alors en contact avec
l’outil.
Si le cordon
d'alimentation
est usé ou coupé, ou endommagé de toute
autre manière, faites-le remplacer immédiate-
ment pour ne pas risquer de choc ou d’in-
cendie.
Votre outil est conçu pour une utilisation sur un
courant de 120 volts, et il est muni d’un cordon à
trois conducteurs et d’une che avec mise à la
terre agréés par Underwriters Laboratories et de
l’Association Canadienne de Normalisation. Le
conducteur de mise à la terre a une gaine verte et
est attaché au boîtier de l’outil à une extrémité et à
la broche de mise à la terre dans la che de l’at-
tachement de l’autre côté.
Si la prise de courant que vous avez l’intention
d’utiliser pour cet outil électrique est du type à
deux broches, IL NE FAUT RETIRER OU AL-
TÉRER LA BROCHE DE MISE À LA TERRE EN
AUCUNE MANIÈRE. Demandez à un électricien
professionnel de remplacer la prise de courant à
DEUX broches par une prise de courant à TROIS
broches correctement mise à la terre. N’utilisez
pas d’adaptateurs de ches.
Une connexion incorrecte du conducteur de mise
à la terre de l’équipement pourrait causer un ris-
que de choc électrique. Le conducteur isolé avec
une surface extérieure verte avec ou sans bandes
jaunes est le conducteur de mise à la terre de
l’équipement. Si la réparation ou le remplacement
du cordon d’alimentation ou de la che électrique
est nécessaire, ne connectez pas le conducteur
de mise à la terre de l’équipement à une borne
sous tension.
Consultez un électricien professionnel ou un mem-
bre du personnel d’entretien si les instructions de
mise à la terre ne sont pas complètement com-
prises ou en cas de doute sur l’efcacité de la mise
à la terre de l’outil.
Cordons de rallonge
Remplacez im-
médiatement
les cordons s’ils sont endommagés. L’utilisa-
tion de cordons endommagés peut causer un
choc électrique ou une brûlure, et même peut-
être une électrocution.
-65-
Utilisez toujo-
urs des cor-
dons de rallonge appropriés. Utilisez
seulement des cordons de rallonge à trois
ls ayant des ches de mise à la terre à trois
broches et des prises à trois trous pour re-
cevoir la che de l’outil. Si un cordon de ral-
longe est nécessaire, un cordon avec des
conducteurs de taille adéquate doit être utilisé
pour empêcher une chute de tension excessive,
une perte d’alimentation ou une situation de sur-
chauffe. Le tableau montre la taille correcte à
utiliser, en fonction de la longueur du cordon et
de l’intensité nominale de l’outil indiquée sur la
plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le
cordon de calibre immédiatement supérieur. Uti-
lisez toujours des cordons de rallonge homo-
logués U.L. et ACNOR.
TAILLES RECOMMANDÉES POUR LES
CORDONS DE RALLONGE POUR LES OUTILS
À 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
Taille du cordon en
A.W.G.
Tailles des ls en mm²
Longueur
du cordon (en pi)
Longueur du
cordon (en m)
25 50 100 150
15 30 60 120
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
18
18
18
16
14
16
16
16
16
12
16
14
14
14
14
12
12
12
0.75
0.75
0.75
1.0
0.75
1.0
1.0
2.5
1.5
2.5
2.5
4.0
2.5
4.0
4.0
REMARQUE : Plus le chiffre du calibre est petit,
plus le cordon est lourd.
Spécications du moteur & alimentation électrique
-66-
Lexique terminologique
TAQUETS ANTI-REBOND : « Doigts » à ressort
qui engagent l'ouvrage alors qu'il avance contre la
scie. Ils restreignent le mouvement de l'ouvrage et
servent à empêcher que l’ouvrage ne soit projeté
en direction de l’utilisateur.
ARBRE : L'axe sur lequel un outil de coupe est
monté.
BARRIÈRE DE PROTECTION : Un ensemble
qui consiste en la molette de montage et deux
barrières latérales. Cet ensemble a pour objet
de placer une barrière physique entre l'utilisa-
teur et la lame de scie en mouvement.
BISEAU : Angle de la lame par rapport à la sur-
face de la table.
COUPE TRANSVERSALE : Opération de coupe
ou de mise en forme effectuée dans le sens de la
largeur de l’ouvrage an de couper l'ouvrage à la
longueur voulue.
RAINURE : Coupe partielle produisant une en-
taille ou gorge de section carrée dans l'ouvrage.
PLANCHE À LANGUETTES : Dispositif qui peut
aider à guider l'ouvrage pendant une opération de
coupe de refente en maintenant l'ouvrage en con-
tact avec le guide de refente. Elle contribue égale-
ment à éviter les rebonds.
COUPE À MAIN LEVÉE : La réalisation d'une
coupe sans guide longitudinal, guide d’onglet,
système de xation ou de retenue, ou autre dis-
positif visant à empêcher l'ouvrage de se tordre
pendant la coupe pour qu'il ne présente pas de
danger.
GOMME : Dépôt glutineux provenant de la sève
des produits à base de bois. Une fois durci, ce
dépôt est généralement appelé « RÉSINE ».
DÉVIATION : Défaut d’alignement de la lame qui
a pour effet que le côté de fuite, ou de sortie, de la
lame entre en contact avec la surface coupée de
l’ouvrage. Cette déviation peut entraîner des re-
bonds ou le blocage de la machine, faire travailler
le moteur à un régime trop élevé, provoquer un
échauffement excessif de l’ouvrage ou faire que
l’ouvrage se fende. D’une manière générale, une
déviation de la lame empêche de réaliser des
coupes propres et peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
TRAIT DE SCIE : L'espace dans l'ouvrage où du
matériau a été retiré par l'action de la lame.
REBOND/CHOC EN RETOUR : Saisie incon-
trôlée et projection de l'ouvrage vers le devant de
la scie pendant une opération de coupe de re-
fente.
BORD D'ATTAQUE : L'extrémité de l'ouvrage
qui, pendant une opération de coupe de refente,
est poussée en premier vers l'outil de coupe.
MOULURE : Coupe partielle d'une forme spéciale
dans un ouvrage servant à l’assemblage ou à la
décoration.
COUPE PARTIELLE : Toute opération de coupe
lors de laquelle la lame ne traverse pas complète-
ment l'ouvrage (p. ex., rainure, feuillure).
PARALLÈLE : Position du guide de refente égale
en distance à chaque point du côté latéral de la
lame de la scie.
PERPENDICULAIRE : Intersection à 90° (angle
droit) ou position des plans vertical et horizontal
telle que la position de la lame de la scie est verti-
cale par rapport à la surface de la table (horizon-
tale).
PLATEAU POUSSOIR : Accessoire utilisé lors
d’opérations de coupe en long de pièces trop
étroites pour que l’on puisse utiliser une baguette
poussoir. Servez-vous d’un plateau poussoir lor-
sque la largeur de la pièce à refendre est in-
férieure à 5 centimètres.
BAGUETTE POUSSOIR : Accessoire servant à
faire avancer l’ouvrage contre la lame lors
d’opérations de coupe en long de pièces étroites
de façon à ce que les mains de l’utilisateur de-
meurent à bonne distance de la lame. Servez-
vous de la baguette poussoir lorsque la largeur de
la pièce à refendre se situe entre 5 et 15 cen-
timètres.
FEUILLURE : Une encoche dans le bord d’un ou-
vrage. On l’appelle parfois une rainure de bord.
TOURS/MINUTE (TR/MIN) : Nombre de révolu-
tions accomplies par un objet en rotation pendant
une minute.
COUPE EN LONG : Coupe pratiquée dans le
sens de la longueur de l’ouvrage et à la largeur
voulue.
-67-
COUTEAU SÉPARATEUR OU ÉCARTEUR :
Dispositif qui maintient le trait de scie ouvert
pendant la coupe du matériau de l'ouvrage. Ceci
réduit le risque de voir l'ouvrage se coincer con-
tre la lame de la scie.
SMART GUARD : Système comprenant trois
éléments : Couteau séparateur / diviseur,
taquets anti-rebond et barrière de protection
principale.
COUPE DE BOUT EN BOUT : Toute opération
de coupe lors de laquelle la lame coupe toute
l'épaisseur de l'ouvrage.
OUVRAGE : Pièce sur laquelle l'opération de
coupe est effectuée. Les différentes surfaces
d'un ouvrage sont communément appelées
faces, extrémités et bords.
Lexique terminologique
-68-
Familiarisez-vous avec votre scie à table
1. INTERRUPTEUR
L'interrupteur incorpore un trou pour per-
mettre son emploi avec un cadenas an de
prévenir une mise en marche accidentelle.
2. ROULETTE DE RÉGLAGE DE LA HAU-
TEUR
Permet d'élever ou d'abaisser la lame. Elle
peut également être utilisée pour incliner la
lame entre 0 et 45 degrés. La capacité de
coupe à 0 degré est de 94 mm. La capacité
de coupe à 45 degrés est de 58 mm.
3. POIGNÉE DE VERROUILLAGE DU
BISEAU DE LA LAME
Verrouille la lame à l'angle de biseau désiré.
4. ÉCHELLE DE BISEAU DE LA LAME
Montre le degré d'inclinaison de la lame.
La plage totale des biseaux va de -1 à 47
degrés.
5. BASE
Supporte la scie à table. Des trous ont été
pratiqués dans la base pour boulonner la
scie sur un établi ou un autre support. Elle
inclut une poignée de transport intégrée.
6. BAGUETTE POUSSOIR & RANGEMENT
Vous permet de couper de petits morceaux
de matériau avec plus de sécurité.
7. POIGNÉE DE VERROUILLAGE DE RAIL
SK I L SAW
WO R M DR I V E
1
2 3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
10
FIG. 1
Vous permet de verrouiller le guide aux
distances désirées.
8. SUPPORT D’OUVRAGE/GUIDE AUXILIA-
IRE
Fournit du soutien pour les ouvrages très
larges lorsque le guide s’étend au-delà de la
table.
9. GUIDE DE REFENTE
Fournit un soutien auxiliaire (dans la posi-
tion du bas) et un soutien au-dessus de la
table (position du haut). S’attache de
façon sécurisée aux rails dans trois posi-
tions avec des verrous aux deux ex-
trémités.
10. ÉCHELLE DE DISTANCE DU GUIDE DE
REFENTE
Montre la distance entre la lame et le guide
de refente grâce à une fenêtre pratique de
visionnement et de grossissement. 16,5 po à
gauche, 30,5 po à droite.
11. SYSTÈME SMART GUARD
Se compose de trois éléments clés : Cou-
teau séparateur (diviseur), taquets anti-re-
bond et barrière de protection. Tous ces
éléments font partie d'un système modu-
laire qui ne nécessite aucun outil pour le
montage ou le démontage. Ce système de
protection doit toujours être en place et
-69-
Familiarisez-vous avec votre scie à table
fonctionner correctement pour toutes les
coupes de bout en bout.
12. ÉLÉMENT AMOVIBLE DE TABLE
Peut être retiré pour permettre d’enlever ou
d’installer une lame ou un autre outil de
coupe.
13. AIRE D’ENROULEMENT DU CORDON
Elle vous permet de ranger le cordon de
façon sécurisée pour qu'il ne pose pas de
problème lors du transport ou du rangement.
14. TABLE
Fournit une grande surface de travail comme
support pour un ouvrage.
15 GUIDE D’ONGLET
La lame de la scie peut être verrouillée dans
la position désirée pour des coupes trans-
versales ou un assemblage en onglet en
serrant le bouton de verrouillage. VER-
ROUILLEZ TOUJOURS DE MANIÈRE
SÉCURISÉE PENDANT QUE VOUS UTI-
LISEZ L'OUTIL.
16. RANGEMENT DES TAQUETS ANTI-RE-
BOND
Aire de rangement pour les taquets anti-re-
bond quand ils ne sont pas utilisés, ou lors
du transport ou du rangement de la scie à
table.
17. RANGEMENT DU GUIDE DE REFENTE
Aire de rangement pour le guide de refente
lors du transport ou du rangement de la scie
à table.
19
20
14
17
23
21
18
15
22
16
FIG. 2
18. RANGEMENT DU GUIDE D’ONGLET
Aire de rangement pour le guide d’onglet
quand il n’est pas utilisé, ou lors du transport
ou du rangement de la scie à table.
19. CLÉ HEXAGONALE & RANGEMENT
Clé hexagonale pour ajuster le couteau
séparateur/diviseur et diverses têtes hexag-
onales sur la scie..
20. CLÉ & RANGEMENT
Clé pour le retrait et l’installation des lames
de scie.
21. ORIFICE DE DÉPOUSSIÉRAGE/RAC-
CORDEMENT DE TUYAU D’ASPIRATEUR
Amovible pour permettre de retirer de
grands morceaux de bois coincés à l’in-
térieur. Inspectez toujours pour vous as-
surer que l’orice de dépoussiérage est
bien sécurisé sur la scie à table avant de
commencer à l’utiliser. Attachez un tuyau
d’aspirateur de 2-1/4 po à l’orifice de
dépoussiérage pour retirer plus facilement
la sciure de bois.
22. COUDE DE DÉVERSOIR DE POUSSIÈRE
& RANGEMENT
Aire de rangement pour le coude de déver-
soir de poussière quand il n’est pas utilisé,
ou lors du transport ou du rangement de la
scie à table.
23. RANGEMENT DU SYSTÈME SMART
GUARD
Aire de rangement pour le système Smart
Guard quand il n’est pas utilisé, ou lors du
transport ou du rangement de la scie à
table.
-70-
Familiarisez-vous avec votre scie à table
1. POIGNÉE
Conçue spéciquement pour être ergonomique
et pour contrôler facilement la direction du sup-
port.
2. ROUES
Grandes roues avec paliers pour permettre un
transport facile sur des surfaces irrégulières
ainsi que pour monter et descendre des escal-
iers.
3. COMMUTATEUR À PALETTE
Pour changer la position du support de range-
ment à utilisateur, et vice-versa. Actionné au
moyen du pied pour assurer une commutation
facile et d’un seul mouvement.
4. TROUS DE MONTAGE
3
1
4
7
5
2
6
Permet de bien sécuriser l’outil sur le support.
5. PIEDS RÉGLABLES
Le support est muni de deux pieds réglables
pour mettre le support de niveau.
6. RAILS LATÉRAUX POUR CHARGEMENT
DANS UN CAMION
Ils vous permettent de charger facilement l’outil
sur le support dans un camion ou de l'en
décharger sans que rien n'accroche.
7. SOUTIEN DE GAUCHE RÉGLABLE
Fournit un soutien supplémentaire pour l’ou-
vrage du côté gauche de la lame pour la coupe
longitudinale de feuilles de matériau.
-71-
Pour éviter tout
risque de bless-
ure pouvant résulter d'une mise en marche
accidentelle ou un choc électrique pendant le
déballage et l'assemblage, ne branchez pas le
cordon d'alimentation dans une prise de cou-
rant. Ce cordon doit rester débranché chaque fois
que vous assemblez la scie à table sur le support
ou que vous effectuez des réglages.
Le modèle de scie à table SPT99 est expédié au
complet dans un seul carton. Pour faciliter l’as-
semblage du support, placez la scie à table avec
la surface de la table orientée vers le sol.
Séparez toutes les pièces des matériaux
d'emballage et inspectez chacune d'entre
elles en faisant référence à l'illustration et à la
liste des pièces détachées an de vous as-
surer que tous les composants sont présents
avant de jeter de quelconques matériaux
d'emballage (Fig. 3).
Si des pièces
sont
manquantes, ne tentez pas d'assembler la
scie à table, de brancher le cordon d'alimen-
tation ou de mettre l'interrupteur en marche
avant d'avoir obtenu toutes les pièces et de
les avoir installées correctement.
TABLEAU DES PIÈCES DÉTACHÉES
ARTICLE DESCRIPTION QTÉ
1 Scie à table 1
2
Coude de déversoir de
poussière
1
3 Élément amovible de la table 1
4
Ensemble de barrière de
protection
1
5 Taquets anti-rebond 1
6 Guide d’onglet 1
7 Baguette poussoir 1
8
Barre de la poignée du
support
1
9
Barre en former de H
pour le support
1
10 Roues 1
11 Mode d’emploi 1
12
Sac de pièces de xation
(vérier le contenu à la page 72)
1
Déballage et inspection du contenu
RETIREZ L’ATTACHE DU CÂBLE ET LE
BLOC DE MOUSSE DE POLYSTYRÈNE
(Utilisés à des ns d’expédition seulement)
Avec la surface de la table sur le sol, cherchez
l’attache du câble qui assujettit l’ensemble de
moteur/lame à la base. Utilisez des ciseaux ou
un coupe-l pour couper l’attache du câble, et
retirez-la (Fig. 4).
Relâchez la poignée de verrouillage de l’inclinai-
son de la lame, inclinez la lame à 45 degrés et
retirez le bloc de mousse de polystyrène situé
entre le boîtier du moteur et la table.
Retirez le bloc
de mousse
de polystyrène
Retirez
l’attache
du câble
FIG. 3
FIG. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

SKILSAW SPT99 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues