Laserliner MultiWet-Master Compact Plus Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
66
FR
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint «Remarques
supplémentaires et concernant la garantie» et les renseignements et
consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions.
Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les
donner à la personne à laquelle vous remettez l‘instrument.
!
Fonction / Utilisation
Cet hygromètre pour la mesure de l‘humidité dans les matériaux de construc-
tion fonctionne selon le principe de mesure de la résistance et le principe de
la mesure capacitive. Les 2 pastilles de détection conductrices situées sous
l’appareil et les pointes de mesure intégrées permettent de calculer l‘humidité
du matériau en % via les lignes caractéristiques internes dépendant du maté-
riau. La valeur afchée en % se rapporte à la masse sèche. Exemple: 1 kg
de matériau comprend 500 g d’eau = 100 % d’humidité relative du matériau.
L‘emploi prévu est la détection de la teneur en humidité du matériau dans
le bois et les matériaux de construction en utilisant la méthode de mesure
correspondante. Un capteur latéral escamotable supplémentaire détermine la
température ambiante et l‘humidité relative de l‘air et calcule la température
du point de rosée en résultant.
Les lignes caractéristiques intégrées pour les matériaux de construction
correspondent aux matériaux de construction indiqués et à leurs
désignations. Des matériaux de construction du même type mais ayant
une autre désignation / composition / dureté / densité peuvent influencer
le résultat de mesure. Les matériaux de construction varient, en plus,
d’un fabricant à lautre en fonction du mode de fabrication utilisé.
C’est pourquoi il faudrait effectuer une mesure de comparaison de
l’humidité en employant des méthodes pouvant être homologuées (par
ex. la méthode Darr) en cas de compositions de produits différentes
ou uniques ou encore en cas de matériaux de construction inconnus.
En cas de différences au niveau des valeurs mesurées, il convient de
considérer d’une manière relative les valeurs mesurées ou d’utiliser le
mode Index pour le comportement de séchage ou à l’humidité.
!
Consignes de sécurité générales
Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans le cadre
des spécications.
Les appareils et les accessoires ne sont pas des jouets.
Les ranger hors de portée des enfants.
Les transformations ou modications de l’appareil ne sont pas autorisées,
et annuleraient l’homologation et les spécications de sécurité.
Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni à des températures
extrêmes ni à de l’humidité ou à des vibrations importantes.
– Il est interdit d‘utiliser la pointe de mesure avec une tension d‘origine extérieure.
Ne plus utiliser l‘instrument lorsqu‘une ou plusieurs fonction(s) ne
fonctionne(nt) plus ou lorsque le niveau de charge de la pile est bas.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements électromagnétiques
L’appareil de mesure respecte les directives et les valeurs limites de la
MultiWet-Master Compact Plus
67
1.
3.
2.
ON OFF
2 sec
2 3
MultiWet-Master Compact MultiWet-Master Compact
FR
Remarques concernant la maintenance et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter
d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants.
Retirer la/les pile(s) avant tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker
l‘appareil à un endroit sec et propre.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements radio RF
L‘appareil de mesure est doté d‘une interface radio.
L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les valeurs limites de
compatibilité électromagnétique conformément à la directive RED 2014/53/UE.
Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio
MultiWet-Master Compact Plus est conforme aux principales exigences et aux
autres dispositions de la directive européenne pour les équipements radio-
électriques 2014/53/UE (RED). Il est possible de consulter le texte complet
de la déclaration de conformité UE à l’adresse Internet suivante :
http://laserliner.com/info?an=muwemacopl
compatibilité électromagnétique selon la directive CEM 2014/30/UE, qui
est couverte par la directive des équipements radio (RED) 2014/53/UE.
Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex. dans les hôpitaux, les
avions, les stations-services ou à proximité de personnes portant un stimu-
lateur cardiaque. Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire
l‘objet de risques ou de perturbations.
L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de tensions élevées ou
dans des champs alternatifs électromagnétiques forts peut avoir une
inuence sur la précision de la mesure.
Calibrage
Il est nécessaire de calibrer et de contrôler régulièrement l‘instrument de mesure
an de garantir la précision des résultats de la mesure. Nous recommandons de
procéder une fois par an à un calibrage.
Installation de la pile
Ouvrez le compartiment à pile au
dos du boîtier et insérez une pile
de 9V (6LR61 9V). Veillez à ce que
la polarité soit correcte.
1
68
MultiWet-Master Compact
1
3
7
6
5
8
9
2
4
16
17
18
19
20
11
10
12
13
14
15
MultiWet-Master Compact
4
FR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pointes de mesure pour la principe
de mesure de la résistance
Pastilles de détection pour la
méthode de mesure capacitive
Capteur escamotable pour
mesurer la température
ambiante et l‘humidité de l‘air
Compartiment à piles
Afcheur à cristaux liquides
Indication par DEL Mouillé/Sec
Présélection du mode de mesure
(Principe de mesure de la
résistance, Principe de la
mesure capacitive)
Sélection du matériau
MARCHE/ARRÊT
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Bluetooth active
Température ambiante en °C / °F
Humidité relative de l’air en %
Température du point de rosée en °C / °F
Identication des matériaux Bois
Principe de mesure de la résistance :
A, B, C
Principe de la mesure capacitive :
bois tendre (S), bois dur (H)
Principe de la mesure capacitive
Charge de la pile
Identication des matériaux
Matériaux de construction : Principe
de mesure de la résistance : 1…8
Mode index / Mode index zoom
Afchage de la valeur de mesure en
% de l‘humidité relative du matériau
Principe de mesure de la résistance
Valeurs de mesure du climat ambiant
L’instrument de mesure est doté d’un capteur
escamotable qui mesure la température ambi-
ante (temp. A, 11) et l’humidité relative de l‘air
(RH 12) et qui calcule la température du point
de rosée (temp. D, 13). Le fait de faire sortir le
capteur sur le côté permet d’accélérer le proces-
sus de mesure en améliorant le passage de l’air.
En cas de changement d’endroit et/ou de grandes différences au niveau
du climat ambiant, donnez le temps à l’appareil de s’adapter jusqu’à ce
que les valeurs mesurées se soient stabilisées sur l’écran d’affichage.
!
MultiWet-Master Compact Plus
69
5
FR
Sélection du mode de mesure Sélection du mode de mesure
Groupe de bois : A
Matériaux de construction : 01 … 08
Mode index
Groupe de bois : B Groupe de bois : C
bois dur (H)bois tendre (S)
Mode index Mode index zoom
Mesure de l‘humidité des matériaux
– Sélection du procédé de mesure
L‘instrument est doté de deux procédés de mesure différents. La mesure utilisant
le procédé de mesure de la résistance a lieu via les pointes de contrôle et celle
utilisant le procédé de mesure capacitive a lieu via les pastilles de détection
situées sur la face inférieure de l‘instrument.
Principe de la mesure capacitive Principe de mesure de la résistance
Principe de la mesure capacitive
Tableau des matériaux
6
S (bois
tendre)
Bois à faible densité : par ex. épicéa, pin,
tilleul, peuplier, cèdre et acajou
H (bois dur) Bois à densité plus élevée : par ex. hêtre, chêne, frêne et bouleau
6
6.1
70
6.2
6.3
FR
Le mode Index sert à repérer rapidement de l’humidité en procédant à des
mesures comparatives sans indiquer directement l’humidité du matériau en %.
La valeur indiquée (0 à 1000) est une valeur indicée qui augmente lorsque
l’humidité du matériau augmente. Les mesures effectuées en mode Index sont
indépendantes du matériau et conviennent à des matériaux qui n’ont pas de
lignes caractéristiques. Dans le cas de valeurs très divergentes dans le cadre de
mesures comparatives, il faut localiser rapidement la variation de l’humidité
dans le matériau.
Le mode index zoom a été spécialement conçu pour des matériaux de con-
struction durs tels que la chape de mortier et le béton an de surveiller com-
ment sèchent ces matériaux de construction. Le mode index zoom permet
une résolution plus élevée dans une plage de mesure particulière.
Astuce d’utilisation : lors de l’utilisation du mode index sur des
matériaux de construction durs, tout d’abord essayer le mode index
zoom qui permet une résolution plus élevée. Ce n’est que lorsqu’il
atteint la plage de mesure inférieure (valeur mesurée = 0) qu’il faut
passer au mode index.
!
Mode Index
Mode index zoom
Principe de mesure de la résistance
Lignes caractéristiques du matériau
Lignes caractéristiques du matériau
Les lignes caractéristiques du matériau sélectionnables dans l’instrument de
mesure sont indiquées dans les tableaux ci-dessous. Les différents types de
bois sont classés dans les groupes A à C. Veuillez régler l’instrument de mesure
sur le groupe correspondant qui comprend le bois à mesurer. Il faut également
régler le matériau correspondant pour mesurer l’humidité dans les matériaux
de construction. Les matériaux de construction sont classés dans les catégories
01 à 08. (voir le chapitre 5)
7.1
7
Abachi
Abura
Albizia falcatara
Black afara, framiré
Canarium oleosum
Canarium, (PG)
Cèdre
Cèdre jaune d‘Alaska
Chêne blanc, amér.
Chêne rouge
Cyprès mexic.
Doussié
Ebène africain
Eucalyptus viminalis
Frêne américain
Frêne blanc
Frêne du Japon
Frêne, Pau Amerela
Hêtre europ.
Hêtre rouge
Hêtre rouge (aubier)
Ilomba
Ipé
Iroko
Niangon
Niové
Noyer blanc
Noyer blanc peuplier argenté
Noyer tomenteux
Okoumé
Pacanier
Palissandre de Rio
Palissandre des
Indes orientales
Pin brésilien
Poirier
Saule
Saule noir
Teck
Tilleul
Tilleul amér.
Groupe de boisA
MultiWet-Master Compact Plus
71
FR
Avec la méthode de mesure de la résistance, le modeIndex permet de
mesurer d’autres matériaux de construction (de 09 à 31) en plus des lignes
caractéristiques intégrées à l’instrument de mesure (voir les tableaux de
conversion du mode Index). La valeur afchée (0 à 1000) sert de base.
Activez le modeIndex de votre instrument de mesure (chapitre 5). Pour calculer
le degré d’humidité d’un type de matériau de construction, déterminez tout
d’abord à quel numéro de matériau correspond le matériau à mesurer. Lisez
ensuite la valeur mesurée sur l’échelle qui s’afche sur l’instrument de mesure
en modeIndex. Déterminez ensuite la valeur du numéro de matériau corres-
pondant dans le tableau. Si cette valeur apparaît sur un fond gris foncé, ce
matériau est considéré comme «mouillé», les valeurs sur fond blanc
correspondent à un matériau «sec».
Mode Index (voir également le chapitre6.2)
7.2
Acajou blanc
Acajou de Cayenne
Agba (Tola)
Andiroba
Aulne commun
Aulne noir
Aulne rouge
Balsa
Basralocus
Bois de campêche
Bois sanglant, rouge
Bouleau
Bouleau blanc, europ.
Bouleau jaune
Bruyère arborescente
Campêche
Canarium (SB)
Cèdre à encens
Cèdre, de Virginie
Cèdre rouge
Ceiba
Cerisier, europ.
Charme
Châtaignier
Châtaignier, australien
Chêne
Cyprès ordinaire
Cyprès patagonien
Douka / Makoré
Emien (Alstonia congensis)
Épicéa
Érable noir
Érable rouge
Erable sycomore, blanc
Eucalyptus largiflorens
Flindersia schottiana
Frêne
Izombé
Jacareuba
Jarrah
Karri
Kosipo
Limba
Makoré
Marronnier
Mélèze europ.
Noyer, europ.
Orme
Peuplier, blanc
Peuplier (tous)
Pin
Pin cembro
Pin, commun
Pin douglas
Pin jaune
Pin maritime
Pin ponderosa
Prunier
Santal rouge
Tola - Branca
Tremble
Groupe de bois B
Afrormosia
Hévéa
Imbuia
Kokrodua
Liège
Niové Bidinkala
Panneaux de particules
en résine de Phénol
Panneaux de particules
en résine de Phénol
Panneaux de particules de
mélamine
Tola - véritable, rouge
Groupe de bois C
01 Chape de mortier anhydre (AE, AFE) /
0 … 29,5%
02 Béton C12/15 / 0,7 … 3,3%
03 Béton C20/25 / 1,1 … 3,9%
04 Béton C30/37 / 1,4 … 3,7%
05 Enduit en plâtre / 0,1 … 38,2%
06 Grès argilo-calcaire, masse volumique
brute 1,9 / 0,5 … 18,7%
07 Béton alvéolé (levier) / 2,0 … 171,2%
08 Chape en ciment sans ajout / 1,0 … 4,5%
Types de matériaux de construction intégrés / Plage de mesure
72
Tableaux de conversion du mode index
09 Chape en ciment
avec ajout de bitume
10 Chape en ciment avec
ajout de matière plastique
11 Chape en ciment
ARDURAPID
12 Chape de mortier Elastizell
13 Chape en plâtre
14 Chape en ciment à pâte
de bois
15 Mortier de chaux
16 Mortier au ciment ZM 1:3
17 Pâte de magnésie,
xylolite
18 Polystyrène, polystyrène
expansé
19 Plaque à fibres douces,
bitume
Matériaux de construction du mode index
7.3
Valeur
pour le
mode Index
09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1000 5,4 11,6 3,4 24,1 9,2 19,8 39,5 10,5 18,2 50,1 70,7 33,1
994 5,3 10,8 3,3 22,3 8,6 19,2 35,4 9,9 18,0 49,1 69,0 32,4
989 5,3 10,0 3,2 20,5 7,9 18,6 31,2 9,3 17,8 48,1 67,0 31,7
927 5,0 8,0 2,8 17,1 6,5 17,2 23,8 8,2 17,2 45,6 62,7 30,3
887 4,9 6,8 2,6 14,9 5,7 16,3 20,0 6,5 16,8 43,9 59,8 29,3
865 4,8 6,0 2,5 13,6 5,2 15,1 17,5 6,9 16,5 42,7 57,9 28,8
830 4,7 5,4 2,4 12,4 4,8 14,0 15,6 6,5 16,2 41,6 56,0 28,1
768 4,6 4,7 2,1 10,6 4,1 13,0 12,4 5,7 15,7 39,5 51,7 26,6
710 4,4 4,0 1,9 8,6 3,4 12,0 9,5 5,0 15,2 37,4 47,7 25,1
644 4,2 3,5 1,7 7,1 2,7 11,3 7,0 4,3 14,7 35,2 43,6 23,6
589 4,1 3,4 1,6 6,2 2,4 11,1 5,9 3,9 14,4 33,5 40,3 22,3
566 4,0 3,4 1,6 6,0 2,3 10,2 5,6 3,8 14,3 33,1 39,5 22,0
491 3,9 3,2 1,4 4,9 1,9 9,7 4,1 3,2 13,8 30,8 35,2 20,2
448 3,8 3,1 1,3 4,4 1,7 9,2 3,5 3,0 13,6 29,7 33,4 19,4
403 3,7 3,0 1,2 3,8 1,5 8,8 2,9 2,7 13,2 27,8 30,8 17,7
375 3,6 3,0 1,1 3,4 1,3 8,4 2,4 2,5 12,9 26,4 28,9 16,6
345 3,5 2,9 1,1 3,0 1,1 8,2 2,0 2,2 12,7 24,8 26,9 15,3
327 3,5 2,9 1,0 2,8 1,1 8,0 1,8 2,2 12,5 24,0 25,8 14,8
306 3,5 2,8 1,0 2,7 1,0 7,9 1,7 2,1 12,4 23,4 24,9 14,4
295 3,5 2,8 1,0 2,6 1,0 7,8 1,7 2,0 12,4 23,0 24,4 14,2
278 3,4 2,8 1,0 2,5 1,0 7,7 1,6 2,0 12,3 22,3 23,4 13,8
269 3,4 2,8 1,0 2,4 0,9 7,6 1,5 1,9 12,2 21,9 22,8 13,6
265 3,4 2,8 1,0 2,3 0,9 7,5 1,5 1,9 12,2 21,6 22,3 13,4
260 3,4 2,8 1,0 2,3 0,9 7,4 1,4 1,8 12,1 21,1 21,7 13,2
248 3,4 2,8 0,9 2,1 0,8 7,2 1,3 1,8 12,0 20,5 20,7 12,7
229 3,3 2,7 0,9 2,0 0,8 7,0 1,2 1,7 11,9 19,7 19,7 12,4
209 3,3 2,7 0,8 1,9 0,7 6,8 1,1 1,6 11,8 17,7 17,2 11,2
189 3,2 2,7 0,8 1,8 0,7 6,6 1,0 1,6 11,6 16,0 15,2 10,2
180 3,2 2,6 0,8 1,7 0,6 6,6 0,9 1,5 11,5 15,1 14,2 9,7
174 3,2 2,6 0,8 1,7 0,6 6,6
0,9 1,5 11,5 14,9 13,9 9,6
164 3,2 2,6 0,7 1,6 0,6 6,5 0,8 1,4 11,4 13,9 12,9 9,0
150 3,1 2,6 0,7 1,5 0,5 6,3 0,8 1,4 11,3 12,5 11,6 8,3
112 3,0 2,5 0,7 1,3 0,5 6,0 0,6 1,2 11,0 9,8 8,0 6,7
105 3,0 2,5 0,7 1,3 0,5 5,9 0,6 1,2 11,0 9,2 7,2 6,4
96 3,0 2,5 0,7 1,2 0,4 5,9 0,6 1,2 10,9 8,6 6,2 6,0
88 3,0 2,5 0,6 1,2 0,4 5,8 0,6 1,2 10,9 8,0 5,4 5,7
80 2,9 2,5 0,6 1,2 0,4 5,8 0,5 1,1 10,7 7,4 4,5 5,4
71 2,9 2,5 0,6 1,2 0,4 5,7 0,5 1,1 10,7 6,6 3,3 4,9
46 2,9 2,5 0,6 1,1 0,4 5,7 0,5 1,1 10,7 5,9 2,3 4,2
Tableau de conversion de l‘humidité du matériau
toutes les valeurs en% de l’humidité du matériau
FR
MultiWet-Master Compact Plus
73
20 Panneau de particules
lié au ciment
21 Brique, tuile
22 Béton cellulaire autoclavé,
Ytong PPW4, masse
volumique brute 0,55
23 Plaque en amiante-ciment
24 Plâtre
25 Pierre à chaux
26 MDF
27 Construction collée,
épicéa, Picea abies Karst.
28 Copeaux, bois tendre
avec sonde à piquer
29 Foin, lin
30 Paille, céréales
31 Permoxxboard
Matériaux de construction du mode index
Valeur
pour le
mode Index
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
1000 40,2 55,6 34,6 75,8 28,8 51,9 97,3 OL 103,8 110,3 16,3
994 39,0 54,1 32,8 67,9 26,1 50,7 94,9 OL 101,3 107,6 15,6
989 37,8 52,4 31,3 59,1 23,2 49,6 92,3 OL 98,7 105,0 13,6
927 35,1 48,9 27,9 43,5 18,1 46,7 86,7 OL 92,5 98,5 11,0
887 33,1 46,2 25,8 35,3 15,2 44,6 82,5 OL 88,3 93,9 9,8
865 31,8 44,5 24,4 29,8 13,4 43,2 97,9 OL 85,4 91,0 9,2
830 30,3 42,1 23,1 25,9 12,1 41,8 77,0 OL 82,5 87,7 8,8
768 27,7 36,5 20,7 20,1 9,8 38,9 71,1 OL 76,0 81,0 8,2
710 25,0 30,9 18,5 14,5 7,7 35,9 65,3 OL 70,0 74,5 7,6
644 22,2 25,4 16,3 10,0 5,8 33,1 59,0 132,7 63,2 67,5 7,1
589 19,9 20,9 14,9 8,1 4,9 30,8 53,5 112,8 57,3 61,2 6,4
566 19,4 19,9 14,6 7,7 4,7 30,3 52,2 108,7 56,0 59,9 6,0
491 16,5 14,1 12,8 5,3 3,6 27,2 45,2 83,3 48,7 51,9 5,3
448 15,1 11,5 12,0 4,2 3,1 25,8 42,1 71,8 45,3 48,4 4,8
403 12,7 9,2 11,0 3,4 2,6 23,4 39,0 55,3 40,5 43,2 4,2
375 11,2 7,6 10,3 2,9 2,3 21,7 37,0 49,6 37,2 39,9 4,0
345 9,5 5,7 9,4 2,2 1,9 19,9 34,6 43,3 33,6 36,0 3,7
327 8,6 5,1 9,1 2,0 1,7 18,9 33,3 41,1 31,4 33,6 3,4
306 7,9 4,9 8,9 1,9 1,6 18,2 32,0 39,7 29,5 31,7 3,1
295 7,4 4,7 8,7 1,8 1,6 17,8 31,3 38,9 28,3 30,5 3,0
278 6,7 4,4 8,5 1,7 1,5 17,0 30,2 37,4 26,7 28,7 2,8
269 6,3 4,2 8,3 1,6 1,4 16,6 29,7 36,5 26,2 28,1 2,5
265 5,9 4,1 8,2 1,5 1,4 16,2 29,4 35,8 25,6 27,7 2,4
260 5,5 3,9 8,0 1,5 1,3 15,8 28,9 35,0 25,2 27,1 2,3
248 4,7 3,5 7,7 1,3 1,2 14,9 28,1 33,4 24,2 26,1 2,2
229 4,0 3,2 7,5 1,2 1,1 14,2 27,3 31,9 23,2 25,0 1,9
209 2,9 2,7 7,1 1,1 1,0 13,0 24,3 28,4 20,8 22,4 1,6
189 1,9 2,4 6,8 0,9 1,0 11,9 21,6 25,3 18,7 20,2 1,3
180 1,3 2,2 6,7 0,8 0,9 11,3 20,3 23,6 17,7 19,2 1,2
174 1,1 2,2 6,6 0,8 0,9 11,1 19,9 23,2 17,4 19,8 1,1
164 0,8 2,1 6,4 0,8 0,8 10,4 18,3 21,3 16,5 17,9 0,8
150 0,3 1,9 6,2 0,7 0,8 9,5 16,1 18,8 15,1 16,5 0,5
112 0,0 1,8 5,7 0,6 0,6 7,6 11,5 11,7 11,2 12,3 0,0
105 0,0 1,8 5,6 0,6 0,6 7,2 10,9 10,1 10,3 11,4 0,0
96 0,0 1,7 5,5 0,5 0,6 6,7 10,2 8,3 9,2 10,2 0,0
88 0,0 1,7 5,4 0,5 0,6 6,3 9,7 6,8 8,4 9,3 0,0
80 0,0 1,7 5,3 0,5 0,5 5,8 9,1 5,8 7,3 8,2 0,0
71 0,0 1,7 5,3 0,4 0,5 5,3 8,5 4,9 6,2 7,0 0,0
46 0,0 1,7 5,2 0,4 0,5 4,8 8,3 4,5 5,2 5,8 0,0
Tableau de conversion de l‘humidité du matériau
sec humide mouillé OL = En dehors de la plage de mesure
FR
74
2 sec
6
9
Réglage des seuils mouillé/sec dans le mode Index
et mode index zoom
En dénissant les valeurs nales pour «sec» et
«mouillé», le témoin à DEL est spécialement
programmable pour le mode Index et mode index
zoom. La valeur de différence entre la valeur
indiquée pour «sec» et «mouillée» est répartie
sur les douze DEL.
Outre l‘afchage numérique de la valeur mesurée en % de l‘humidité relative
des matériaux, l‘afchage par DEL offre une évaluation supplémentaire de
l‘humidité en fonction du matériau. L‘afchage par DEL varie de gauche à droite
en fonction de l‘humidité croissante. L‘afchage par DEL à 12 barres est divisé
en quatre segments verts (sec), trois segments jaunes (humide) et 5 segments
rouges (mouillé). Un signal sonore retentit également si le matériau est mouillé.
vertes = sec jaunes = humide
rouges = mouillé
La classification „sec“ signifie que les matériaux ont atteint l‘humidité
d‘équilibre dans une pièce chauffée et sont ainsi normalement adaptés
à une utilisation ultérieure.
!
Indication par DEL Mouillé/Sec
8
WET
limit
DRY
limit
Le témoin à DEL mouillé/sec est programmé sur les lignes caractéristiques des
matériaux correspondantes si bien que les DEL signalent si le matériau doit être-
classé dans la catégorie «sec», «humide» ou «mouillé». Les valeurs du mode
Index et mode index zoom indépendantes du matériau sont cependant indiquées
sur une échelle neutre dont la valeur augmente plus l’humidité augmente.
FR
MultiWet-Master Compact Plus
75
10
6x
2 sec
8x
2 sec
11
7x
2 sec
Réglage de l’unité de mesure de la température
L’unité de la température ambiante et de la compensation du matériel peut être
réglée sur °C ou °F. Ce réglage est mémorisé de manière durable.
La fonction AutoHold est activée de manière standard et peut être désactivée via
le menu. Lorsque la fonction AutoHold est activée, la valeur mesurée est auto-
matiquement conservée à l’écran d’afchage dès que cette dernière est stable.
L’appareil émet un signal sonore. Lorsque la fonction AutoHold est désactivée,
la valeur mesurée est actualisée en permanence à l’écran.
Astuce d’utilisation : la fonction AutoHold est idéale pour des
mesures sans mouvement. Désactiver la fonction AutoHold lors
du balayage de murs.
!
Compensation température-humidité du bois
L‘humidité relative du bois dépend de la température. L’instrument compense
automatiquement les différentes températures du bois en mesurant la tempéra-
ture ambiante et en utilisant cette valeur pour le calcul interne.
L’instrument de mesure permet également de régler manuellement la tempéra-
ture an d’augmenter la précision de la mesure. Cette valeur n’est pas mémo-
risée et doit être de nouveau réglée à chaque mise en marche de l’instrument.
AutoHold
12
FR
76
13
9x
2 sec
10x
2 sec
14
Trois réglages différents sont possibles pour l’éclairage de l’écran d’afchage
à cristaux liquides:
AUTO: l’éclairage de l’écran d’afchage à cristaux liquidess’éteint
automatiquement en cas de non-utilisation de l’instrument
de mesure et se rallume automatiquement pour les mesures.
ON: l’éclairage de l’écran d’afchage à cristaux liquidesest allumé
en permanence.
OFF: l’éclairage de l’écran d’afchage à cristaux liquidesest éteint
en permanence.
Ce réglage est mémorisé de manière durable.
Écran d’affichage à cristaux liquides - rétroéclairé
Fonction ARRÊT AUTOMATIQUE
Trois réglages différents sont possibles pour la fonction
ARRÊT AUTOMATIQUE:
ON: L’appareil s’éteint automatiquement au bout de 3 minutes
OFF: L’appareil ne s’éteint pas automatiquement
AUTO: L’appareil ne s’éteint pas automatiquement, en cas de mise hors tension
manuelle, cette fonction est remise sur «ON» et après la prochaine mise
sous tension, l’appareil s’éteint à nouveau automatiquement au bout de
3 minutes.
FR
MultiWet-Master Compact Plus
77
INDEX 399 ... 409
INDEX 910 ... 920
INDEX 399 ... 409
INDEX 910 ... 920
15
1.
1.
2.
2.
+
11x
2 sec
MultiWet-Master Compact
MultiWet-Master Compact
16.1
Fonction de test automatique
Instructions d’utilisation relatives à la méthode
de mesure de la résistance
16
Mesure de l’humidité dans un matériau
S’assurer qu’aucune conduite d’alimentation (câbles électriques, conduites d’eau,
etc.) ne passe à l’emplacement de la mesure ou qu’il n’y a pas de fond métallique.
Enfoncer les électrodes de mesure autant que possible dans le matériau à mesurer,
ne les enfoncer cependant jamais en forçant dans le matériau à mesurer car cela
pourrait endommager l’instrument. Retirer systématiquement l’instrument de
mesure en le bougeant de droite à gauche. Pour minimiser les erreurs de mesure,
procéder à des mesures comparatives à plusieurs emplacements. Risques
de blessures à cause des électrodes de mesure pointues. Poser systématiquement
le capuchon de protection pour le transport et en cas de non-utilisation.
FR
78
16.2
16.3
L’emplacement à mesurer doit être non traité
et exempt de branches, de saletés ou de
résine. Ne pas effectuer de mesure sur les
surfaces d’attaque étant donné que le bois
sèche particulièrement vite à cet endroit
et que cela pourrait fausser les résultats de
mesure. Procéder à plusieurs mesures
comparatives. Attendre que le symbole
% ne clignote plus et soit allumé en
permanence. Ce n’est qu’à partir de
ce moment que les valeurs mesurées
sont stables.
Tenir compte du fait que des parois (surfaces)
composées de différents matériaux ou encore
que la composition différente des matériaux
de construction peut(vent) fausser les résultats
de mesure. Procéder à plusieurs mesures
comparatives. Attendre que le symbole%
ne clignote plus et soit allumé en permanence.
Ce n’est qu’à partir de ce moment que les
valeurs mesurées sont stables.
Bois
Matériaux de construction minéraux
Poser entièrement les pastilles de
détection et appuyer l’appareil contre
la surface à mesurer en exerçant une
pression d’env. 2,5 kg.
ASTUCE: tester la pression d’appui
en utilisant une balance
Toujours tenir et appuyer
l’instrument de mesure de la
même manière (voir illustration)
Instructions d’utilisation relatives à la méthode
de mesure capacitive
17
FR
MultiWet-Master Compact Plus
79
Il faut veiller à ce que les pastilles de détection soient bien en contact
avec le matériau sans bulles d’air.
La pression d’appui permet de compenser les irrégularités de la surface
et les petites particules de poussières.
La surface du matériau à mesurer devrait être exempte de poussières
et de saletés
Toujours effectuer des mesures ponctuelles avec une pression d’appui
de 2,5 kg
En cas de contrôles rapides, faire passer l’appareil en exerçant une légère
pression sur la surface. (Faire attention aux clous et aux objets pointus !
Risques de blessures et d’endommagement des pastilles de détection !)
Mesurer à nouveau avec une pression d’appui de 2,5 kg lorsque l’oscillation
est la plus élevée.
Respecter un écart minimal de 5 cm par rapport aux objets métalliques
Les tubes métalliques, les câbles électriques et l‘acier à béton peuvent
fausser les résultats de mesure
Toujours effectuer des mesures à plusieurs points de mesure
En raison du mode de fonctionnement interne de l’appareil, il est uniquement
possible de déterminer la mesure de l’humidité d’un matériau en % et
l’évaluation du taux d’humidité via l’afchage par DEL si le matériau est
identique auxlignes caractéristiques des matériaux internes mentionnées.
Bois : La profondeur de mesure maximale possible pour le bois est limitée à
30 mm mais varie cependant en fonction des différentes densités des types
de bois. Lors de la mesure de plaques de bois minces, il convient de les empiler
dans la mesure du possible car sinon une trop petite valeur s‘afcherait. En
cas de mesure de bois utilisés ou posés de manière xe, différents matériaux
entrent en ligne de compte dans la mesure en raison de la construction et du
traitement chimique (par ex. peinture). C‘est pourquoi, les valeurs mesurées
ne sont que relatives.
La plus grande précision est atteinte entre 6% et 30% de l‘humidité du bois. On
constate une répartition irrégulière de l‘humidité pour les bois très secs (< 6%) et
une inondation des bres ligneuses lorsque le bois est très mouillé (> 30%).
Valeurs indicatives pour l‘utilisation du bois par rapport
à l‘humidité relative en % du matériau :
– Utilisation à l‘extérieur : 12% à 19%
– Utilisation dans des pièces non chauffées : 12% à 16%
Utilisation dans des pièces chauffées (12 à 21°C) : 9% à 13%
– Utilisation dans des pièces chauffées (> 21°C) : 6% à 10%
Instructions d’utilisation générales
18
Cet hygromètre est un instrument de mesure sensible. C’est ainsi qu’il
est possible que des écarts minimes apparaissent dans les résultats de
mesure dès que l’appareil touche la main ou qu’il n’y a pas de contact
avec l’instrument de mesure. Le contact avec la main est cependant à
la base du calibrage de l’instrument de mesure et c’est pourquoi nous
recommandons de tenir l’appareil pendant la mesure.
!
FR
80
FR
La fonction et la sécurité de fonctionnement ne sont garanties que
si l’appareil est utilisé dans les conditions climatiques indiquées et
uniquement pour les applications pour lesquelles il a été conçu.
L‘utilisateur est responsable de l‘évaluation des résultats de mesure
et des mesures en résultant selon la tâche à effectuer.
!
Transmission des données
L’appareil est doté d‘une fonction Bluetooth
®*
qui permet la transmission
sans l des données aux terminaux mobiles (p. ex. smartphone, tablette) avec
l‘interface Bluetooth
®*
.
Vous trouverez les conditions requises du système pour une liaison Bluetooth
®*
sous http://laserliner.com/info?an=ble
L’appareil peut se connecter par Bluetooth
®*
aux appareils mobiles
compatibles avec Bluetooth 4.0.
La portée est d’une distance maxi de 10m de l’appareil mobile et dépend
fortement des conditions ambiantes, comme p. ex. l’épaisseur et la composition
des murs, des sources de brouillage ainsi que des propriétés de transmission /
réception de l’appareil.
Bluetooth
®*
est toujours activée après la mise sous tension, le système radio
ayant été conçu pour fonctionner en consommant très peu d’électricité.
Il est possible de connecter un terminal mobile à l’appareil de mesure mis
sous tension en utilisant une application.
Application (App)
L’utilisation de la fonction Bluetooth
®*
nécessite une application. Vous pouvez
la télécharger à partir du store correspondant à l’appareil mobile:
Une fois l‘application lancée et la fonction Bluetooth
®*
activée, il est possible
de connecter un terminal mobile et l’appareil de mesure. Si l’application détecte
plusieurs instruments de mesure actifs, choisissez l’instrument adapté.
Au démarrage suivant, cet instrument de mesure peut être connecté
automatiquement.
* La marque et le logo Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc.
Vérifiez que l’interface Bluetooth
®*
de l’appareil mobile est activée.
!
MultiWet-Master Compact Plus
81
Données techniques
Principe de mesure /
Capteur
Principe de mesure de la résistance,
Principe de la mesure capacitive,
Humidité de l’air, Température ambiante
Matériaux
108 types de bois,
31 types de matériaux de construction
Précision
(absolue)
Principe de mesure de la résistance :
Bois: ± 1% (5% … 30%)
± 2% (<5% et >30%)
Matériaux de construction: ± 0,15%
Principe de la mesure capacitive :
Bois: ± 2%
Mesure du climat ambiant :
± 2°C (-10°C ... 60°C)
± 3% (20% ... 90%)
Indication du point
de rosée
-20°C … 60°C
Conditions de travail
0°C … 40°C, Humidité relative de l’air max. 85 %
RH, non condensante, Altitude de travail max. de
2000m au-dessus du niveau moyen de la mer
Conditions de stockage
-20°C … 70°C,
Humidité relative de l’air max. 80 % RH
Caractéristiques
de fonctionnement
du module radio
Interface Bluetooth LE 4.x
Bande de fréquences : bande ISM (industrielle,
scientifique et médicale) 2400-2483,5 MHz,
40 canaux; Puissance d’émission : max. 10 mW;
Largeur de bande : 2 MHz; Débit binaire :
1 Mbit/s modulation : GFSK / FHSS
Alimentation électrique
1 x 6LR61 9V
Dimensions
77 mm x 193 mm x 35 mm
Poids (pile incluse)
258 g
Sous réserve de modications techniques. 09.17
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes nécessaires pour
la libre circulation des marchandises dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire
l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives
conformément à la directive européenne sur les anciens
appareils électriques et électroniques (directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité
sur http://laserliner.com/info?an=muwemacopl
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Laserliner MultiWet-Master Compact Plus Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire