Bionaire BU3000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
GUARANTEE
Please keep your receipt as this will be required
for any claims under this guarantee.
This appliance is guaranteed for 2 years after
your purchase as described in this document.
During this guaranteed period, if in the unlikely
event the appliance no longer functions due to
a design or manufacturing fault, please take it
back to the place of purchase, with your till
receipt and a copy of this guarantee.
The rights and benefits under this guarantee
are additional to your statutory rights, which are
not affected by this guarantee. Only Holmes
Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) has the right
to change these terms.
Holmes undertakes within the guarantee period
to repair or replace the appliance, or any part of
appliance found to be not working properly free
of charge provided that:
you promptly notify the place of purchase
or Holmes of the problem; and
the appliance has not been altered in any
way or subjected to damage, misuse,
abuse, repair or alteration by a person
other than a person authorised by
Holmes.
Faults that occur through, improper use,
damage, abuse, use with incorrect voltage, acts
of nature, events beyond the control of Holmes,
repair or alteration by a person other than a
person authorised by Holmes or failure to follow
instructions for use are not covered by this
guarantee. Additionally, normal wear and tear,
including, but not limited to, minor discoloration
and scratches are not covered by this
guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply
to the original purchaser and shall not extend to
commercial or communal use.
Waste electrical products should
not be disposed of with
Household waste. Please recycle
where facilities exist. E-mail us at
for further recycling and WEEE
information.
Holmes Products (Europe)
Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
FELICITATION
En sélectionnant un humidificateur Bionaire
TM
,
vous avez choisi l’un des meilleurs humidificateurs
sur le marché.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE
MODE D’EMPLOI.
DESCRIPTION GENERALE (VOIR FIG. 1/2)
AVolume de vapeur
B Voyant indiquant que l’appareil est en
marche
C Bouton de contrôle de l’humidité
D Base
E Réservoir d’eau
F Poignée de transport du réservoir
G Couvercle du réservoir à remplir d’eau
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
Veuillez lire ce manuel attentivement avant
d’utiliser cet appareil, car une utilisation correcte
vous assure la meilleure performance.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
prenez toujours des précautions de sécurité de
base, en particulier les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
Exercez une surveillance étroite lorsque
l’appareil est utilisé à proximité d’enfants.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
L’appareil doit être utilisé par un adulte
capable.
Débranchez l’appareil de la prise murale
lorsque vous ne l’utilisez pas, pour ajouter
ou retirer des pièces et avant de le nettoyer.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon électrique
ou la prise d’alimentation sont détériorés,
si l’appareil est défectueux ou s’iI est tombé
ou a été endommagé de quelque façon que
ce soit. En cas de détérioration du fil
électrique, faites-le remplacer par le
fabricant ou un représentant du service
après-vente pour éviter tout danger.
L’ utilisation d’accessoires non recommandés
ou non vendus par Bionaire
TM
peut provoquer
un incendie, un choc électrique ou des
blessures.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas le fil électrique pendre par
dessus le bord d’une table ou d’un comptoir,
ou entrer en contact avec des surfaces
chaudes telles qu’une cuisinière.
Utilisez cet appareil uniquement pour les
usages pour lesquels il a été conçu.
STORAGE TIPS
If you do not plan to use your unit for an extended
period of time, (i.e. during the summer months), it
is important that you follow these instructions to
help prevent stagnation of water in the unit.
1. Turn the unit off and disconnect from the
outlet. Remove the water tank, then empty
the tank and the base completely. Clean the
humidifier as instructed in the cleaning
instruction section.
2. Dry the unit thoroughly. DO NOT leave any
water in the unit when storing.
3. Pack the humidifier in its original carton and
store in a cool, dry place.
For U.K. and Ireland only:
If the plug is not suitable for the socket outlets in
your home, it can be removed and replaced by a
plug of the correct type. Please refer to
"Installation of a plug" below.
Installation of a plug
Applicable to U.K. and Ireland
The wires in the mains lead are coloured as such:
BROWN - LIVE
BLUE - NEUTRAL
Please note that the colour of these mains wires
may not correspond with the colour markings
that identify the terminals in your plug. Please
proceed as follows:
The BROWN coloured wire must be connected
to the terminal, which is marked with the letter
"L" or is coloured RED.
The BLUE coloured wire must be connected to
the terminal, which is marked with the letter "N"
or is coloured BLACK.
DO NOT CONNECT either of these wires to the
earth terminal in the plug. The earth terminal plug
is marked with the letter "E", or with the earth
symbol or coloured GREEN and YELLOW.
NOTE: If the terminals in the plug are not
marked or if you are unsure or in doubt about
the installation of the plug please contact a
qualified electrician. If a 13A 3-pin plug is fitted,
it must be an ASTA approved plug, conforming
to BS1363 standard. Replacement 3A fuse must
be BSI or ASTA BS1362 approved.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Power light is off.
Humidifier is not plugged in or
humidity control switch is on the
off ( ) position.
Plug into power socket and turn the
humidity control switch clockwise.
No water in tank. Humidity
control switch is on the
off ( ) position.
Fill the tank with water. Turn the humidity
control switch clockwise.
Mist has bad odour. The machine is new or the
water is not clean.
Open the water tank and place the
appliance in a cool area for 12 hours. Wash
the tank out or change the water.
Power light is on but
no mist being emitted.
The water level is too high.
Pour some of the water from the water
tank inlet and replace the tank.
Little mist being
emitted.
The humidity control has scale,
the water is dirty or has not
been changed for some time.
Wash the humidity control and change the
water.
TROUBLESHOOTING
Clean the transducer softly with a damp
cotton ball. Transducer surface is delicate,
avoid applying excessive pressure.
Scale covers the transducer
3 amp
5
Humidity level is set too low.
Select a humidity setting between the Min
() and Max ( ) humidity range.
Increase the humidity level by turning the
Humidity Control Knob from Min ( ) to
Max ( ).
Humidity level is set too low.
FRANÇAIS
4
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 7
Débranchez toujours l’appareil de la prise
murale lorsqu’il fonctionne sans surveillance
et lorsque vous voulez l’assembler,
le démonter ou le nettoyer.
Dans le cas d’une perturbation électrique
momentanée, l’appareil pourrait mal
fonctionner. L’utilisateur doit alors
le réinitialiser.
Vérifiez la tension indiquée au dos
de l’appareil. Ne faites pas fonctionner
l’appareil à une tension plus élevée que
celle indiquée.
Pour éviter tout choc électrique, n’activez,
branchez ou débranchez jamais
l’humidificateur avec des mains mouillées.
Assurez-vous que l’humidificateur est sur
une surface plate. S;il ne l’est pas, veillez
toujours à l’arrêter avant de le manipuler.
Ne démontez pas l’humidificateur lorsqu’il
est branché pour éviter tout choc électrique.
Si vous devez remplacer la prise ou le fil
électrique, suivez toujours les instructions.
N’utilisez pas l’appareil si le fil électrique est
détérioré ou si l’appareil est tombé ou est
endommagé. Pour éviter tout choc électrique,
ne démontez jamais l’appareil. Portez
l’appareil à un centre de réparation agréé
pour toute vérification et réparation. Un
assemblage incorrect pourrait provoquer
des chocs électriques lors de l’utilisation.
En cas de détérioration du fil d’alimentation,
il doit être remplacé par des personnes
qualifiées pour éviter tout danger.
Ne placez pas l’humidificateur devant des
sorties d’air et gardez-le loin des meubles
et d’autres appareils électriques
N’ajoutez pas de l’eau directement dans
l’embout de sortie de vapeur.
Débranchez l’humidificateur si vous n’allez
pas l’utiliser pendant un certain temps.
Ne versez pas d’eau dans l’embout de sortie
de vapeur lorsque l’humidificateur est branché.
Lorsque le réservoir d’eau est plein,
l’humidificateur peut être utilisé pendant 8 à
10 heures sans être rempli de nouveau.
REMARQUE: Veillez noter que le volume de
la vapeur émise dépend de l'humidité et de
la température de la pièce.
En cas de détérioration du fil électrique, il
doit être remplacé par le fabricant, un
représentant de son service après-vente ou
une autre personne qualifiée.
Placez toujours l’humidificateur sur une
surface solide, plate et de niveau. Il est
recommandé de placer l’humidificateur sur un
tapis étanche à l’eau. Ne le placez jamais sur
une surface risquant d'être abîmée par l'eau
ou l'humidité (par exemple les planchers finis).
NE placez JAMAIS directement la bouche de
buée face au mur. L’humidité peut
endommager le revêtement mural, et le
papier peint en particulier.
N’inclinez, NE déplacez ou NE videz JAMAIS
l’appareil lorsqu’il est en marche. Eteignez
l’appareil et débranchez-le avant d’enlever
l’eau du réservoir et de le déplacer.
•Toute humidité excessive dans une pièce
peut provoquer de la condensation sur les
fenêtres et sur certains meubles. Dans ce
cas, éteignez l’humidificateur.
N’utilisez pas l’humidificateur dans une région
où le degré d’humidité dépasse 55%.
•Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou dépourvues de
l'expérience et du savoir nécessaires, à moins
qu'elles ne soient encadrées par une
personne responsable de leur sécurité qui
leur explique comment utiliser l'appareil. Les
enfants devraient être surveillés pour éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
AVANT DE METTRE L’APPAREIL
EN MARCHE
1. Assurez-vous que l’humidificateur est
débranché et que le bouton de contrôle de
l’humidité (C) est à la position Off ( ) (Arrêt).
2. Placez la base (D) à l’emplacement où vous
voulez installer l’appareil. Retirez ensuite le
réservoir d’eau (E) de l’appareil pour le
remplir (sans déplacer le socle).
3. Retirez le couvercle du réservoir et
remplissez-le d’eau courante fraîche.
4. Remettez le couvercle.
5. Mettez le réservoir d’eau (E) sur la base (D).
6. Assurez-vous que l’humidificateur est sur
une surface plate. S’il ne l’est pas, veillez
toujours à l’arrêter avant de le manipuler.
REMARQUE : Ne versez pas l’eau
directement dans la base (D).
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Branchez le fil électrique dans une prise
d’accès commode.
2. Le voyant d'alimentation (B) s'allume lorsque
l'appareil est connecté à une prise
d'alimentation électrique et qu’il fonctionne.
Lorsqu’il n’y a plus d’eau dans l’appareil ou
lorsque celui-ci est éteint, le voyant
d'alimentation ne fonctionne pas.
3. Activez votre humidificateur en tournant
le bouton de contrôle de l’humidité (C)
à la position High ( ) (Haut). Après
quelques minutes, la sortie d’air humide
atteindra son volume maximal. La vapeur ne
6 7
sera peut-être pas visible immédiatement
avec le réglage Low (Bas).
4. Tournez le bouton de contrôle de l’humidité
de la position Low vers la position High
pour régler le débit de vapeur.
5. IMPORTANT: Lorsque qu’il n’y a plus d’eau
dans l’appareil, le transducteur s’arrête
automatiquement.
6. Tournez le bouton de contrôle de l’humidité
dans le sens contraire des aguilles d’une
montre vers la position Off ( ), puis
débranchez l’appareil.
7. Avant de remplir à nouveau le réservoir,
videz l’eau qui reste et suivez les
instructions d’entretien quotidien.
8. Remplissez le réservoir d’eau courant
fraîche puis replacez-le sur la base.
9. Branchez le fil électrique dans une prise
murale et tournez le bouton de contrôle de
l’humidité dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au niveau d’humidité désiré.
10. NE déplacez PAS l’humidificateur sur sa
base quand le réservoir contient de l’eau.
Il pourrait en résulter un fonctionnement
intermittent de l’humidificateur ou il pourrait
même arrêter d’émettre de la vapeur. Dans
ce cas, il suffit alors de retirer le surplus
d’eau de la base de l’humidificateur.
IMPORTANT: Si vous n’allez pas utiliser
l’humidificateur pendant deux jours ou plus,
enlevez l’eau qui reste du réservoir et de la
base pour empêcher l’apparition de bactéries
dans l’eau stagnante.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Les humidificateurs rendent l’environnement
confortable en ajoutant de l’humidité dans
l’air sec des pièces chauffées. Pour obtenir
les meilleurs résultats et éviter une utilisation
abusive de l’appareil, suivez attentivement
toutes les instructions, surtout celles qui portent
sur l’utilisation, l’entretien et la maintenance.
Veuillez noter que ceci est un appareil électrique
et qu’il nécessite une certaine vigilance lorsqu’il
est en marche.
Le nettoyage de votre humidificateur toutes
les semaines ou toutes les deux semaines,
selon la qualité de l’eau, est important pour
un fonctionnement efficace, sain et inodore.
La qualité de l’eau varie beaucoup et, avec
l’accumulation de tartre minéral dans votre
humidificateur, elle pourrait, sous certaines
conditions, favoriser l’apparition de micro-
organismes dans le réservoir.
Avant de nettoyer l’humidificateur,
veuillez noter ce qui suit :
N’UTILISEZ PAS de savon, de détergents,
d’abrasifs, d’essence, de produits à polir
le verre ou les meubles, ou d’eau bouillante
pour nettoyer les pièces de votre
humidificateur à ultra-sons. Ceux-ci
empêcheraient le bon fonctionnement de votre
appareil et pourraient affecter son apparence.
N’UTILISEZ PAS d’objets aiguisés ou
métalliques pour nettoyer le dépôt minéral
dans le réservoir. Les objets aiguisés
pourraient endommager le plastique.
•Faites tremper le dépôt minéral pendant
20 minutes dans une solution de vinaigre
et d'eau pour faciliter le nettoyage.
NE METTEZ aucune pièce de votre
humidificateur dans le lave-vaisselle.
Entretien quotidien :
1. Avant de nettoyer l’humidificateur, réglez
le bouton de contrôle de l’humidité sur
la position Off ( ) et débranchez l’appareil
de la prise murale.
2. Enlevez le réservoir de l’humidificateur.
3. Portez la base et le réservoir à l’évier, videz
l’eau puis rincez-les soigneusement pour
supprimer tout résidu ou toute impureté.
Essuyez, nettoyez et séchez avec un chiffon
propre ou une serviette en papier.
4. Remplissez le réservoir d’eau courante
fraîche comme indiqué dans les “Consignes
d’utilisation”. Ne le laissez pas déborder.
5. Si les murs ou les fenêtres sont embués,
arrêtez l’humidificateur.
CONSEILS DE RANGEMENT
Si vous n’allez pas utiliser votre appareil pendant
une période assez étendue (comme, par exemple,
pendant l’été), il est important de suivre
les instructions ci-dessous pour empêcher
la stagnation de l’eau dans l’appareil.
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de la prise
murale. Enlevez le réservoir d’eau et videz-le
soigneusement ainsi que la base. Nettoyez
l’humidificateur en suivant les instructions
figurant dans la section de nettoyage.
2. Séchez l’appareil soigneusement. VEILLEZ
à ne pas laisser d’eau dans l’appareil avant
de le ranger.
3. Emballez l’humidificateur dans son carton
d’origine et rangez-le dans un endroit frais
et sec.
GARANTIE
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous
sera demandé lors de toute réclamation sous
garantie.
Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date
d’achat, comme indiqué dans le présent
document.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 9
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Mit dem Bionaire
TM
Luftbefeuchter haben Sie
sich für eines der besten Produkte entschieden,
die der Markt derzeit zu bieten hat.
LESEN SIE DIE FOLGENDEN
ANWEISUNGEN AUFMERKSAM DURCH
UND BEWAHREN SIE SIE ZU
NACHSCHLAGEZWECKEN AUF.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
(SIEHE ABB. 1/2).
A Dampfausgang
B Ein-Leuchtanzeige
C Verdampfungsstärkeregler
D Sockel
E Wassertank
F Tanktragegriff
G Tankdeckel zum Befüllen mit Wasser
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Anleitung vor Verwendung des
Geräts bitte sorgfältig durch, da Sie nur bei
ordnungsgemäßer Verwendung die optimale
Leistung erzielen.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind
immer einige grundlegende Sicherheitshinweise
zu beachten, unter anderem:
Lesen Sie vor der erstmaligen Verwendung
alle Anweisungen sorgfältig durch.
Beim Einsatz von Geräten im Umfeld von
Kindern ist eine sorgfältige Beaufsichtigung
erforderlich. Stellen Sie das Gerät für Kinder
unzugänglich auf.
Das Gerät ist ausschließlich von
verantwortungsbewussten Erwachsenen zu
verwenden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das
Gerät nicht in Gebrauch ist, sowie vor dem
Einsetzen bzw. Abnehmen von Teilen und
vor dem Reinigen.
Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb,
wenn Stromkabel oder Stecker
Beschädigungen aufweisen. Gleiches gilt
nach Funktionsstörungen oder wenn das
Gerät heruntergefallen ist oder in irgendeiner
Form beschädigt wurde. Bei Beschädigungen
des Netzkabels ist dieses vom Hersteller oder
einem Kundendienstbeauftragten
auszutauschen, um Risiken zu vermeiden.
Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht
von Bionaire
TM
empfohlen oder vertrieben
werden, kann unter Umständen zu Brand,
Stromschlag oder Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Lassen Sie das Kabel nicht über Tisch-
oder Thekenkanten hängen. Vermeiden
Sie den Kontakt mit heißen Oberflächen
und Kochstellen.
Setzen Sie das Gerät nur für den
vorgesehenen Zweck ein.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn
das Gerät unbeaufsichtigt ist, sowie vor
dem Zusammen-/Auseinanderbauen oder
Reinigen.
Im Falle von kurzzeitigen Stromausfällen
und -schwankungen können u. U.
Funktionsstörungen auftreten und eine
Neueinstellung des Produkts erforderlich
machen.
Überprüfen Sie die auf der Rückseite des
Geräts angegebene Betriebsspannung.
Betreiben Sie das Gerät keinesfalls mit einer
höheren als der hier angegebenen Spannung.
Schalten Sie den Luftbefeuchter unter
keinen Umständen ein oder stecken Sie
den Netzstecker aus oder ein, wenn Sie
nasse Hände haben. Andernfalls besteht
die Gefahr eines Stromschlages.
Der Luftbefeuchter benötigt einen ebenen
Standort. Wenn Sie feststellen, dass das
Gerät nicht gerade steht, schalten Sie es
grundsätzlich ab, bevor Sie seine Position
verändern.
Bauen Sie den Luftbefeuchter nicht bei
eingestecktem Netzstecker auseinander, um
der Gefahr eines Stromschlages
vorzubeugen.
Befolgen Sie beim Auswechseln von
Stecker oder Kabel unbedingt die
entsprechenden Anweisungen.
Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in
Betrieb, wenn das Stromkabel
Beschädigungen aufweist, wenn das Gerät
heruntergefallen ist oder es in irgendeiner
Form beschädigt wurde. Demontieren Sie
das Gerät unter keinen Umständen, um der
Gefahr eines Stromschlages vorzubeugen.
Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung und
Reparatur in eine Fachwerkstatt. Bei nicht
ordnungsgemäßem Zusammenbau kann es
bei Inbetriebnahme unter Umständen zu
einem Stromschlag kommen.
Bei Beschädigungen des Netzkabels ist
dieses von entsprechend qualifizierten
Personen auszutauschen, um Risiken zu
vermeiden.
Stellen Sie den Luftbefeuchter nicht vor
Luftaustrittsöffnungen auf und halten Sie
einen ausreichenden Abstand zu Möbeln
und anderen Elektrogeräten ein.
9
Dans le cas peu probable d’une panne résultant
d’un défaut de conception ou de fabrication au
cours de la période de garantie, veuillez
rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez
acheté avec votre ticket de caisse et une copie
de cette garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement
affectés par cette garantie. Seul Holmes
Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut
modifier ces dispositions.
Holmes s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement, pendant la période de garantie,
toute pièce de l’appareil qui se révèle
défectueuse sous réserve que :
vous avertissiez rapidement le magasin
ou Holmes du problème ; et
l’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou endommagé,
utilisé incorrectement ou abusivement, ou
bien réparé ou altéré par une personne
autre qu’une personne agréée par
Holmes Products Europe.
Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à
une utilisation incorrecte, un dommage, une
utilisation abusive, l’emploi d’une tension
incorrecte, les catastrophes naturelles, les
événements hors du contrôle de Holmes, une
réparation ou une altération par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes ou le
non-respect des instructions d’utilisation. De
plus, cette garantie ne couvre pas non plus
l’usure normale, y compris, mais sans limitation,
les petites décolorations et éraflures.
Cette garantie s’applique uniquement à
l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à
toute personne acquérant l’appareil pour un
usage commercial ou communal.
Les déchets d’équipement
électrique ne doivent pas être
mélangés aux ordures
ménagères. Veuillez recycler si
vous en avez la possibilité.
Envoyez-nous un email à
pour plus d’informations sur le
recyclage et la directive WEEE.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
8
DEUTSCH
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Le voyant
d’alimentation
ne s’allume pas.
L’humidificateur n’est pas
branché ou le bouton de
contrôle de l’humidité est
en position Off ( ).
Branchez l’humidificateur et tournez
le bouton de contrôle de l’humidité dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Le réservoir d’eau est vide. Le
bouton de contrôle de l’humidité
est en position Off ( ).
Remplissez le réservoir d’eau. Tournez
le bouton de contrôle de l’humidité dans
le sens des aiguilles d’une montre.
La vapeur sent
mauvais.
L’appareil est neuf ou l’eau
n’est pas propre.
Ouvrez le réservoir d’eau et placez l’appareil
dans un endroit frais pendant 12 heures.
Lavez le réservoir ou changez l’eau.
Le voyant
d’alimentation s’allume
mais il n’y a aucune
émission de vapeur.
Le niveau de l’eau est trop
élevé.
Videz une partie de l’eau par l’ouverture
du réservoir, puis replacez le réservoir.
L'appareil n'émet
qu'une quantité de
vapeur réduite.
Le transducteur est entartré,
l'eau est sale ou n'a pas été
changée depuis un certain
temps.
Débranchez l’appareil. Frottez doucement
la zone entourant le transducteur avec une
brosse souple. Essuyez les surfaces pour
les nettoyer.
DEPANNAGE
Nettoyez le transducteur délicatement
avec un tampon d'ouate humide.
Il y a du tartre sur le
transducteur
Le réglage de l'humidité est
trop bas.
Sélectionnez un réglage d'humidité dans la
plage située entre Min ( ) et Max ( ).
Augmentez l'humidité en tournant le
bouton de contrôle de l'humidité de Min
() à Max ( ).
Le réglage de l'humidité est
trop bas.
BU3000-I_07MLM2.qxd 12/11/07 15:22 Page 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Bionaire BU3000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Déshumidificateurs
Taper
Le manuel du propriétaire