Bionaire BWM8305C Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUKER MANUAL
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKCJA OBSLUGI
KULLANMA KILAVUZU
Belgium +32 38 70 86 86
Denmark +45 45 93 43 73
Finland +358 98 70 870
Netherlands +31 793 41 77 71
Norway +47 51 66 99 00
Poland +48 22 847 8968
Spain +34 91 64 27 020
Sweden +46 31 29 09 80
Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: info-europe@theholmesgroup.com
UK - Filter Sales Order Line - 0870 759 9000
Website address: www.theholmesgroup.com/europe
UK - Free phone Customer Service Helpline – 0800 052 3615
Holmes Products France
1015, Rue du Maréchal Juin
Z.I Vaux - Le - Pénil
77000 Melun – France
Phone: +33 1 64 10 45 80
Fax: +33 1 64 10 02 32
FRANCE - SERVICE CONSOMMATEURS
0 825 85 85 82
BWM8305/8305CI/IUK04M1
Warm Mist
Humidifier
BWM8305C
BWM8305
BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 1
English 2
Français/French 6
Deutsch/German 11
Español/Spanish 15
Nederlands/Dutch 20
Svenska/Swedish 24
Suomi/Finnish 28
Norsk/Norwegian 32
Dansk/Danish 36
Polski/Polish 40
BWM8305/8305C
BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 4
7
5. NE placez JAMAIS l’humidificateur à la portée
des enfants. N’utilisez JAMAIS l’humidificateur
dans une pièce fermée et, en particulier, dans
une pièce où un enfant peut dormir, se reposer
ou jouer (si la pièce est fermée, l’humidité
pourra atteindre un niveau excessif).
6. AVERTISSEMENT : Il faut toujours débrancher
l’humidificateur de la prise électrique avant de
le remplir. Si vous n’observez pas cet
avertissement, vous pourriez subir des
blessures corporelles. Pour débrancher la
prise, tirez sur le corps de celle-ci et non sur le
cordon.
7. NE laissez JAMAIS tomber ou n’introduisez
jamais d’objets dans aucune des ouvertures.
NE placez PAS les mains, le visage ou le corps
directement sur ou à proximité immédiate de la
bouche de buée lorsque l’appareil est en
marche. NE couvrez PAS la bouche de buée
et NE placez AUCUN objet au-dessus de
l’appareil lorsqu’il est en marche.
8. NE faites PAS fonctionner l’appareil si le
cordon ou la prise sont endommagés, à la suite
d’un mauvais fonctionnement, si vous l’avez
fait tomber ou s’il a subi une avarie. Renvoyez
l’appareil au fabricant pour examen, réglage
électrique ou mécanique, ou réparation.
9. N’utilisez l’appareil que pour l’emploi
domestique pour lequel il a été conçu comme
décrit dans ce manuel. Tout autre emploi non
recommandé par le fabricant peut provoquer
des incendies, des chocs électriques, ou des
blessures corporelles. L’utilisation
d’accessoires amovibles non recommandés ou
vendus par The Holmes Group peut être cause
de risques.
10.N’utilisez PAS l’appareil en plein air.
11. Placez toujours l’humidificateur sur une surface
solide, plate et de niveau. Il est recommandé
de placer l’humidificateur sur un tapis étanche
à l’eau. NE le placez JAMAIS sur un tapis ou
une moquette, ou sur un plancher fini qui peut
être endommagé par l’eau ou l’humidité.
12.NE placez JAMAIS directement la bouche de
buée face au mur. L’humidité peut
endommager le revêtement mural, et le papier
peint en particulier.
13.Il faut débrancher l’humidificateur lorsqu’il n’est
pas en marche.
14.NE JAMAIS incliner/faire basculer, déplacer ou
tenter de vider l’humidificateur pendant qu’il
fonctionne. Avant de le déplacer, arrêtez-le et
débranchez-le puis enlevez le réservoir
d’eau.N’ESSAYEZ PAS d’enlever le réservoir
d’eau avant d’avoir d’avoir attendu 15 minutes
après l’avoir arrêté et débranché. La
température élevée de l’eau à l’intérieur peut
provoquer des brûlures graves.
15.Pour fonctionner convenablement, cet
humidificateur doit subir des opérations de
nettoyage journalières et hebdomadaires. Voir
les procédures de nettoyage journalier et
hebdomadaire.
16.N’utilisez JAMAIS de détergents, d’essence, de
nettoyants à carreaux, d’encaustique, de
diluants pour la peinture ou d’autres solvants
ménagers pour nettoyer une partie quelconque
de l’humidificateur.
17.Toute humidité excessive dans une pièce peut
provoquer de la condensation sur les fenêtres
et sur certains meubles. Dans ce cas, éteignez
l’humidificateur.
18.NE tentez PAS de réparer ou de régler les
fonctions électriques ou mécaniques de cet
appareil. Cet appareil ne contient aucune
pièce qui puisse être entretenue par
l’utilisateur. Toutes les opérations d’entretien
doivent être confiées à un personnel qualifié.
19.En cas de détérioration du cordon ou de la
prise d’alimentation, il incombe au fabricant,
son agent de service après-vente ou toute
personne agréée, de remplacer la pièce
endommagée pour éviter tout danger.
20.Si l’humidificateur ne marchait plus,
commencer par examiner le fusible dans la
prise (GB uniquement) ou bien le fusible/
disjoncteur dans le panneau de distribution,
avant de contacter le fabricant ou son agent de
service après-vente.
VEUILLEZ CONSERVER CES CONSIGNES
Veuillez noter que cet appareil est un
appareil électrique et qu’à ce titre il
requiert une vigilance particulière
lorsqu’il est en marche.
MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT DE
VOTRE HUMIDIFICATEUR À BRUME
CHAUDE
L’air est aspiré au travers des ouvertures de la
grille située à l’arrière de l’appareil et est
mélangée à la vapeur dans la chambre de
condensation. La buée chaude est alors
dispersée par le haut de la chambre de
condensation au travers de la grille de sortie et
dégagée dans la pièce.
REMARQUE: un taux d’humidité inférieur à 20 %
peut être nuisible pour la santé et rendre
l’atmosphère ambiante inconfortable. Le taux
d’humidité recommandé est entre 40 % et 50 %.
INSTRUCTIONS AVANT LA MISE EN
MARCHE
(voir fig. 1 - 4)
1. Vérifiez que l’humidificateur est ARRETE et
GUARANTEE
PLEASE KEEP YOUR RECEIPT AS THIS WILL
BE REQUIRED FOR ANY CLAIMS UNDER THIS
GUARANTEE.
This product is guaranteed for 2 years.
•In the unlikely event of breakdown, please take
it back to the place of purchase, with your till
receipt and a copy of this guarantee.
The rights and benefits under this guarantee
are additional to your statutory rights which are
not affected by this guarantee.
Holmes Products Europe undertakes within the
specific period, to repair or replace free of
charge, any part of the appliance found to be
defective provided that:-
• We are promptly informed of the defect
• The appliance has not been altered in any
way or subjected to misuse
or repair by a person other than a person
authorised by Holmes Products Europe.
No rights are given under this guarantee to a
person acquiring the appliance second hand or
for commercial or communal uses.
* Any repaired or replaced appliance will be
guaranteed on these terms for the remaining
portion of the guarantee.
FRANÇAIS
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE
MODE D’EMPLOI IMPORTANT.
NOTA : avant de lire ce mode d’emploi,
veuillez déplier la dernière page où vous
trouverez les illustrations correspondantes.
Description
Fig 1/2
A. Réservoir d’eau
B. Boîtier
C. Clips de fermeture
D. Poignée du réservoir
E. Chambre de brumisation
F. Plateau inférieur
G. Panneau de commande
H. Grille de sortie
I. Hygrostat (sur cordon d’alimentation)
Fig 3.
J. Bouton mode/arrêt
K. Bouton augmenter humidité
L. Bouton baisser humidité
M. Témoin minuterie
N. Témoin réenclenchement
O. Affichage humidité
Fig 4.
B. Boîtier
F. Plateau inférieur
P. Elément chauffant
Q. Chambre de vapeur
MESURES DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut
toujours observer des mesures de sécurité
élémentaires pour réduire les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures corporelles; il
convient tout particulièrement de :
1. Lire toutes les consignes avant d’utiliser
l’appareil.
2. Branchez directement l’appareil sur une prise
électrique et d’enfoncer la prise à fond pour
éviter les risques d’incendie ou de choc
électrique.
3. Conserver le cordon hors des zones soumises
à un passage intense. Pour éviter les risques
d’incendie, NE placez JAMAIS le cordon sous
des tapis, à proximité de radiateurs, de fours
ou d’appareils de chauffage.
4. NE placez PAS l’humidificateur à proximité de
sources de chaleur comme les fours, les
radiateurs et les appareils de chauffage.
Placez votre humidificateur sur un mur intérieur
près d’une prise électrique. Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, l’humidificateur
doit être à au moins 100 mm du mur.
6
BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 11
9
Lorsque l’appareil est utilisé, il est recommandé
d’effectuer des procédures de nettoyage journalier
et hebdomadaire. Un nettoyage régulier évite
l’accumulation de tartre sur l’élément chauffant et
le bac. Il évite également que des micro-
organismes ne poussent dans le bac et le
réservoir. Ceci permet d’assurer que l’appareil
fonctionnera à son efficacité maximale.
Nous ne saurions trop insister sur le fait qu’un bon
nettoyage est essentiel pour conserver votre
appareil en bon état de marche et pour éviter les
accumulations d’algues ou de bactéries.
Entretien de routine
1. Assurez-vous que l’humidificateur est arrêté et
débranché.
2. Enlevez le réservoir d’eau puis détachez le
boîtier en basculant les deux clips de fermeture
vers l’avant de l’humidificateur. Soulevez le
boîtier et détachez-le du socle.
3. Videz l’eau et rincez les dépôts de sels
minéraux dans le plateau inférieur et placez-le
sur le panier supérieur d’un lave-vaisselle.
REMARQUE : ce plateau peut passer
en lave-vaisselle, mais DANS LE
PANIER SUPERIEUR SEULEMENT.
4. Videz l’eau restant dans le réservoir et rincez
bien celui-ci, puis laissez sécher.
5. Après que l’élément chauffant se soit refroidi,
essuyez-le avec un chiffon doux jusqu’à ce qu’il
soit propre.
L’élément chauffant à contrôle thermique
électronique est enduit de Téflon®. Ce
revêtement est destiné à faciliter le nettoyage
et à prolonger le fonctionnement efficace de
l’humidificateur. N’UTILISEZ PAS d’objet ou
d’outil métallique ou dur pour nettoyer l’élément
chauffant.
6. Replacez le boîtier et fixez-le sur le socle/
plateau inférieur.
7. Suivez toujours le mode d’emploi.
REMARQUE : Ne jamais utiliser de détergents,
d’essence, d’autres hydrocarbures, de produit
nettoyant pour vitres, de diluant pour peinture ou
autre solvants ménagers pour nettoyer une partie
quelconque de l’humidificateur.
Dètartrage hebdomadaire
Il est essentiel de retirer le tartre lorsqu'il
commence à s'accumuler.
Nous recommandons Bionaire
TM
Clean Away,
Solution détartrante pour humidificateurs.
Appliquer la solution détartrante sur les surfaces
entartrées avec une brosse en plastique.
Laisser agir jusqu’à ce que le tartre soit ramolli
(plus longtemps sur les surfaces très entartrées).
Si vous ne comptez pas l’utiliser pendant
quelques jours ou plus longtemps, videz l’eau
restant dans le réservoir pour éviter l’apparition
d’algues ou l’accumulation de bactéries.
LA MINUTERIE PROGRAMMABLE
L’hygrostat AccuSet Plus™ permet à l’utilisateur
de programmer l’humidificateur afin qu’il se mette
en marche à une heure prédéterminée, ou qu’il
s’arrête après un certain temps.
Programmation de l’heure d’arrêt :
1. Sélectionnez le mode de fonctionnement et/ou
la température (HI/LO) à laquelle vous désirez
que l’humidificateur opère.
2. Pendant qu’il fonctionne, appuyez simultanément
sur les boutons augmenter et diminuer (l’humidité)
et maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes –
l’écran affiche "00" qui clignote.
3. En appuyant sur les boutons augmenter ou
diminuer, vous pouvez programmer
l’humidificateur de manière à ce qu’il s’arrête
automatiquement jusqu’à 16 heures après par
incréments d’une heure.
4. Après que vous ayez réglé la minuterie, l’écran
affiche à nouveau l’humidité ambiante. Un
témoin sur l’écran indique que la minuterie est
activée.
5. Après que la durée programmée se soit
écoulée, l’humidificateur s’arrête
automatiquement.
Programmation de l’heure de mise en
marche :
1. Pendant que l’humidificateur est arrêté,
appuyez simultanément sur les boutons
augmenter et diminuer (l’humidité) et
maintenez-les enfoncés pendant 2 secondes -
l’écran affiche "00" qui clignote.
2. En appuyant sur les boutons augmenter ou
diminuer, vous pouvez programmer
l’humidificateur de manière à ce qu’il se mette
automatiquement en marche jusqu’à 16 heures
à l’avance par incréments d’une heure.
3. Après que la durée programmée se soit
écoulée, l’humidificateur se met
automatiquement en marche en mode AUTO
HI à 45 %.
CONSIGNES DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les procédures d’entretien suivantes
doivent être effectuées régulièrement
afin d’assurer que votre humidificateur
fonctionnera convenablement et
efficacement. L’appareil TOMBERA EN
PANNE s’il n’est pas nettoyé comme il
faut.
8
que sa prise est débranchée.
2. Choisissez l’emplacement désiré – sur une
surface plane, éloigné d’environ 10 cm du mur
le plus proche. NE PAS placer l’humidificateur
sur un parquet ou autre surface à la finition
sensible ou près d’un meuble risquant d’être
endommagé par l’humidité ou la condensation.
Installez-le sur une surface résistant à
l’humidité.
Remplissage du réservoir d’eau
NOTA : cet humidificateur contient environ 5.6
litres d’eau dans le réservoir et le socle.
L’humidificateur produit jusqu’à 11.5 litres
d’humidité sur une période de 24 heures, selon
l’humidité et la température de la pièce.
1. Si cela n’est pas déjà fait, enlevez le réservoir
à la partie inférieure de l’humidificateur et
transportez-le jusqu’au robinet où vous le
remplirez d’eau. Retournez le réservoir et
enlevez le capuchon en le dévissant (dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre).
Remplissez le réservoir d’eau douce froide.
N’UTILISEZ PAS d’eau tiède ou chaude, car
cela pourrait provoquer des fuites. Revissez
FERMEMENT mais sans forcer le capuchon.
2. Replacez le réservoir plein dans la partie
inférieure de l’humidificateur. L’eau
commencera à s’écouler immédiatement dans
la partie inférieure.
3. Branchez l’humidificateur à une prise murale
secteur 220/240 V.
FONCTIONNEMENT
(voir fig. 1 - 4)
Votre humidificateur est équipé d’un hygrostat
numérique AccuSet Plus™ de conception
avancée. Vous pouvez faire marcher
l’humidificateur en continu en mode manuel ou le
régler pour avoir le niveau d’humidité ambiante
désiré à l’aide de l’hygrostat AccuSet Plus™. Ce
dernier mettra en marche et arrêtera
automatiquement l’humidificateur jusqu’à ce que le
degré d’humidité ambiante désirée soit atteint.
Pour avoir une ambiance agréable, choisissez une
valeur entre 30 et 65 %.
MODE MANUEL
Remarque : si vous le mettez en marche froid, il
faudra 5 à 10 mn avant que de la vapeur
commence à sortir de la grille.
1. Lorsque l’humidificateur est branché, l’écran
indique l’humidité ambiante présente.
2. Appuyez une fois sur le bouton : l’écran indique
ARRET (OFF : OF).
3. Pour mettre en marche, appuyez à nouveau
sur le bouton MODE/OFF pour mettre en mode
manuel BAS (LOW : LO). Après 2 secondes,
l’écran indique à nouveau l’humidité ambiante
présente.
4. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour passer
en mode manuel HAUT (HIGH : HI) . Après 2
secondes, l’écran indique à nouveau l’humidité
ambiante présente
5. Pour arrêter l’humidificateur, appuyez de
manière répétée sur le bouton jusqu’à ce que
OFF (OF) apparaisse sur l’écran.
MODE AUTOMATIQUE
(AVEC L’HYGROSTAT AccuSet Plus™)
Pour mettre l’humidificateur en mode
fonctionnement automatique grâce à l’hygrostat
numérique AccuSet Plus™ :
1. Appuyez de manière répétée sur le bouton
MODE/OFF : après le mode manuel LO/HI
(HAUT/BAS), l’écran indique le mode de
fonctionnement AUTO LOW (AL) ou AUTO
HIGH (AH).
2. Réglez à l’humidité désirée à l’aide des
boutons augmenter ou diminuer – l’écran
indiquera une valeur dans la plage 30 à 65 %
(l’humidité peut être augmentée ou diminuée
par incréments de 5 %). Une fois le degré
d’humidité fixé, l’écran affiche à nouveau
l’humidité ambiante présente. Lorsque celle-ci
dépassera la valeur fixée, l’humidificateur
s’arrêtera. Inversement, si l’humidité ambiante
descend en-dessous de la valeur fixée,
l’humidificateur se remettra automatiquement
en marche.
REMARQUE : l’hygrostat AccuSet™ n’a pas de
mémoire. Lorsque vous remettrez l’humidificateur
en marche, il restera donc au même réglage
qu’aupavant, à moins que vous le débranchiez.
PROCEDURE DE REENCLENCHEMENT
REMARQUE : si le réservoir d’eau est vide et qu’il
n’y a pratiquement plus d’eau dans la chambre de
vapeur, le témoin rouge de réenclenchement
(RESET) s’allume et le dispositif de coupure
automatique se déclenche.
L’humidificateur ne se remettra pas à fonctionner
tant que vous n’aurez pas rempli le réservoir d’eau
et réenclenché l’humidificateur comme suit :
1. Débranchez l’humidificateur.
2. Enlevez et remplissez le réservoir (suivez les
instructions d’entretien), puis replacez le
réservoir plein à la partie inférieure.
3. Attendez 5 minutes que le dispositif de coupure
automatique se réenclenche.
4. Après 5 minutes, rebranchez et mettez
l’humidificateur en marche. Le témoin de
réenclenchement (RESET) doit rester éteint.
Sinon, répétez les opérations 1 à 4 ci-dessus.
Après environ 5 mn, l’humidificateur
commencera à dégager de la vapeur d’eau.
BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 13
DEUTSCH
einem geschlossenen Raum verwenden,
insbesondere wenn dort ein Kind schläft, sich
ausruht oder spielt (in einem geschlossenen
Raum kann es zu übermäßiger Feuchtigkeit
kommen).
6. ACHTUNG: Den Luftbefeuchter erst auffüllen,
nachdem der Stecker aus der Steckdose
gezogen wurde. Wird dieser Hinweis nicht
beachtet, kann es zu Verletzungen kommen.
Immer am Stecker ziehen und nicht am Kabel.
7. NIEMALS irgendwelche Gegenstände in die
Öffnungen stecken oder fallen lassen.
NIEMALS die Hände, das Gesicht oder den
Körper über oder in die Nähe der
Feuchtigkeitsöffnung halten, wenn der
Luftbefeuchter in Betrieb ist. Die
Feuchtigkeitsöffnung NIEMALS abdecken ode
r
etwas darüber legen, wenn das Gerät in
Betrieb ist.
8. Das Gerät NICHT verwenden, wenn Kabel
oder Stecker beschädigt sind, das Gerät
Betriebsstörungen aufweist, es fallen gelassen
oder auf irgendeine andere Weise beschädigt
wurde. Geben Sie das Gerät an den Hersteller
zurück, damit dieser es prüfen und elektrische
bzw. mechanische Einstellungen oder
Reparaturen vornehmen kann.
9. Das Gerät immer nur zu dem in der Anleitung
beschriebenen Haushaltszweck verwenden.
Wird das Gerät zu einem Zweck verwendet,
der nicht vom Hersteller empfohlen wird,
besteht Brand-, Stromschlag- und
Verletzungsgefahr. Die Verwendung von
Zubehör, das nicht von The Holmes Group
empfohlen oder hergestellt wird, kann
Gefahren in sich birgen.
10. Gerät NICHT im Freien verwenden.
11. Den Luftbefeuchter immer auf einer festen,
ebenen Fläche aufstellen. Wir raten, eine
wasserdichte Matte oder Schutzunterlage
unter den Luftbefeuchter zu legen. Das Gerät
NIEMALS auf einen Teppich bzw. Auslegeware
oder einen Fußbodenbelag stellen, der durch
Wasser oder Feuchtigkeit beschädigt werden
könnte.
12. Das Gerät auf keinen Fall so aufstellen, dass
der Feuchtigkeitsausgang sich direkt
gegenüber einer Wand befindet. Feuchtigkeit
kann zu Schäden führen, insbesondere an
Tapeten.
13. Wenn der Luftbefeuchter nicht benutzt wird,
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
14. Das Gerät darf während des Betriebs
NIEMALS gekippt, bewegt oder entleert
werden. Vor Entnahme des Wasserbehälters
und Bewegen des Geräts muss es
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen
DIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE
DURCHLESEN UND GUT AUFBEWAHREN.
HINWEIS: Bevor Sie diese Anleitung
lesen, falten Sie bitte die Rückseite
auseinander, wo Sie die entsprechenden
Abbildungen finden.
Beschreibungen
Abb. 1/2
A. Wasserbehälter
B. Gehäuse
C. Sperrklammern
D. Wasserbehältergriff
E. Vernebelungskammer
F. Basis
G. Bedienfeld
H. Auslassschlitze
I. Luftfeuchtigkeitsregler (auf Netzkabel)
Abb 3.
J. Betriebsart-/Aus-Taste (Mode/Off)
K. Auf-Taste für höhere Feuchtigkeit
L. Ab-Taste für niedrigere Feuchtigkeit
M. Zeitschaltuhrlampe
N. Rückstelllampe
O. Luftfeuchtigkeitsanzeige
Abb. 4.
B. Gehäuse
F. Basis
P. Heizelement
Q. Kochkammer
SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind
immer grundlegende Sicherheitsregeln zu
beachten, um Brände, Stromschlaggefahr und
Verletzungen zu vermeiden. Zu diesen Regeln
gehören die folgenden:
1. Vor Inbetriebnahme des Geräts die Anleitung
ganz durchlesen.
2. Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu
vermeiden, das Gerät direkt an eine
elektrische Steckdose anschließen. Den
Stecker ganz einführen.
3. Das Kabel aus Bereichen mit starkem
Fußverkehr fernhalten. Das Kabel NIEMALS
unter einen Teppich oder in die Nähe von
Heizkörpern, Öfen oder Heizgeräten legen.
4. Den Luftbefeuchter NIEMALS in die Nähe von
Wärmequellen wie Öfen, Heizkörper und
Heizgeräte stellen. Stellen Sie Ihren
Luftbefeuchter bei einer Innenwand in der
Nähe einer Steckdose auf. Der Luftbefeuchter
funktioniert am besten, wenn Sie ihn
mindestens 100 mm von der Wand entfernt
aufstellen.
5. Den Luftbefeuchter NIEMALS für Kinder
zugänglich aufstellen. Das Gerät NIEMALS in
11
10
dilué et essuyez la totalité du bac pour enlever
le tartre.
3. Rincez avec de l’eau chaude et propre pour
enlever le tartre et la solution de vinaigre blanc
avant de commencer à désinfecter le réservoir.
4. Une fois que l’élément chauffant a refroidi,
nettoyez-le avec un linge doux.
Désinfecter le réservoir :
1. Remplissez le réservoir avec 1 cuiller à café
d’eau de Javel et 3,5 litres d’eau.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en
la remuant de temps à autre. Humectez toutes
les surfaces.
3. Au bout de 20 minutes, videz le réservoir et
rincez bien avec de l’eau jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus d’odeur.
4. Remplissez le réservoir d’eau fraîche ;
remettez le réservoir d’eau en place. Effectuez
de nouveau les procédures d’utilisation.
Consignes de stockage
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
humidificateur pendant deux jours ou plus, ou à la
fin de la saison, veuillez observer ces consignes.
1. Nettoyez, rincez et faites bien sécher
l’humidificateur comme indiqué dans la section
sur le nettoyage hebdomadaire. NE laissez
PAS d’eau dans le socle ou le bac.
2. Enlevez le bouchon du réservoir. Le bouchon
du réservoir ne doit pas rester sur celui-ci
lorsque l’appareil est rangé.
3. Placez l’humidificateur dans son emballage
d’origine et rangez-le dans un lieu sec et frais.
4. Nettoyez l’humidificateur au début de la saison
suivante.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
1. NE tentez PAS de réparer ou de régler les
fonctions électriques ou mécaniques de cet
appareil. Ceci rendrait votre garantie nulle et
non avenue. Cet appareil ne contient aucune
pièce qui puisse être entretenue par
l’utilisateur. Toutes les opérations d’entretien
doivent être confiées exclusivement à un
personnel qualifié.
CE PRODUIT EST FABRIQUE POUR RE-
SPECTER LES DIRECTIVES CEE 73/23/EEC et
89/336/EEC
GARANTIE
PRIERE DE CONSERVER VOTRE FACTURE,
CAR ELLE SERA EXIGEE POUR TOUTE
PLAINTE DANS LE CADRE DE LA PRESENTE
GARANTIE
Ce produit est garanti 2 ans.
Dans l’éventualité improbable d’une panne,
prière de ramener l’humidificateur au point de
vente, avec la facture et un exemplaire
de la présente garantie.
Les droits et avantages au titre de la présente
garantie viennent en complément des droits
statutaires du client qui ne sont pas
concernés par la présente garantie.
La société Holmes Products Europe
s’engage, pendant la période spécifique, à
réparer ou remplacer gratuitement, toute
pièce de l’appareil apparue défectueuse avec
les réserves suivantes :-
• Le défaut doit nous être signalé dans
les plus brefs délais
• L’appareil n’a subi aucune modification
pas plus qu’il n’a été soumis à des abus
ou encore réparé par une personne non
habilitée en ce sens par Holmes
Products Europe.
La présente garantie ne confère aucun droits
à une personne faisant l’acquisition de
l’appareil d’occasion ou encore pour des
applications commerciales ou communales.
•Tout appareil réparé ou remplacé sera garanti
sur ces bases pendant le reste de la garantie.
1. Effectuez les étapes 1-3 de la section sur le
nettoyage journalier.
2. Nettoyez le bac en le remplissant partiellement
avec 200 ml de vinaigre blanc non dilué.
Laissez agir pendant 20 minutes, et nettoyez
toutes les surfaces intérieures avec une brosse
douce. Imbibez un linge de vinaigre blanc non
Pour nettoyer le réservoir d’eau, verser deux pleins
bouchons de solution dans 2 litres d’eau.
Laisser agir plusieurs minutes en remuant
souvent, puis rincer à fond.
2. Au cas où vous auriez besoin d’échanger
l’appareil, veuillez le renvoyer dans son
emballage d’origine, accompagné du bon
d’achat, au magasin où vous l’avez acheté.
BWM8305/8305CI/IUK04M1 V.qxd 4/30/04 17:00 Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bionaire BWM8305C Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à