Bionaire BWM5251 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

GUARANTEE
Please keep your receipt as this will be required
for any claims under this guarantee.
This appliance is guaranteed for 2 years after
your purchase as described in this document.
During this guaranteed period, if in the unlikely
event the appliance no longer functions due to a
design or manufacturing fault, please take it
back to the place of purchase, with your till
receipt and a copy of this guarantee.
The rights and benefits under this guarantee are
additional to your statutory rights, which are not
affected by this guarantee. Only Holmes
Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) has the right
to change these terms.
Holmes undertakes within the guarantee period
to repair or replace the appliance, or any part of
appliance found to be not working properly free
of charge provided that:
you promptly notify the place of purchase or
Holmes of the problem; and
the appliance has not been altered in any
way or subjected to damage, misuse, abuse,
repair or alteration by a person other than a
person authorised by Holmes.
Faults that occur through, improper use,
damage, abuse, use with incorrect voltage, acts
of nature, events beyond the control of Holmes,
repair or alteration by a person other than a
person authorised by Holmes or failure to follow
instructions for use are not covered by this
guarantee. Additionally, normal wear and tear,
including, but not limited to, minor discoloration
and scratches are not covered by this
guarantee.
The rights under this guarantee shall only apply
to the original purchaser and shall not extend to
commercial or communal use.
If your appliance includes a country-specific
guarantee or warranty insert please refer to the
terms and conditions of such guarantee or
warranty in place of this guarantee or contact
your local authorized dealer for more
information.
This marking indicates that this product should
not be disposed with other household wastes
and should be disposed separately throughout
the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled
waste disposal due to the presence of
hazardous substances within the
product, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of
materials and resources. To
return your used device, please
use the return and collection
systems available to you or
contact the retailer where the
product was purchased. They can take this
product for environmentally safe recycling.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
Félicitations
En choisissant un humidificateur Bionaire
TM
,
vous avez choisi l’un des meilleurs
humidificateurs actuellement disponibles sur le
marché.
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE
MODE D’EMPLOI IMPORTANT.
NOTA: Veuillez consulter les
diagrammes avant de lire le manuel
d'utilisation.
DESCRIPTIONS (voir Figures 1 et 2)
A. Réservoir de l'humidi cateur
B. Boîtier principal
C. Bouchon du réservoir
D. Bouton de contrôle
E. Base humidificateur
F. Contenant pour médicament
G. Voyant d'alimentation
H. Voyant de réinitialisation
MESURES DE SECURITE
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut
toujours observer des mesures de sécurité
élémentaires pour réduire les risques d’incendie,
de choc électrique et de blessures corporelles; il
convient tout particulièrement de :
1. Lire toutes les consignes avant d’utiliser
l’appareil.
2. Branchez directement l’appareil sur une prise
électrique et d’enfoncer la prise à fond pour
éviter les risques d’incendie ou de choc
électrique.
3. Conserver le cordon hors des zones
soumises à un passage intense. Pour éviter
les risques d’incendie, NE placez JAMAIS le
cordon sous des tapis, à proximité de
radiateurs, de fours ou d’appareils de
chauffage.
4. NE placez PAS l’humidificateur à proximité
de sources de chaleur comme les fours, les
6 7
FRANÇAIS
radiateurs et les appareils de chauffage.
Placez votre humidificateur sur un mur
intérieur près d’une prise électrique. Pour
obtenir les meilleurs résultats possibles,
l’humidificateur doit être à au moins 100 mm
du mur.
5. ATTENTION: Vapeur brûlante (
). NE
placez JAMAIS l’humidificateur à la portée
des enfants. N’utilisez JAMAIS l’humidificateur
dans une pièce fermée complètement (si la
pièce est fermée, l’humidité pourra atteindre
un niveau excessif).
6. AVERTISSEMENT: Il faut toujours
débrancher l’humidificateur de la prise
électrique avant de le remplir. Pour
débrancher la prise, tirez sur le corps de
celle-ci et non sur le cordon.
7. NE laissez JAMAIS tomber ou n’introduisez
jamais d’objets dans aucune des ouvertures.
NE placez PAS les mains, le visage ou le
corps directement sur ou à proximité
immédiate de la bouche de buée lorsque
l’appareil est en marche. NE couvrez PAS la
bouche de buée et NE placez AUCUN objet
au-dessus de l’appareil lorsqu’il est en marche.
8. NE faites PAS fonctionner l’appareil si le
cordon ou la prise sont endommagés, à la
suite d’un mauvais fonctionnement, si vous
l’avez fait tomber ou s’il a subi une avarie.
Renvoyez l’appareil au fabricant pour
examen, réglage électrique ou mécanique,
ou réparation.
9. N’utilisez l’appareil que pour l’emploi
domestique pour lequel il a été conçu
comme décrit dans ce manuel. Tout autre
emploi non recommandé par le fabricant
peut provoquer des incendies, des chocs
électriques, ou des blessures corporelles.
L’utilisation d’accessoires amovibles non
recommandés ou vendus par Holmes
Products (Europe) Ltd. peut être cause de
risques.
10. N’utilisez PAS l’appareil en plein air.
11. Placez toujours l’humidificateur sur une
surface solide, plate et de niveau. Il est
recommandé de placer l’humidificateur sur
un tapis étanche à l’eau. Ne le placez jamais
sur une surface risquant d'être abîmée par
l'eau ou l'humidité (par exemple les
planchers finis).
12. NE placez JAMAIS directement la bouche de
buée face au mur. L’humidité peut
endommager le revêtement mural, et le
papier peint en particulier.
13. Il faut débrancher l’humidificateur lorsqu’il
n’est pas en marche.
14. N’inclinez, NE déplacez ou NE videz JAMAIS
l’appareil lorsqu’il est en marche. Eteignez
l’appareil et débranchez-le avant d’enlever
l’eau du réservoir et de le déplacer.
15. Pour fonctionner convenablement, cet
humidificateur doit subir des opérations de
nettoyage journalières et hebdomadaires.
Voir les procédures de nettoyage journalier
et hebdomadaire.
16. N’utilisez JAMAIS de détergents, d’essence,
de nettoyants à carreaux, d’encaustique, de
diluants pour la peinture ou d’autres solvants
ménagers pour nettoyer une partie
quelconque de l’humidificateur.
17. Toute humidité excessive dans une pièce
peut provoquer de la condensation sur les
fenêtres et sur certains meubles. Dans ce
cas, éteignez l’humidificateur.
18. N’utilisez pas l’humidificateur dans une
région où le degré d’humidité dépasse 55%.
19. NE tentez PAS de réparer ou de régler les
fonctions électriques ou mécaniques de cet
appareil. Cet appareil ne contient aucune
pièce qui puisse être entretenue par
l’utilisateur. Toutes les opérations d’entretien
doivent être confiées à un personnel qualifié.
20. Si le cordon d'alimentation est endommagé,
renvoyez l'appareil au fabricant ou son agent
de vente ou à un centre d'entretien qualifié
pour le faire réparer ou remplacer.
21. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou dépourvues de
l'expérience et du savoir nécessaires, à
moins qu'elles ne soient encadrées par une
personne responsable de leur sécurité qui
leur explique comment utiliser l'appareil. Les
enfants devraient être surveillés pour éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
22. ATTENTION: Pour éviter tout risque lié à
une réinitialisation accidentelle de l’arrêt
automatique du chauffage, l’alimentation en
électricité de cet appareil ne doit pas se faire
via un dispositif d’interrupteur externe tel
qu’une minuterie et il ne doit pas non plus
être connecté à un circuit interrompu
régulièrement par le système.
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Veuillez noter que cet appareil est un
appareil électrique et qu’à ce titre il
requiert une vigilance particulière
lorsqu’il est en marche.
Fonctionnement de votre
humidificateur à vapeur chaude
Votre humidificateur à vapeur chaude Bionaire
TM
est conçu pour laisser écouler la quantité d'eau
BWM5251-I_10MLM2.indd 9-10BWM5251-I_10MLM2.indd 9-10 4/26/10 3:48:45 PM4/26/10 3:48:45 PM
8 9
appropriée du réservoir dans la chambre de
chauffage, où l'élément chauffant de
thermorégulation électronique chauffe l'eau. L'air
est aspiré par les ouvertures de la grille qui se
trouvent à l'arrière de l'unité et il est mélangé à
la vapeur dans la chambre de condensation. La
vapeur chaude est ensuite envoyée par la grille
de sortie de la partie supérieure de la chambre
de condensation pour être dispersée dans la
pièce.
NOTA : un degré d’humidité inférieur à 30%
peut être malsain et inconfortable. Le degré
d’humidité recommandé est de 40% à 60%.
AVANT L’UTILISATION
1. Assurez-vous que l'humidi cateur est
débranché de la prise murale et que le
bouton de contrôle est en position de mode
Off (
).
2. Sélectionnez l’emplacement de votre
humidificateur, placez-le sur une surface
plate, à environ 10 cm du mur. Ne posez pas
votre humidificateur sur des meubles. Placez
de préférence l’appareil sur un plancher qui
ne sera pas endommagé par l’humidité.
3. Retirez le réservoir d'eau (voir la Figure 1).
4. Assurez-vous que le bac de l'humidi cateur
(E) ne comporte aucun corps étranger en
retirant le boîtier principal (B). Pour ce faire,
vous devez tourner le verrou de sécurité,
qui se trouve sur le bac de l'humidi cateur,
dans le sens antihoraire jusqu'à ce que vous
puissiez dégager sans problème le boîtier
principal du bac. Pour remettre en place la
structure principale et la chambre sur le bac,
alignez le verrou de sécurité et tournez-le
dans le sens horaire.
Remplissage du réservoir d’eau
NOTA : cet humidificateur contient environ 3.4
litres d’eau dans le réservoir et le socle.
L’humidificateur produit jusqu’à 11.7 litres
d’humidité sur une période de 24 heures.
1. Assurez-vous que l'humidi cateur est
débranché de la prise murale et que le
bouton de contrôle est en position de mode
Off (
). Retirez le réservoir d'eau.
2. Dévissez le bouchon du réservoir qui se
trouve au bas de réservoir en le tournant
dans le sens antihoraire et remplissez le
réservoir d'eau fraîche. Vous ne devez pas
employer d'eau chaude car cela risque de
provoquer des fuites.
3. Après avoir rempli le réservoir, remettez le
bouchon en place en le faisant fermement
tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre et remettez le réservoir d’eau sur le
socle. Le réservoir commence
immédiatement à se vider dans le socle.
4. Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise électrique pratique et appropriée.
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Pour mettre l'unité sous tension, tournez le
bouton de contrôle sur la position High (2).
Ce réglage produit une humidité maximale,
tandis que le réglage Low (1) fournit la
durée de fonctionnement maximale, avec
un fonctionnement silencieux. Le voyant
d'alimentation (
) est allumé. Il est normal
que l'humidi cateur ait besoin de 10 minutes
pour amener l'eau à ébullition et produire de
la vapeur.
2. Pour passer l'unité en mode d'humidité
minimale, tournez le bouton sur la position
Low (1). Pour arrêter l'unité, tournez le bouton
en position de mode Off (
).
3. Le contenant pour médicament (F) se trouve
dans la partie supérieure de la chambre
de condensation. Vous pouvez y déposer
quelques gouttes d'huile aromathérapique
ou quelques gouttes médicinales prescrites
par votre médecin. VOUS NE DEVEZ PAS
ajouter de médicament dans le réservoir
à eau. VOUS NE DEVEZ PAS ajouter
de médicament dans le contenant pour
médicament lorsque l'unité est déjà en
fonctionnement.
PROCEDURE DE REINITIALISATION
AVIS: Lorsque le réservoir est vide et que la
chambre de chauffage est presque vide,
l'appareil active le mode d'arrêt automatique. Le
voyant de réinitialisation ( ) s'allume et l'unité
ne fonctionne plus tant que vous ne rajoutez pas
de l'eau dans le réservoir et que vous ne
réinitialisez pas l'humidificateur en suivant la
procédure indiquée ci-dessous :
1. Tournez le bouton de contrôle en position de
mode Off (
).
2. Débranchez l’appareil.
3. Retirez, videz et remplissez le réservoir
d'eau, en veillant à suivre les instructions
d'entretien, puis replacez-le sur le bac.
4. Attendez 30 minutes après l'arrêt
automatique pour procéder à la
réinitialisation.
5. Au bout de 30 minutes, branchez l'unité
dans la prise et tournez le bouton de
contrôle sur High (2). Le voyant lumineux
de réinitialisation (
) devrait maintenant
être éteint. Dans 10 minutes environ, l'unité
commencera à produire de l'humidité.
Si le voyant lumineux de réinitialisation (
) est
toujours allumé à ce stade et que l'unité de
produit pas d'humidité au bout de quelques
minutes, répétez les étapes 1 à 5.
IMPORTANT:
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’humidificateur pendant deux jours ou plus,
vidangez toute eau résiduelle du réservoir d’eau
et du socle pour éviter que des algues ou
desbactéries n’y poussent.
CONSIGNES DE NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
Les procédures d’entretien suivantes doivent être
effectuées régulièrement afin d’assurer que votre
humidificateur fonctionnera convenablement et
efficacement. L’appareil TOMBERA EN PANNE
s’il n’est pas nettoyé comme il faut.
Lorsque l’appareil est utilisé, il est recommandé
d’effectuer des procédures de nettoyage journalier
et hebdomadaire. Un nettoyage régulier évite
l’accumulation de tartre sur l’élément chauffant et
le bac. Il évite également que des micro-
organismes ne poussent dans le bac et le
réservoir. Ceci permet d’assurer que l’appareil
fonctionnera à son efficacité maximale. Nous ne
saurions trop insister sur le fait qu’un bon
nettoyage est essentiel pour conserver votre
appareil en bon état de marche et pour éviter les
accumulations d’algues ou de bactéries.
Entretien de routine
La fréquence des opérations d'entretien dépendra
de la durée moyenne d'utilisation quotidienne de
votre humidificateur et de la dureté de l'eau dans
votre région. Nous vous conseillons de suivre la
procédure ci-dessous une fois par semaine, ou
plus souvent si nécessaire.
1. Avant de passer au nettoyage, placez le
contrôle en position de mode Off (
) et
débranchez l'unité de la prise murale.
2. Retirez le réservoir d'eau (A) puis
déverrouillez la chambre de condensation (B)
en tournant le verrou de sécurité. Levez la
chambre de condensation du bac de l'unité.
3. Videz l'eau et les minéraux déposés dans le
bac et lavez à fond ce dernier a n de retirer
les sédiments et les saletés qui ont pu s'y
accumuler.
NOTA: il est impératif de nettoyer le bac
correctement. Le bac peut être lavé au
lavevaisselle pour un lavage facile (uniquement
dans le panier supérieur).
4. Rincez le réservoir et remplissez-le avec de
l’eau propre et fraîche.
5. Une fois que l’élément chauffant a refroidi,
nettoyez-le avec un linge doux.
AVERTISSEMENT: si la chambre de
condensation est encore attachée à
l'humidificateur, il faudra jusqu'à une
heure avant que l'élément chauffant
soit suffisamment froid pour être
touché.
Cet humidificateur chauffe l'eau afin de produire
une humidité propre. Les impuretés de l'eau
sont partiellement collectées dans la chambre
de chauffage. L'élément chauffant de
thermorégulation électronique est doté d'un
revêtement conçu pour faciliter au maximum le
nettoyage afin de prolonger le rendement
opérationnel de l'humidificateur.
N’utilisez PAS d’objets métalliques ou durs pour
nettoyer l’élément chauffant. Vous pourriez
égratigner le revêtement si vous ne le nettoyez
pas comme il faut.
N’utilisez jamais de détergents, d’essence, de
kérosène, de nettoyants à carreaux,
d’encaustique, de diluants pour la peinture ou
d’autres solvants ménagers pour nettoyer les
pièces de l’humidificateur.
Détartrage
Vous devez détartrer l’appareil dès que vous
constatez la présence de tartre.
1. Effectuez les étapes 1-3 de la section sur le
nettoyagerégulier.
2. Nettoyez le bac en le remplissant
partiellement avec 200 ml de vinaigre blanc
non dilué. Si l'élément est très entartré,
branchez l'humidificateur dans une prise
électrique et mettez-le en MARCHE pendant
15 secondes maximum. ARRÊTEZ alors
l'humidificateur et débranchez-le de la prise
électrique. Laissez la solution reposer
pendant 20 minutes et nettoyez toutes les
surfaces intérieures avec une brosse souple.
Trempez un chiffon dans du vinaigre blanc
non dilué et essuyez l'ensemble du plateau
pour éliminer le tartre.
3. Rincez avec de l’eau chaude et propre pour
enlever le tartre et la solution de vinaigre
blanc avant de commencer à désinfecter le
réservoir.
4. Une fois que l’élément chauffant a refroidi,
nettoyez-le avec un linge doux.
Désinfecter le réservoir :
1. Remplissez le réservoir avec 1/2 cuiller à
café d’eau de Javel et 2 litres d’eau.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes,
en la remuant de temps à autre. Humectez
toutes les surfaces.
3. Au bout de 20 minutes, videz le réservoir et
rincez bien avec de l’eau jusqu’à ce qu’il n’y
ait plus d’odeur. Séchez avec une feuille
d’essuie-tout propre.
4. Remplissez le réservoir d’eau fraîche ;
remettez le réservoir d’eau en place.
Effectuez de nouveau les procédures
d’utilisation.
BWM5251-I_10MLM2.indd 11-12BWM5251-I_10MLM2.indd 11-12 4/26/10 3:48:46 PM4/26/10 3:48:46 PM
10 11
Consignes de stockage
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
humidificateur pendant deux jours ou plus, ou à
la fin de la saison, veuillez observer ces
consignes.
1. Lavez, rincez et séchez à fond
l'humidi cateur en suivant les instructions
données dans la section Détartrage. Vous
NE DEVEZ PAS laisser d'eau dans le bac ni
dans le réservoir.
2. Enlevez le bouchon du réservoir. Le bouchon
du réservoir ne doit pas rester sur celui-ci
lorsque l’appareil est rangé.
3. Placez l’humidificateur dans son emballage
d’origine et rangez-le dans un lieu sec et
frais.
4. Nettoyez l’humidificateur au début de la
saison suivante.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
1. NE tentez PAS de réparer ou de régler les
fonctions électriques ou mécaniques de cet
appareil. Ceci rendrait votre garantie nulle et
non avenue. Cet appareil ne contient aucune
pièce qui puisse être entretenue par
l’utilisateur. Toutes les opérations d’entretien
doivent être confiées exclusivement à un
personnel qualifié.
2. Si l'appareil s'arrête de marcher, vérifier que
votre paneau électrique fonctionne
correctement avant de contacter le fabricant
ou un agent.
3. Au cas où vous auriez besoin d’échanger
l’appareil, veuillez le renvoyer dans son
emballage d’origine, accompagné du bon
d’achat, au magasin où vous l’avez acheté.
4. Au cas où votre humidificateur aurait besoin
d’être entretenu ou réparé, veuillez vous
adresser à votre revendeur local.
ACCESSOIRES POUR MODELE
Nous vous recommandons d'utiliser un
hygromètre/thermomètre Bionaire
TM
,
modèle no. BT400, pour véri er les niveaux
d'humidité et de température à l'intérieur de
la pièce.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’entrée : 220-240 V~ 50 Hz
Consommation électrique : 400 Watts
Holmes Products (Europe) Ltd. se réserve le
droit de changer ou de modifier les
spécifications sans avis préalable.
GARANTIE
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous
sera demandé lors de toute réclamation sous
garantie.
Cet appareil est garanti 2 ans à partir de la date
d’achat, comme indiqué dans le présent
document.
Dans le cas peu probable d’une panne résultant
d’un défaut de conception ou de fabrication au
cours de la période de garantie, veuillez
rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez
acheté avec votre ticket de caisse et une copie
de cette garantie.
Vos droits statutaires ne sont aucunement
affectés par cette garantie. Seul Holmes
Products (Europe) Ltd. (« Holmes ») peut
modifier ces dispositions.
Holmes s’engage à réparer ou remplacer
gratuitement, pendant la période de garantie,
toute pièce de l’appareil qui se révèle
défectueuse sous réserve que :
• vous avertissiez rapidement le magasin ou
Holmes du problème ; et
• l’appareil n’ait pas été altéré de quelque
manière que ce soit ou endommagé, utilisé
incorrectement ou abusivement, ou bien
réparé ou altéré par une personne autre
qu’une personne agréée par Holmes
Products Europe.
Cette garantie ne couvre pas les défauts liés à
une utilisation incorrecte, un dommage, une
utilisation abusive, l’emploi d’une tension
incorrecte, les catastrophes naturelles, les
événements hors du contrôle de Holmes, une
réparation ou une altération par une personne
autre qu’une personne agréée par Holmes ou le
non-respect des instructions d’utilisation. De
plus, cette garantie ne couvre pas non plus
l’usure normale, y compris, mais sans limitation,
les petites décolorations et éraflures.
Cette garantie s’applique uniquement à
l’acheteur d’origine et elle n’étend aucun droit à
toute personne acquérant l’appareil pour un
usage commercial ou communal.
Si votre appareil est accompagné d’une garantie
locale ou d’une carte de garantie, veuillez en
consulter les dispositions et conditions en
vigueur, ou vous adresser à votre revendeur
local pour en savoir plus.
Cette marque indique que ce produit ne devrait
pas être jeté avec les ordures ménagères, mais
séparément partout à travers l’UE. Afin de
prévenir tout dommage potentiel à la santé
humaine ou à l’environnement par l’évacuation
non contrôlée des déchets en
raison de la présence de
substances dangereuses dans le
produit, recycler l’appareil de
manière responsable afin de
promouvoir la réutilisation durable
des matériaux et des ressources.
Pour retourner votre produit
usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et
de cueillette offerts à l’endroit où vous avez
acheté le produit. Ils sont en mesure de
reprendre votre produit afin de le recycler sans
danger pour l’environnement.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
UK
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für einen Bionaire
TM
Luftbefeuchter und somit für einen der besten
Luftbefeuchter entschieden, die es heutzutage
gibt.
DIESE WICHTIGE ANLEITUNG BITTE
DURCHLESEN UND GUT
AUFBEWAHREN.
HINWEIS: Bevor Sie diese Anleitung
lesen, studieren Sie die
entsprechenden Abbildungen auf der
ersten Seite.
BESCHREIBUNG (siehe Abb. 1 und 2)
A. Tank des Luftbefeuchters
B. Hauptgehäuse
C. Tankdeckel
D. Regler
E. Basis des Luftbefeuchters
F. Medikamentenbehälter
DEUTSCH
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
• Impossible de
mettre l'unité en
marche.
L'unité n'est pas branchée.
La prise murale ne fonctionne
pas.
Branchez l'unité.
Demandez à un électricien quali é
de remplacer la prise.
Le voyant de
remplissage /
réinitialisation
est allumé.
Le réservoir d'eau est vide.
L'unité n'a pas été réinitialisée
après le remplissage.
Accumulation de tartre sur
l'élément chauffant.
Remplissez le réservoir.
Suivez les instructions de
réinitialisation données dans ce
manuel.
Détartrez l'élément chauffant.
• La production
de vapeur est
réduite, voire
nulle.
Accumulation de tartre sur
l'élément chauffant.
L'humidi cateur n'est pas encore
chaud.
Détartrez l'élément chauffant.
Laissez l'humidi cateur chauffer
pendant 10 minutes.
• Le réservoir
présente des
fuites d'eau.
La bague caoutchouc du
réservoir est manquante.
Le bouchon n'est pas assez serré.
Le réservoir d'eau est très
chaud.
Retirez le bouchon du réservoir et
replacez ou repositionnez la bague.
Resserrez le bouchon.
Remplissez avec de l'eau froide
uniquement.
Le réservoir est
fendu.
L'eau chaude va causer la
pressurisation du réservoir.
Le réservoir risque de se
fendre sous l'effet d'une chute
ou d'un choc.
Remplissez avec de l'eau froide
uniquement.
Maniez le réservoir avec
précaution.
Le réservoir est
recouvert d'une
pellicule.
Dépôts minéraux. Nettoyez/désinfectez le réservoir
comme indiqué dans les
instructions de nettoyage.
BWM5251-I_10MLM2.indd 13-14BWM5251-I_10MLM2.indd 13-14 4/26/10 3:48:46 PM4/26/10 3:48:46 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Bionaire BWM5251 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Téléphones
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à